Перевод "you're on" на русский
Произношение you're on (йор он) :
jɔːɹ ˈɒn
йор он транскрипция – 30 результатов перевода
Cargo ball is on.
You're on our controls.
Take it away.
Груз на борту,
Вы находитесь под нашим контролем,
Идем к вам,
Скопировать
Your time for rendezvous with Captain Perkinson on Delta Able 2.
You're on automatic control at pre-set speed.
(notify variations and corrections.
Ваше расчетное время встречи с капитаном Перкинсоном На Дельта Эйбл 2
Передайте нам контроль над кораблем уменьшайте скорость,
Известите нас об отклонениях и корректировках
Скопировать
The signal will be when I walk into the saloon.
Then you're on your own, and remember, they gunned down your friends and your brothers and never gave
Ramirez, you go along the river and then come into the town from the south.
Когда я зайду в салун, начинаем.
И помните, они убили ваших братьев и друзей. Не давайте им пощады!
Рамирез, едешь вдоль реки и заходишь в город с юга.
Скопировать
Neither are you.
Unless, you're on of those modern girls who don't put red in their hair.
No. I'm not married.
Как и вы.
Если вы не одна из современных девушек, которые не красят волосы красным.
Нет, я не замужем.
Скопировать
I hate you!
You're on the wrong path.
Why?
Я ненавижу Вас!
Вы идёте по неверному пути.
Почему?
Скопировать
You're lonely
You're on the road yourself
You'll soon know how a drifter feels
Ты одиночка.
Ты и сам теперь в пути.
Скоро узнаешь, что чувствует скиталец.
Скопировать
Confine him there.
You're on duty, Johnny-O.
Back to reality.
И пусть он там остается.
Ты при исполнении, Джонни.
Вернись к жизни.
Скопировать
Nothing.
- You're on your own now.
- Yes.
Ничего.
- Ты остался один.
- Ага.
Скопировать
They became the nation's number one Idols.
Once you're on the right track, you'd better hold on tight.
Because Fortune, As everybody knows,
Они стали национальными Идолами номер один.
Раз Вы на правильном пути, Вам лучше держаться крепче.
Потому что фортуна, как известно...
Скопировать
All right, we'll be with the generals at headquarters.
From now on, you're on your own.
So take off and good luck.
Ладно, мы едем в генеральный штаб.
Вы сами по себе.
Вперед, и желаю удачи.
Скопировать
Thank you, Mother.
And when we are out of all this madness and you're on your way to the Ozarks...
Mother, I warned you not to talk about that.
Спасибо, мама.
И когда мы будем на пути от этого безумия А ты на пути в Озаркс...
Мама, я предупредил тебя - не надо говорить об этом.
Скопировать
If you see any gaseous cloud, fire immediately.
You're on red alert.
Make a sweep.
Если увидите газовое облачко, стреляйте немедленно.
Полная боевая тревога.
Прочешите окрестности.
Скопировать
It's going to be tough on you and the Enterprise, but that's the job you've drawn.
You're on your own.
I see.
"Энтерпрайзу" придется нелегко, но такая у вас работа.
Вам придется сделать это самим.
Понятно.
Скопировать
Help me! Help me! Help me!
Well, Marplon, you're on your own now. I hope you're up to it.
You can get rid of those robes.
Помоги!
Что ж, Марплон, теперь вы сами по себе.
Надеюсь, вы справитесь.
Скопировать
Have you ever seen a worm in alcohol?
- You're on a regular schedule!
- Number 500?
Алкоголь сгубит тебя, как червя!
- Теперь ты на диете.
Номер 500?
Скопировать
Just where do you filthy swabs think you're taking me?
You're on your way to the colonies, my girl.
The colonies!
Вы что, грязные швабры, решили меня захватить?
Ты на своем пути в колонию, девочка моя.
В колонию!
Скопировать
Antoine, come a little closer to me.
Mind the hours that you're on this balcony.
Roméo is going.
Антуан, иди же ко мне.
Ты уже несколько часов стоишь на этом балконе.
Ромео!
Скопировать
Busy as usual?
Looks like you're on your way out.
Yes, to the wholesaler in Kyobashi.
Как всегда, занята?
Похоже, ты уже уходишь.
Да, собираюсь сходить к скупщику товаров в Киёбаши.
Скопировать
Because maybe there is something you want to hear.
And this will affect the business you're on.
Tell them mrs Mcdaniel. Tell them what you told me.
У нас здесь важное дело!
Какое дело, мистер Шепмэн?
Выбираете что бы сделать с этим мальчиком?
Скопировать
Hurry, Angela.
You're on soon.
- Here I am.
Поспеши, Анджела.
Тебе скоро выходить.
- А вот и я.
Скопировать
You imprison people.
. - Depends whose side you're on.
- I'm on our side.
- Я на нашей стороне.
- Тогда придется узнать кому вы симпатизируете.
- Вы знаете кому!
Скопировать
- It's the only opportunity here.
- Depends which side you're on.
- I'm on my side. - Aren't we all?
Единственная возможность, существующая здесь.
Зависит от того, на чьей вы стороне.
- Я на моей стороне.
Скопировать
Destroy their minds.
Depends whose side you're on.
- I'm on our side.
- Зависит от того на чьей вы стороне.
- Я на нашей стороне.
- Тогда придется узнать кому вы симпатизируете.
Скопировать
Then, of course, when they discover a cure... for whatever it is that made us, uh, go, we will be defrosted.
Hey, I think we could work out a plan... where you wouldn't have to pay the premiums while you're on
Frank, how would you like to serve humanity... by stoping capital punishment, and all you have to do is buy a chance? - Yeah, a chance, sure.
- Я тебя беру. - Здорово. - Мой бутерброд с сыром.
У тебя сыр кончился, поэтому вместо него йогурт.
Пять минут до эфира.
Скопировать
Then we sit here and wait till you get him. No.
You're on the ground now, Captain, and you're blocking my primary runway.
I'm not using full power. It's too risky.
Тогда будем ждать, пока вы его получите.
Нет, не будем у нас нет времени Сейчас вы на земле, капитан, и вы заблокировали мою полосу.
Я не буду использовать полную мощность, это слишком рискованно.
Скопировать
What's routine?
Even if it's routine, you're on the job?
-I'm on the job 24 hours a day.
Вы что, при исполнении?
- Я при исполнении 24 часа в день.
Я очень сожалею.
Скопировать
- A hundred for you? - Yes.
You're on a head.
Anymore tails?
- Сто за тебя?
Ты за орлов.
Кто еще за решки?
Скопировать
How it is?
You're on duty here?
- But I'm on duty here!
- То есть как?
Вы дежурите? - То есть как? Вы дежурите?
- Но ведь я жежурю!
Скопировать
Sam, turn the car around, we're going back.
You're on the ball Spike.
You're educated...
Сэм, разворачивай машину, едем обратно.
Ты смышлёный.
Образованый...
Скопировать
Beltane?
_ of course I know you're on the air.
That's why I'm here!
Белтейн?
...конечно, я знаю, что вы ведете передачу.
Вот почему я здесь!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов you're on (йор он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы you're on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йор он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
