Перевод "zero gravity" на русский
Произношение zero gravity (зиэроу гравити) :
zˈiəɹəʊ ɡɹˈavɪti
зиэроу гравити транскрипция – 30 результатов перевода
Like a conjured spirit of my childhood Sigmund Jähn.
give autographs, he didn't talk to Pioneers about the secrets of the universe, the freedom you have in zero
He drove a small, stinking Lada-Taxi.
Зигмунд Йен.
Он не давал автографов, не раскрывал перед пионерами тайны Вселенной, не рассказывал о невесомости и о безграничных просторах космоса.
Он ездил в маленькой вонючей "Ладе".
Скопировать
She's beautiful.
Zero Gravity! ...
The Cobra!
Она красива.
Ноль притяжения.
Кобра.
Скопировать
Is this the bathroom?
Yes, it was designed for a zero-gravity environment.
Well, how am I supposed to...? How are you supposed to, um...?
- А это - ванная?
- Да. Она была разработана для нулевой гравитации.
- И как предполагается... э-э...?
Скопировать
What are you saying?
crystals were designed and built by people who had mastered the techniques of molecular engineering in a zero
But the Manussans are not that advanced.
О чем ты говоришь?
Кристаллы были спроектированы и сделаны людьми, которые открыли методику молекулярной инженерии в условиях невесомости.
Но мануссианцы не были столь продвинутыми.
Скопировать
-Later, Lucille.
This is a zero-gravity fire, commander.
I tried warning you.
-Потом, Люсиль.
Огонь в невесомости.
Я пыталась вас предупредить.
Скопировать
-You're a few steps ahead of us.
-Big zero gravity moon steps.
I just thought of the greatest wedding gift.
- Вы на несколько шагов опережаете наши отношения.
- Да, огромные шаги по Луне в невесомости.
Я сейчас придумала отличный свадебный подарок.
Скопировать
Yeah, sure.
Don't tell me we only have zero-gravity rations.
It's all the ancient Bajorans had.
- Да, можно.
Только не говори, что у нас рацион для невесомости.
Он был у древних баджорцев.
Скопировать
It's quite simple, really.
The low oxygen, zero gravity environment is the only thing keeping the cancer from eating me alive.
Actually, I quite like it up here.
На самом деле, всё просто.
Пониженное содержание кислорода, невесомость только это не даёт раку съесть меня живьём.
Но мне здесь нравится.
Скопировать
Here at downtown NASA, we call this the "Monster Armadillo. "
She'll turn 800 turbo horses in near zero gravity.
Mind if we take a look at her now?
Здесь, на самом нижнем этаже, находится наш "Монстр Армадилльо". он будет модифицирован вашим буром.
Его мощность... составляет 800 лошадиных сил при практически нулевом весе.
Вы не против, если мы сейчас на него глянем?
Скопировать
'This is the story 'of the Hitchhiker's Guide To The Galaxy... 'perhaps the most remarkable, 'certainly the most successful book 'ever to come out of the great publishers of Ursa Minor.
popular than The Celestial Home Care Omnibus, 'better selling than Fifty-three More Things To Do In Zero
'Some More Of God's Greatest Mistakes 'and Who Is This God Person Anyway?
Это — история о "Путеводителе по Галактике для автостопщиков" пожалуй, самой цитируемой и, безусловно, самой успешной когда-либо выходившей в свет книге великих издателей Малой Медведицы.
Более популярной, чем "Межзвездный сборник советов по домоводству", продающейся лучше, чем "Еще пятьдесят три способа развлечься в невесомости" и более скандальной, чем трилогия Уулона Коллафилда, состоящая из философских блокбастеров: "В чем ошибся Бог?",
"Кое-что еще об ошибках Бога" и, наконец, "Да кто он вообще такой, этот Бог?"
Скопировать
You happened.
Two days after I passed my zero-gravity training, you and that disgusting fingernail of yours ruined
I can't exactly pass a physical as a zombie, now can I?
Ты случился.
Через два дня после того, как я прошел подготовку в невесомости, ты и твой противный ноготь разрушили мою жизнь.
Я не могу пройти медосмотр будучи зомби, не так ли?
Скопировать
Really? Why?
Because in zero gravity, there is no right side up.
You may think you're vertical and we may be horizontal.
Отчего?
А что считать в невесомости верхом и низом?
Может, вы стоите, а я свисаю как лист.
Скопировать
- Okay.
Now the thing about zero gravity is that it makes our bones and muscles really weak.
This is why we spend as much time as possible in these living modules.
- Ясно.
Воздействие нулевой гравитации приводит к тому, что значительно ослабляются кости и мышцы.
Поэтому мы проводим как можно больше времени в этих жилых помещениях
Скопировать
I sat by the space mates yesterday, and they're not as nerdy as we thought.
We're gonna go jump on the gym mats and act like we're in zero gravity.
Beep-beep!
Я вчера сидела со своими "космическими" приятелями, они не такие ботаны как мы думали
Мы собираемся попрыгать на гимнастических матах изображая , что мы находимся в нулевой гравитации
Бип-Бип!
Скопировать
Hey, dad, check it out.
Doesn't it look like I'm in zero gravity? Yeah.
So, this is what you do, huh?
Эй, пап, зацени.
Похоже, что я парю в космосе?
Да. Так вот чем ты занимаешься?
Скопировать
- Good job.
Then we spent a day jumping on trampolines to prepare our bodies and minds for zero gravity.
And straddle jump.
- Молодец.
Потом мы провели целый день, прыгая на трамплинах, дабы подготовить наши тела и разумы к невесомости.
Ноги шире.
Скопировать
The entire magnetic field of this solar system simply blinked.
The planet below, the mass of which we are measuring, attained zero gravity.
That's impossible.
Все магнитное поле этой солнечной системы исчезло.
Планеты, массу которой мы измеряем приобрела нулевую гравитацию.
Это невозможно.
Скопировать
This is your third arrest for petty, not to mention incompetent, thievery.
You have a history as a zero-gravity constructor on all five of the Babylon stations.
You could get a good job in a dozen places within a jump of here.
Это твой третий арест за мелкую, если не сказать идиотски некомпетентную, кражу.
Тебя знают как специалиста по нулевой гравитации на строительстве всех пяти станций серии Вавилон.
Ты мог бы найти хорошую работу в любом месте на расстоянии одного гиперпрыжка отсюда.
Скопировать
Tell me where Halcon is.
This is Halcon's zero-gravity plant.
We sold it ages ago.
Где я могу найти Халькон?
Это - парящий лабораторный комплекс Халькон.
Мы давно его продали.
Скопировать
The spacewalkers practice in this six million gallon pool... at the Johnson Space Center.
It's the closest they can get to zero gravity.
McARTH UR: Motion is stopped for the stanchion. Okay.
Астронавты тренируются в бассейне космического центра им. Джонсона объемом 23 тыс. кубометров.
Это ближайшее к нулевой гравитации состояние, которое можно достичь.
Движение остановлено для стыковки.
Скопировать
So scientists spent millions to invent this pen
It can write at any angle, in any temperature, in zero gravity
One day, when I was a student the Director of our institute called me
Потому, потратив миллионьI долларов.. УченьIе изобрели эту ручку.
Ей вьI можете писать под любьIм углом, при любой температуре, при нулевой гравитации.
ОднаждьI, когда я еще бьIл студентом, директор нашего института вьIзвал меня, Он сказал: " Виру Сахастрабудхе".
Скопировать
Why didn't astronauts use a pencil in space?
If a pencil tip breaks it'd float in zero gravity.
Get into eyes, nose, instruments...
Почему они не используют карандаш в космосе?
Если кончик карандаша сломается в космосе, он начнет вращаться под действием гравитации.. И может попасть кому-нибудь в глаз.
Или в нос. Он может попасть в инструментальную панель.
Скопировать
The leader of the new planet shall be determined the old-fashioned way:
A zero-gravity fight.
[Skeeter] OK, now we get to the part the crowd came to see.
Выборы нового правителя проведём старым проверенным способом:
Бой в невесомости.
О, мы добрались до событий, которые пришёл посмотреть народ.
Скопировать
Like, 3-D ta-tas, like, right in your face.
So, I'm gonna get a couple of those zero-gravity chairs for right here, for your ultimate viewing comfort
Those are buck.
Типа, 3х мерные сиськи будут прямо перед лицом.
Так, а сюда я поставлю пару невесомых кресел, Для комфортного просмотра.
Это здорово.
Скопировать
Check your messages.
All right, this is an exact duplicate of the Wolowitz Zero-Gravity Human Waste Disposal System as deployed
Don't you mean the Wolowitz Zero-Gravity Human Waste Distribution System?
Проверь голосовую почту.
Итак, перед вами точная копия системы Воловица по утилизации человеческих отходов в невесомости, установленной на Международной Космической станции.
Ты хотел сказать "система Воловица по РАСПРЕДЕЛЕНИЮ человеческих отходов в невесомости"?
Скопировать
I think a detailed letter to MIT describing your current circumstances might entitle you to a refund on your master's degree.
Okay, simulated zero-gravity human waste disposal test with meat loaf analog in... three, two, one.
Fascinating.
Что подробное письмо в Массачусетский Технологический, описывающее нынешние обстоятельства, может дать тебе право возместить затраты на учебу в магистратуре.
Ладно, запускаем тест уничтожителя человеческих отходов в невесомости. с аналогом в виде мясного рулета через... 3, 2, 1...
Восхитительно!
Скопировать
Actually, it's yours.
As some of you are aware at NASA I headed a team developing a zero-gravity propulsion machine by means
This is the original design. What does it do?
Вообще-то это твой план.
Многие из вас знают, что когда я работал в НАСА мы разрабатывали аппарат нулевой гравитации, для манипулирования электромагнитной энергией.
Это был экспериментальный проект.
Скопировать
No, I'm celebrating.
, the space shuttle is docking at the International Space Station where it will deploy the Wolowitz Zero-Gravity
Get over yourself. It's a high-tech toilet.
Нет, у меня сегодня праздник.
Пока мы разговариваем, Шаттл стыкуется с Международной космической станцией, где будет введена в строй система Воловица по утилизации отходов в невесомости.
Поменьше пафоса, это всего лишь навороченный сортир.
Скопировать
All right, this is an exact duplicate of the Wolowitz Zero-Gravity Human Waste Disposal System as deployed on the International Space Station.
Don't you mean the Wolowitz Zero-Gravity Human Waste Distribution System?
Good one.
Итак, перед вами точная копия системы Воловица по утилизации человеческих отходов в невесомости, установленной на Международной Космической станции.
Ты хотел сказать "система Воловица по РАСПРЕДЕЛЕНИЮ человеческих отходов в невесомости"?
Зачёт.
Скопировать
That could work.
We just pulled an all-nighter trying to fix a zero-gravity... pasta maker.
- Morning.
Это может сработать.
— Доброе утро.
— Доброе утро.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов zero gravity (зиэроу гравити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы zero gravity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зиэроу гравити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение