Перевод "zero tolerance" на русский

English
Русский
0 / 30
zeroнуль нулевой пристрелить пристрелять пристреливать
toleranceтерпимость допуск либерализм веротерпимость
Произношение zero tolerance (зиэроу толэронс) :
zˈiəɹəʊ tˈɒləɹəns

зиэроу толэронс транскрипция – 30 результатов перевода

Shut your mouth!
Those men in that room have zero tolerance for showin' off, hot doggin'... goin' by your gut instinct
- Say the words, A.J.! - I got it! - I want my men to have tomorrow night off.
Просто заткнись!
Закрой рот! Люди в той комнате пришли в ярость от твоего самоуправства... от твоего следования инстинктам, от твоего желания быть героем, ты понял?
Я хочу, чтобы мои люди завтра отбыли.
Скопировать
On Earth, unknowingly abetting a criminal doesn't merit this kind of punishment.
However, the Taldor, the judicial body, they believe in zero tolerance.
No appeals process.
В нашем мире несознательное соучастие в преступлении не наказывается таким наказанием.
Однако, Талдор, судебный орган,... они проповедуют полную нетерпимость.
Никаких апелляционных процессов.
Скопировать
- of ab... - Spit it out!
Solute zero tolerance.
So do we. And that means behaviour in... or out of this classroom.
0,0 десятых терпимости.
-Мы тоже.
-Так что, ведите себя хорошо, пока я не разозлился.
Скопировать
- But we are soldiers.
Because I've zero tolerance for that.
Zero.
- Но мы солдаты. - Ты что-то сказал?
У меня нулевой интерес к этому.
Ноль.
Скопировать
Still, couldn't you have given him a stern warning or something first?
It's called a zero-tolerance policy, not a "maybe-this-once" policy.
Nobody in this office gets away with murder.
Однако, почему вы не могли дать ему строгое предупреждение или что-то вроде этого для начала?
Это называется политика нулевой терпимости, а не политика "один раз можно".
Никто в этом офисе не избежит наказания за убийство.
Скопировать
No.
Zero-tolerance policy, remember?
- He can help.
Нет.
Политика нулевой терпимости, помнишь?
- Он может помочь.
Скопировать
Straight from the top.
Zero tolerance.
Temporary cessation of licence, pending appeal.
С самого верха.
Никаких поблажек.
Временная приостановка действия лицензии, до рассмотрения.
Скопировать
- Mr. Ipswitch.
For the last 72 years, my mother and I have maintained a policy of zero tolerance for violence in all
Your mother.
- Мистер Ипсвитч.
За последние 72 года, моя мать и я поддерживали неприязнь к насилию во всех наших классах, бех исключения.
Ваша мать.
Скопировать
Well, sir, we were thinkin' a modified zebra operation.
Jumpouts rotating from sector-to-sector, combined with a zero tolerance approach.
We detail a couple of men from each shift build a flex unit double up on the head-knocking and corner-clearing.
Сэр, мы тут обдумали обновленный вариант операции "Зебра".
Облавы, каждый раз в новом секторе, в сочетании с политикой полной нетерпимости.
Выделим по паре человек из каждой смены... создадим оперативный отряд... удвоим усилия по отрыванию голов и очистке углов.
Скопировать
Right, Detective Chief Inspector Matthew York, the Met's blue-eyed boy.
Started off in the Midlands and is credited with the first zero-tolerance policy in the U.K.
Moved to the Met two years ago.
И так, Детектив инспектор Мэтью Йорк, любимчик Лондона.
Начал работать в Мид-лендс, стал одним из основоположников политики нетерпимости в Англии.
Переехал в Лондон, два года назад.
Скопировать
- Yes, he was.
Hannah, as you know, we have a zero-tolerance policy for this behaviour.
I actually read that memo twice.
- Нет, глазел.
Ханна, ты знаешь, наша компания приняла политику абсолютной нетерпимости к подобного рода вещам.
Да. Я два раза читал тот циркуляр. Я его помню.
Скопировать
Under our new C.E.O., Angel... we're focusing less on power and more on using that power for good.
We have a zero-tolerance policy for killing... and that includes you, vampires.
That better be pig's blood, mister.
Под руководством нашего нового лидера, Ангела мы меньше фокусируемся на силе и больше на использовании этой силы для добра.
У нас политика нулевой терпимости к убийствам... и это включает вас, вампиры.
Это лучше бы была кровь свиньи, мистер.
Скопировать
Is that it?
Right, you're out of luck, sunshine, it's zero tolerance time.
Bloody hell!
В этом все дело?
Ну, все, ребятушки, теперь вам не поздоровится. Никаких больше поблажек.
Господи милосердный!
Скопировать
YOU'RE NOT... TAKING DRUGS, ARE YOU, JOHN?
I ONLY ASK BECAUSE OF THE STRICT ZERO-TOLERANCE POLICY YOU'VE ENACTED.
I WOULDN'T WANT YOU TO HAVE TO START PUNCHING YOURSELF IN THE FACE.
Ты что, наркотики употребляешь, Джон?
Я спрашиваю, потому что ты у нас ввёл единые правила для всех.
Не хотелось бы, чтобы ты начал бить себя по лицу.
Скопировать
I heard that there is a bully problem in the seventh grade.
There should be zero tolerance for bullies at this school.
Do you hear me?
До меня дошли слухи о хулигане из седьмых классов.
Вот что я вам скажу – хулиганам в этой школе не место.
- Вы меня слышите?
Скопировать
Mr. bennet, I know it may seem frivolous, But school violence is on the rise.
So we have a zero-tolerance policy for weapons.
I understand. absolutely.
Мистер Беннет, знаю, это может показаться несерьезным, но насилие в школе находится на подъеме.
Осторожность чрезмерной не бывает, так как мы проводим политику нетерпимости по отношению к оружию.
- Я понимаю. Безусловно.
Скопировать
He's getting kicked out for having a cub scout prize.
They're calling it a knife, And they're saying they have a zero-tolerance policy.
Eric told me that his cub scouts meet at the school.
- Его собираюстся исключить за обладание детским скаутским призом.
Они называют это ножом, и говорят, что у них политика нетерпимости к оружию.
Я уже действительно устал спорить с этими людьми. - Эрик сказал мне, что бойскауты младшей дружины собираются в школе.
Скопировать
But, uh, there's nothing I can do.
With the current financial situation, this bank must hike a zero-tolerance position on non-payment.
But what about the government hailing you out to help us out?
Но я ничего не могу поделать.
С текущим финансовым положением. Банк не допускает согласия при невыплате.
Но почему государство не может помочь нам?
Скопировать
Yeah.
The only thing that can really protect me is what they have a zero tolerance, no- bullying policy.
It's enforced.
Конечно.
Единственное что на самом деле меня защитит, это их политика нулевой толерантности.
Всё решено.
Скопировать
This is not a gay school.
We just have a zero-tolerance harassment policy.
Everybody gets treated the same, no matter what they are.
Это не школа геев.
У нас просто нулевая терпимость к осокрблениям и издевательствам
Ко всем относятся одинаково, вне зависимости от того кем они являются.
Скопировать
The line's pretty clear.
Zero tolerance for walkers,
- or them to be. - What if we can get him help?
А с ней и так все весьма понятно.
Никакой пощады ни самим зомби, ни потенциальным.
— А, что, если мы сможем ему помочь?
Скопировать
The next day, Rita wanted to apologise for being disparaging about Alex's parents.
But then again, an apology might weaken her zero-tolerance policy on having photographs of them in her
Babe, are you still upset about the photo?
На следующий день Рита хотела извиниться, за свое пренебрежительное отношение к родителям Алекса.
Но извинения могли ослабить ее нетолерантную позицию насчет их фотографий в гостиной.
Малыш, ты все еще расстроен из-за фото?
Скопировать
Will Gainey.
He's one of the meatheads we swept up during zero tolerance.
Pulled his sheet.
Уилла Гейни.
Он один из тех качков, которых мы задержали во время операции нулевой терпимости.
Подними его дело.
Скопировать
An incident involving a homophobic comment has been brought to my attention.
Now, we have a zero tolerance policy...
Coach Walton, whatever happened between us, it's over now.
До меня дошли сведения об инциденте, связанном с высказыванием на тему гомофобии.
У нас низкий уровень толерантности...
Тренер Уолтон, что бы между нами ни произошло, это уже в прошлом.
Скопировать
It sounds kind of like you are.
New York does have a zero-tolerance policy for gun crimes.
Hey, whose side are you on?
А похоже, что защищаешь.
В Нью-Йорке не очень любят преступления с оружием.
Так, а ты на чьей стороне?
Скопировать
.
i keep mine open because behind the pictures, postcards, luxury ads neon lights of time square and zero
Hey, it's me.
"не сорить"
Когда Нью Йорк засыпает просыпаюсь я когда Нью Йорк закрывает глаза мои остаются открытыми потому что за всеми этими открытками, фото, модной рекламой, неоном Тайм Сквэр и отсутствием терпимости реальность совсем другая.
Привет, это я.
Скопировать
That means they live and work on the rig for two weeks, and they recuperate on shore for the next three.
We've a zero tolerance for alcohol on board.
So our guys tend to party the night before shipping out.
Это значит, что они живут и работают на буровой 2 недели и восстанавливают силы на берегу в течении следующих 3 недель.
У нас сухой закон, никакого алкоголя.
Так что ребята отгуливают своё за день до вахты.
Скопировать
I'd also like to remind you that you're no longer working in a bar anymore.
Our investors are high-profile people with high-pressure careers and zero tolerance for frat boys who
I'm really sorry.
Я также хотела бы напомнить вам, что вы больше не работаете в баре.
Наши инвесторы - высокопоставленные люди с карьерами и завешенными требованиями и нулевой терпимостью к сообществу опаздывающих на два часа.
Я очень сожалею.
Скопировать
We're gonna be a while.
You, hey, different story; zero tolerance.
I see you again, I'm gonna give you a ride home to your wife.
Мы тут надолго.
Эй, ты, с тобой другой разговор.
Ещё раз тебя увижу - отвезу домой к жене.
Скопировать
A shepherd must be held accountable for his sheep.
That is why I welcome the board's review of our new zero-tolerance policy on controlled substances.
Today, Morgan High is conducting its first ever student screening.
Пастух должен нести ответственность за своих овец.
Поэтому я приветствую желание совета оценить нашу политику абсолютной нетерпимости наркотиков.
Сегодня школа "Морган" проводит свое первое обследование учеников.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов zero tolerance (зиэроу толэронс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы zero tolerance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зиэроу толэронс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение