Перевод "élan" на русский
Произношение élan (эйлан) :
eɪlˈan
эйлан транскрипция – 30 результатов перевода
You're too old to keep up this pace.
I've been digging for 70 years, Elan.
Slowing down will only prolong my suffering.
Ты слишком стар для такого темпа.
Я копаю уже 70 лет, Элан.
Медленная работа лишь продлит мои страдания.
Скопировать
He died for no reason, Orin.
No, Elan.
Hopps sacrificed his life for us.
Он умер ни за что, Орин.
Нет, Элан.
Хоппс отдал жизнь за нас.
Скопировать
In that case, I might as well die trying to find the upper world.
We'll go together, Elan.
I'll go with you, too.
Тогда я тоже умру за то, что пытался найти мир наверху.
Мы пойдём вместе, Элан.
Я тоже пойду с вами.
Скопировать
Orin?
Elan?
Orin?
Орин?
Элан?
Орин?
Скопировать
Watch out for the crystals!
If there is a world above, I'll find it for you, Elan.
Never mind me.
Поосторожнее с кристаллами!
Если наверху есть мир, я найду его для тебя, Элан.
Оставь меня.
Скопировать
I'll die without you.
If there's a world above, I'll find it for you, Elan.
Arthur, where the hell are the personality circuits on these G-2 fembots?
Я умру без тебя.
Если наверху есть мир, я найду его для тебя, Элан.
Артур, где, чёрт возьми, схемы личности у этих женщин-роботов Г-2?
Скопировать
I think of my brother.
And Elan.
Elan?
Я думаю о своём брате.
И Элан.
Элан?
Скопировать
And Elan.
Elan?
Oh, your girlfriend, huh?
И Элан.
Элан?
О, твоя девушка, да?
Скопировать
Are you all right?
Elan?
My name is Aviana.
Ты в порядке?
Элан?
Меня зовут Авиана.
Скопировать
You better take it easy.
Who was Elan?
A friend.
Тебе лучше успокоиться.
Кто это Элан?
Подруга.
Скопировать
He moves like a dray loaded with coal.
We could use some élan and finesse...
in this sad like fuck city.
Движется, как воз с углем.
Немного изысканности.
Не помешало бы в этом грустном, как половая щель, городе.
Скопировать
A human body, even a dead one, should show a vital spark.
Elan vital.
But Taylor, here, she's giving the reverse impression.
Человеческое тело, даже мертвое, должно показать Искру божью.
Жизненную силу.
Но Тэйлор она показывает обратное.
Скопировать
But not in love.
Why, with all your flair and passion and elan, why cannot you and he find a way to be together?
Clemence, please.
Но не в любви.
Почему, со всем твоим чутьем, страстью и напором, почему вы с ним не можете найти способ быть вместе?
Клеманс, пожалуйста.
Скопировать
There's a lawsuit pending against...
Elan Cirreux.
Threats made, one B and E charge at his home, multiple police reports filed.
В рассмотрении есть иск против...
Элана Сирро.
Угрозы, один взлом и проникновение в его дом, куча полицейских рапортов.
Скопировать
And what if I don't?
You're just a voice, jor-el -- an echo from the past.
What are you gonna do, lecture me to death?
А что насчет тебя?
Ты всего лишь голос, Джор-Эл. Эхо из прошлого.
И что ты будешь делать? Замучаешь насмерть своими нотациями?
Скопировать
'As we admired our wonderful cars,
'Richard arrived in a little gem from his youth - a Lotus Elan.'
Oh, yes!
'Пока мы восхищались нашими чудесными машинами,
Ричард прикатил на маленькой жемчужине из его юношества - Lotus Elan.
О, да!
Скопировать
As a result, the MX-5 never REALLY caught on.
I mean it sold in MASSIVE numbers for decades, but it didn't have the same exclusivity that the Elan
Sometimes with this engine, you do notice that the oil pressure could drop alarmingly in a fast corner.
В результате MX-5 так и не стала по-настоящему популярной.
В смысле, конечно, она десятилетиями продавалась в огромных количествах, она не стала исключительной как стал Elan, который никогда не продавался в таких грубых и пошлых количествах.
Иногда с этим двигателем случается так, что давление масла угрожающе падает в быстрых поворотах.
Скопировать
It's a poetic moment, actually.
The last Elan, here, back at Lotus.
That's terrific.
Это как поэтический момент.
Последний Elan, здесь, вернулся в Lotus.
Потрясаяще. Да.
Скопировать
Because it's made from composites.
Critically, the Elan is front-wheel drive because it's just better.
At the same time this car was coming out,
Вообще-то она сделана из композитных материалов.
Если серьезно, Elan переднеприводный просто потому что это круче.
В то же время, когда появилась эта машина,
Скопировать
Would you reveal your fastest lap?
My fastest lap in my Lotus Elan was 2:09. 2:09.
Blistering.
Хотите сообщить свой лучший круг?
Мой лучший круг в моей Lotus Elan был 2:09. 2:09.
Стремительно.
Скопировать
Then, by 1990, it seemed that Burzynski's luck had finally changed.
Burzynski has apparently treated the sister-in-law of the Chairman and CEO of Elan Pharmaceuticals.
Elan enthusiastically drafted a letter of intent, stating they would aggressively pursue the filing of the necessary protocols with the Food and Drug Administration for approval and marketing of Antineoplastons as quickly as possible.
Затем в 1990 г. удача похоже улыбнулась Буржински.
Буржински вылечил свояченицу президента и управляющего Элан Фармасютикал.
Элан с энтузиазмом подготовил соглашение о намерениях, заявив, что они будут активно заниматься заполнением необходимых протоколов с FDA для разрешения и продажи Антинеопластонов с максимальной скоростью.
Скопировать
They soon negotiated financing, licensing agreements, and royalties.
In the midst of closing this deal with Elan, more good news emerged.
Dr. Dvorit Samid: a scientist and medical professor from Maryland who Burzynski had hired to further study Antineoplastons, managed to present her work at an oncology symposium in Switzerland, which landed her and Antineoplastons a cover story in a 1990 issue of "Oncology News".
Вскоре они договорились о финансировании, лицензионных соглашениях и отчислениях.
Во время завершения сделки с Элан появились ещё хорошие новости.
Дворит Самид, учёный и профессор медицины из Мэриленда, которую Буржински нанял для дальнейшего исследования Антинеопластонов, смогла представить свою работу на симпозиуме по онкологии в Швейцарии, что сделало её и Антинеопластоны главной историей журнала "Новости онкологии" в 1990 г.
Скопировать
She really became a consultant for Elan Pharmaceutical and she was working with Elan from this time.
And suddenly, Elan Pharmaceuticals terminated their licensing agreement, stating...
Elan has significant doubt as to whether the active substances comprising of Antineoplastons have patent protection, thereby rendering an agreement meaningless.
Она стала консультантом Элан Фармасютикал и стала работать на них с этого момента.
И внезапно Элан Фармасютикал разрывает их лицензионное соглашение, заявляя...
У Элан есть серьёзные сомнения в том, что активные компоненты Антинеопластонов защищены патентами, что делает соглашение бессмысленным.
Скопировать
Suddenly everything came to a stop.
And then we found that a few months later Elan received permission to do clinical trials with this particular
Ours was pushed back for about four years, and Elan was allowed to proceed with theirs suddenly.
Внезапно всё прекратилось.
И потом мы узнали, что спустя несколько месяцев Элан получила разрешение на проведение клинических испытаний с тем самым ингредиентом.
Наши же были отодвинуты примерно на четыре года, а Элан было внезапно позволено начать их собственные.
Скопировать
And then we found that a few months later Elan received permission to do clinical trials with this particular ingredient.
Ours was pushed back for about four years, and Elan was allowed to proceed with theirs suddenly.
When Elan terminated their business deal with Burzynski, they went behind his back, recruited Dr. Dvorit Samid, and partnered with the National Cancer Institute, where Dr. Samid soon became a section chief.
И потом мы узнали, что спустя несколько месяцев Элан получила разрешение на проведение клинических испытаний с тем самым ингредиентом.
Наши же были отодвинуты примерно на четыре года, а Элан было внезапно позволено начать их собственные.
Когда Элан разорвала деловые отношения с Буржински, они зашли с тыла и наняли др. Дворит Самид, а также стали сотрудничать с Национальным институтом рака, где др. Самид стала главой отделения.
Скопировать
When Elan terminated their business deal with Burzynski, they went behind his back, recruited Dr. Dvorit Samid, and partnered with the National Cancer Institute, where Dr. Samid soon became a section chief.
Elan then co-sponsored laboratory research and clinical trials testing only this single ingredient, called
After the treatment in a small number of patients we found that the activity was quite limited.
Когда Элан разорвала деловые отношения с Буржински, они зашли с тыла и наняли др. Дворит Самид, а также стали сотрудничать с Национальным институтом рака, где др. Самид стала главой отделения.
Затем Элан стала одним из спонсоров лабораторных и клинических исследований единственного вещества — фенилацетата, того самого, которое Буржински посоветовали не патентовать, и которое уже показало слабые результаты против рака ещё в 1980 г.
После лечения небольшого количества пациентов, мы обнаружили, что его активность была довольно ограниченной.
Скопировать
Over the course of the next three years, the United States patent office approves all eleven copy-cat patents on Antineoplastons AS2-1 .
States, which is the National Institutes of Health, together with a pharmaceutical company, which is Elan
That's what they wanted.
В течение следующих трёх лет правительство США получило подтверждение на одиннадцать практически одинаковых патентов на Антинеопластоны AS2-1.
Как мы знаем, всё это делалось с одной целью, Соединенные Штаты в лице Национального института здоровья вместе с фармацевтической компанией Элан Фармасютикал банально пытались украсть у меня моё изобретение.
Именно этого они и добивались.
Скопировать
FDA, which is the federal government, state government... to be able to steal my invention.
That's the real thing from the National Cancer Institute and Elan Pharmaceuticals.
They failed.
FDA, которое является частью федерального правительства, правительства штата... чтобы украсть моё изобретение.
Вот реальные факты от Национального института рака и Элан Фармасютикал.
Они проиграли.
Скопировать
Burzynski has apparently treated the sister-in-law of the Chairman and CEO of Elan Pharmaceuticals.
Elan enthusiastically drafted a letter of intent, stating they would aggressively pursue the filing of
They soon negotiated financing, licensing agreements, and royalties.
Буржински вылечил свояченицу президента и управляющего Элан Фармасютикал.
Элан с энтузиазмом подготовил соглашение о намерениях, заявив, что они будут активно заниматься заполнением необходимых протоколов с FDA для разрешения и продажи Антинеопластонов с максимальной скоростью.
Вскоре они договорились о финансировании, лицензионных соглашениях и отчислениях.
Скопировать
Unfortunately when the pharmaceutical company entered the picture
-Elan Pharmaceutical, our consultant Dr. Samid became too close.
She really became a consultant for Elan Pharmaceutical and she was working with Elan from this time.
К сожалению, когда в деле появилась фармацевтическая компания,
Элан Фармасютикал, наш консультант др. Самид слишком с ними сблизилась.
Она стала консультантом Элан Фармасютикал и стала работать на них с этого момента.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов élan (эйлан)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы élan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйлан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение