Перевод "Агата Кристи" на английский

Русский
English
0 / 30
Агатаagate
Произношение Агата Кристи

Агата Кристи – 30 результатов перевода

Вы знаете что-то.
Я прочел все те книги, Агата Кристи
Микки Спиллэйн, Макбэйн и я детектив, так?
You know something.
I read em all, Agatha Christie
Mickey Spillane, McBain and I'm a detective right!
Скопировать
Я не могу написать никакого рода произведение, которое не содержит убийство или сыщика в себе.
Как Агата Кристи сказала, когда кто-то спросил её почему она не писала романы другого рода,
"Мадам, каждый делает то, что может, но не то, что он не может".
I cannot write any kind of fiction that doesn't have a murder or a sleuth in it.
As Agatha Christie said when someone asked her why she didn't write other kinds of novels,
"Madam, one does what one can, not what one can't." Very good, you know.
Скопировать
Не может пить, курить, играть со своим Уилли.
Ничего не осталось, кроме как следить, как вы тыкаетесь вокруг, играясь в Агату Кристи.
Да, напомни мне снова, как ты оказался на переднем сиденье.
Can't drink, smoke, diddle my willy.
Doesn't leave much to do other than watch you blokes stumble around playin' Agatha Christie.
Yeah, remind me again how you ended up in the front seat.
Скопировать
Он наводит дрожь.
КАРТЫ НА СТОЛ по роману Агаты Кристи Ничего, если я удалюсь?
Нет, как Вам угодно, мадам.
He gives me the jitters.
Mind if I make myself scarce?
Comme vous voulez, madame.
Скопировать
Благодарю, леди Эддисон, но правда, не стоит.
Агата Кристи.
- А что с ней?
Thank you, Lady Eddison, but, honestly, there is no need.
- Agatha Christie.
- What about her?
Скопировать
Вы шутите!
Агата Кристи!
Я как раз недавно о вас говорил!
You're kidding.
Agatha Christie.
I was just talking about you the other day.
Скопировать
Что с ней не так?
День исчезновения Агаты Кристи.
Профессор Пич?
What about it?
It's the day Agatha Christie disappeared.
Professor Peach?
Скопировать
ПОИСКИ ПРОПАВШЕЙ КРИСТИ Завтра на берегу озера найдут её машину.
А через десять дней Агата Кристи появится на пороге отеля в Харрогите.
Скажет, что потеряла память.
Her car will be found tomorrow morning, by the side of a lake.
Ten days later, Agatha Christie turns up at a hotel in Harrogate.
And she'd lost her memory.
Скопировать
Да, но ты только задумайся.
Убийство, загадка и Агата Кристи.
И что?
Yeah, but think about it.
There's a murder, a mystery and Agatha Christie.
So?
Скопировать
- Давай. Ты ведь такая решительная.
Буду расследовать убийство с Агатой Кристи.
Просто великолепно!
- Go on, you're ever so plucky.
Right, then, solving a murder mystery with Agatha Christie.
Brilliant.
Скопировать
Почему?
Что в вас такого, Агата Кристи?
Дело в том, что вы понимаете.
Why?
Why are you so good, Agatha Christie?
Because you understand.
Скопировать
А когда дело доходит до расследования, лучшего детектива нигде не сыскать.
Дамы и господа, передаю слово Агате Кристи.
Мы в скрюченном домишке.
And when it comes to detection, there's none finer.
Ladies and gentlemen, I give you Agatha Christie.
This is a crooked house.
Скопировать
Никого! Но ты постоянно говорила о самой важной подсказке. О том, что всё похоже на детективную историю.
А значит... это были вы, Агата Кристи.
Прошу прощения, сэр?
No, but you said it all along, the vital clue, that this whole thing is being acted out like a murder mystery.
Which means, it was you, Agatha Christie.
I beg your pardon, sir?
Скопировать
Я была... в библиотеке.
Читала книгу моей любимой Агаты Кристи, думала о её сюжетах и о том, какая же она умная.
Но разве это важно?
Uh, I was, uh, I was in the library.
I was reading my favourite Agatha Christie, thinking about her plots and how clever she must be.
- How is that relevant?
Скопировать
И мне придётся ужасно много бегать!
- Агата Кристи.
- А что с ней?
and an awful lot of running to do.
- Agatha Christie.
- What about her?
Скопировать
Ну и ну.
Убийство, загадка и Агата Кристи.
И что?
I say.
There's a murder, a mystery and Agatha Christie.
So?
Скопировать
Он спроецировал полную личность напрямую в вашу память.
Но в это же время... он впитал и творения Агаты Кристи напрямую от леди Эддисон.
Они стали частью вас.
It beamed your full identity directly into your mind.
And at the same time, it absorbed the works of Agatha Christie directly from Lady Eddison.
It all became pan' of you.
Скопировать
Я хотел зззабрать то, что было по праву моим!
А вы, Агата Кристи, со своими книжонками из газззетных киосков...
Что можжжет помешать мне вас убить?
I wanted to take what was mine!
And you, Agatha Christie, with your railway station bookstall romances...
What's to stop me killing you?
Скопировать
Во всём виновата, во всём!
Ты говорил, что именно сегодня Агата Кристи потеряет память.
Время непостоянно, Донна.
It's all my fault. It's all my fault.
You said this is the night Agatha Christie loses her memory?
Time is in flux, Donna.
Скопировать
Время непостоянно, Донна.
Возможно, именно сегодня погибнет Агата Кристи, а история изменится.
Куда же она едет?
Time is in flux, Donna.
For all we know, this is the night Agatha Christie loses her life and history gets changed.
But where is she going?
Скопировать
Но мы разгадали ещё одну головоломку.
Загадку Агаты Кристи.
Завтра утром на берегу озера найдут её машину.
Yeah, but we solved another riddle.
The mystery of Agatha Christie.
And tomorrow morning, her car gets found by the side of the lake.
Скопировать
Но разве не странно?
Агату Кристи ведь не окружали сплошные убийства, верно?
С таким же успехом можно встретить Чарльза Диккенса в окружении призраков на Рождество.
But isn't that a bit weird?
Agatha Christie didn't go around surrounded by murders, not really.
I mean, that's like meeting Charles Dickens and he's surrounded by ghosts at Christmas.
Скопировать
Он утопил стыд за успеваемость в своих прославленных песнях.
Агата Кристи, знаменитая сочинительница детективов.
Представьте себе писателя, который читает и пишет как ребенок!
Ηe drowned in the shame of his report card, wrote golden songs.
Agatha Christie, famous writer.
Can you believe a writer who couldn't read and write as a child?
Скопировать
Проверили всех, кто приближался к той комнате и всё внутри комнаты.
Загадка в духе Агаты Кристи.
Может, дело не в том, что там было.
They've tested everyone who came anywhere near that room, everything in the room.
It's like an Agatha Christie mystery.
Maybe it's not what was there.
Скопировать
Дэвид Суше это было нечто. Я выбираюсь на прогулку в Мэйфер и возвращаюсь
ПУАРО АГАТЫ КРИСТИ без ноги.
А лицо разукрашено.
I pop out for a stroll in Mayfair, and come back minus a leg,
and a face fit for a sideshow.
I shall tell you the story.
Скопировать
А лицо разукрашено.
БЕРЕГ УДАЧИ по роману Агаты Кристи Однажды в воскресенье в полдень, два года назад
Я остановился у лондонской резиденции миллионера Гордона Клоуда
I shall tell you the story.
One Sunday afternoon two years ago, I stopped for a breather outside the London pied-à-terre of the millionaire Gordon Cloade.
I'd heard that Gordon had returned to England with a child bride, one Rosaleen.
Скопировать
Мое белье вот здесь.
И Агату Кристи, где же она лежит.
Возможно в спальне?
My smalls are right here.
And the Agatha Christie, wherever that is.
Might it be in the bedroom?
Скопировать
Или Генриху Восьмому?
К Агате Кристи!
Очень хочу с ней познакомиться! Уверен, она просто гениальна!
Henry VIII?
I know, what about Agatha Christie!
I'd love to meet Agatha Christie, bet she's brilliant!
Скопировать
Я ведь прав? Да, сэр.
Чтобы вы знали - я Агата Кристи.
Буни?
I'm right, right?
What do you know, I'm Agatha Christie.
Tony.
Скопировать
И тогда Иезавель сказала Ахабу: "Встань, отбери виноградник Набота, который он отказался дать тебе за деньги."
по роману Агаты Кристи "Ибо Набота уже нет в живых. Он мертв."
Сегодня мы читали историю Иезавели, чье имя стало синонимом порочной женщины.
Arise, take possesion of Nabat's vineyard that he refused to give to thee for money.
For Nabat is not alive but dead.
Our reading today was the story of Jezabel, whose name has come to stand for the weakedness of women.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Агата Кристи?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Агата Кристи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение