Перевод "footbridge" на русский
Произношение footbridge (футбридж) :
fˈʊtbɹɪdʒ
футбридж транскрипция – 24 результата перевода
She said that she was just too self-conscious.
She said we would meet at this footbridge at the end of the week.
So, what happened?
Она писала, что ей очень неловко.
И что она хочет встретиться на мосту в конце неделе.
И что произошло?
Скопировать
Which bridge were you on?
A footbridge near the Eiffel T ower. And you?
Solferino.
Вы, с какого моста?
- С Бир-Хакема.
С Сольферино.
Скопировать
I've done everything as ordered. Cashier's cheque, bank order, everything.
Wong is walking through footbridge to the United Chinese Bank. Anyway, your husband is now safe.
Once we get the money, we'll release him.
Я выполню все ваши просьбы, но хотела бы переговорить со своим мужем и убедиться, что с ним все в порядке.
Миссис Вонг, не волнуйтесь, ваш муж жив, он в надежном месте.
После того, как деньги будут переведены, мы его освободим.
Скопировать
So, what happened?
Friday, I went to the footbridge, and I waited for her.
- Did she come?
И что произошло?
В пятницу я пришел на мост и ждал ее.
- Она пришла?
Скопировать
Waiting for me?
In the greenhouse over the footbridge.
Bring her this.
Ждет меня?
В оранжерее через мостик.
Принеси ей это.
Скопировать
Okay.
Meet me at Svågerstorp station - By the elevator at the footbridge in about three hours.
I will.
Хорошо.
Встречаемся на Южном вокзале, у лифта на пешеходном мосту через три часа.
Хорошо, я приду.
Скопировать
- Sam wouldn't like it.
Near your place, there's a footbridge to the beach.
- Know it?
- Сэм не одобрит. - На хуй Сэма.
Возле твоего дома есть мостик на пляж.
- Знаешь? - Да.
Скопировать
Who gave it to you?
I was walking over the footbridge
And this boy was there, waiting...
От кого?
Я шла по мосту с одноклассниками...
А этот парень там ждал кого-то... - Смотри, что я купила.
Скопировать
Three verst from here, we found him lying under a pine tree.
On the edge of the glade, near the old foot bridge, you know the one.
So beautiful in the sunrise.
Мы нашли его под сосной в трех верстах отсюда.
На краю опушки рядом со старым мостом, ты знаешь, где.
Там так красиво на восходе.
Скопировать
All kinds of mischief.
Over there, that was a foot bridge to the bruning home,
The one they used in "the big easy."
Все пороки на выбор.
Вот там был пешеходный мостик к дому, который хозяин построил.
А дом использовали в съёмках "The Big Easy".
Скопировать
Agent Lee, what part of be "back in eight hours" didn't you understand?
I still can't believe that he knew the bike would cause the truck to slow down and swerve under the footbridge
I mean, he didn't even look.
Агент Ли, какое из слов в фразе "вернуться через 8 часов" до вас не дошло?
Знаешь, мне до сих пор не верится, что он знал, что из-за велосипеда грузовик замедлится и свернёт под пешеходный мостик.
Он даже не посмотрел вниз.
Скопировать
On the night when the first girl was found.
He was standing near the footbridge.
He didn't move. He looked strange.
В ту ночь, когда была найдена первая девушка.
Он стоял около пешеходного моста.
Он не двигался, выглядел странно.
Скопировать
You know what a troll is, right?
A tiny creature that stands under a footbridge and makes you answer a riddle before you're allowed to
- They're not real, man.
Вы ведь знаете, кто такие тролли?
Маленькие создания, стоящие под мостом, задающие тебе загадку перед тем как пропустить тебя дальше.
-Они не настоящие.
Скопировать
So he'll be in junior high.
You know, there is that footbridge at the entrance to the school.
Do you think that'll be a problem?
Он будет в средней школе.
Ты ведь знаешь, что там на входе пешеходный мостик?
Тебе не кажется, это может стать проблемой?
Скопировать
In the Canadian capital, Ottawa, spring melt turns the Rideau river into public enemy number one.
The danger point is a footbridge on a frozen waterfall a bottleneck where the Rideau flows into the Ottawa
It's late February, and the ice is melting here too.
В столице Канады, Оттаве, весеннее потепление делает реку РИдо для общества врагом номер один.
Самое опасное место - пешеходный мост через замёрзший водопад... .. перешеек, где Ридо вливается в реку Оттава.
Сейчас конец февраля, и здесь тоже тает лёд.
Скопировать
Subject is turning east. Into an alley.
Alpha Team, that alley leads to a foot bridge, which will bring him to you.
Copy that.
Объект свернул на восток, в переулок.
Группа Альфа, этот переулок ведет к мосту, по которому он выйдет к вам.
Вас понял.
Скопировать
That's the other side of the highway, okay?
. - The footbridge thing.
Yeah! - The little... The footbridge!
С другой стороны шоссе, ясно?
- Я должен был идти по мосту.
- Мост, точно.
Скопировать
I had to cross the... - The footbridge thing.
The footbridge!
A footbridge, every day, rain or shine!
- Я должен был идти по мосту.
- Мост, точно.
Да. По пешеходному мосту, под дождём или солнцем!
Скопировать
Yeah! - The little... The footbridge!
A footbridge, every day, rain or shine!
So, thank you.
- Мост, точно.
Да. По пешеходному мосту, под дождём или солнцем!
Спасибо.
Скопировать
Where did she go when she left?
There's a footbridge on the way out of town, it crosses the river...
she went into the woods. Thank you.
Куда она пошла потом?
На границе города стоит мост через реку.
Направилась прямо в лес.
Скопировать
Grant!
We need a stretcher on the north footbridge.
Oh, my God.
Грант!
Нам нужны носилки на северный пешеходный мост.
Боже.
Скопировать
Sitting tight, ma'am.
'From 5, the Benedetto girl is on the footbridge at Lagan Weir'.
From 4.
- Сидит на месте, Мэм.
- Это Пятый. Девочка Бенедетто находится на пешеходном мосту Лаган Вир.
- Это Четвертый.
Скопировать
Your father's magnum opus, on the other hand, is the very opposite of real.
Look no further than chapter 32, where we make love beneath a footbridge in Central Park.
Why didn't you tell me about it?
Величайший труд твоего отца, тем не менее, ничего общего с реальностью не имеет.
Достаточно прочитать главу 32, где мы занимаемся любовью под мостом в Центральном Парке.
Почему ты мне ничего не сказал?
Скопировать
I realize it's not what you want to hear, but it is consistent with the police report.
Her shawl was folded nearby, there were stones in her pocket, and railing on the footbridge wasn't broken
It seems she climbed over and threw herself into the water.
Я понимаю, это не то, что вы хотите услышать, но это согласуется с полицейским отчётом.
На берегу нашли её сложенную шаль, в кармане у неё были камни, а перила на мостках не были сломаны.
Похоже, она перелезла через них и бросилась в воду.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов footbridge (футбридж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы footbridge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить футбридж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение