Перевод "willpower" на русский
Произношение willpower (yилпауо) :
wˈɪlpaʊə
yилпауо транскрипция – 30 результатов перевода
So what?
Don't you have any willpower?
I've watched home movies of you eating Ding Dongs without taking the tinfoil off.
Ну и что с того?
Да я смотрел хоум-видео, где ты объедаешься печеньем завернутым в фольгу.
Сила воли?
Скопировать
That's kinda where I'm having the problem.
Just takes willpower, is all.
You didn't fall in love with me, did you?
Здесь и зарыта проблема.
Прояви силу воли и всё.
В меня же ты не влюбилась, верно?
Скопировать
Dad is the most patient, sensitive and courteous teacher there is.
He said it had nothing to do with the teaching, but rather with willpower and discipline... and that
That I was lazy!
Отец очень терпеливый, добрый и тактичный учитель.
Он сказал, что его неумение преподавать тут ни при чём, что дело в моей безвольности и недисциплинированности. И лени.
Он назвал меня лентяйкой!
Скопировать
It's too bad.
He could be a swell bum if he only had the willpower.
Oh, hello.
Печально.
Он мог бы стать отличным бродягой, если бы хватило силы воли.
О, привет еще раз!
Скопировать
You can't.
You have no willpower when it comes to women.
You're right, and it causes me enough grief already.
Не расскажешь.
Когда дело доходит до женщин, у тебя пропадает всякая воля.
Ты прав, и уже само это причиняет мне несказанные страдания.
Скопировать
Whatever you pick out, you can't miss.
To be a bum, you got to have willpower.
I ain't kidding, Mister.
Что бы вы ни наметили, вы этого не упустите.
Нужна сила воли, чтобы стать бродягой?
Я не шучу, мистер.
Скопировать
- You being optimistic.
It's îust a matter of willpower.
Forget I said that.
- Когда ты оптимист.
Видишь, главное - захотеть.
Ладно, я ничего не говорила.
Скопировать
You're gay!
But it still took willpower, didn't it?
- Thanks, Donna.
Но ты гей.
Но всё равно нужна воля.
Спасибо, Дона.
Скопировать
- She doesn't smoke. - Oh.
- You know, it's the willpower.
- Oh I see.
Она не курит.
– Сила воли, понимаешь.
– Понимаю.
Скопировать
There's nothing that can bring that plane back to the gate.
Willpower.
I'm going to will that that plane be turned around.
Не существует способа вернуть самолёт к зоне посадки.
Вообще-то существует.
Сила воли. Волей своей я заставлю этот самолёт развернуться.
Скопировать
The way you mess about you could do some damage.
Better some damage than loss of will power.
What are you on about?
А то можете пораниться.
Лучше небольшое повреждение чем потеря воли.
О чем вы?
Скопировать
I feel sorry for suckers still puffing away, you know?
- No willpower.
- No willpower.
Знаешь, мне жаль дурачков, которые всё ещё дымят.
– Никакой силы воли.
– Никакой силы воли.
Скопировать
The doctor said he wants nothing like that around here, and I agree.
All it takes is a little bit of will power, Red.
Even though you used to do something without thinking, you just have to grab a hold of those thoughts.
Доктор сказал, что не хочет ничего подобного, и я согласна.
Для всего этого нужно немного силы воли, Ред.
Несмотря на то, что ты привык действовать не подумав, ты должен просто ухватиться за эту мысль.
Скопировать
I wonder what holds up that dress.
Must be that German willpower.
- Who's that man?
На чем держится такое платье?
Наверное, на германской силе воли.
- Кто этот мужчина?
Скопировать
A contradiction, Doctor.
How can you talk about my willpower?
That's where my sickness lies.
Противоречие, Доктор.
Как вы можете говорить о моей воле?
Это-то и есть моя болезнь.
Скопировать
Apple jelly?
Willpower? - I feel sick. - You're gonna throw up again?
Where is he?
Или как?
Силой воли ты это делаешь?
Где он?
Скопировать
And now I will put this ring on your finger,
You must allow your spirit and willpower to leave you.
And the spirit that possesses you will do the same.
Я надеваю это кольцо на твой палец.
Ты должна избавиться от этого духа, сделай это силой воли.
Но силу проявит и тот дух, которым ты сейчас одержима.
Скопировать
All luck and no brains in this game.
Willpower does it, willpower.
I'm always telling my husband - if you only had willpower.
В этой игре главное только удача.
Сила воли - главное!
Я всегда мужу говорю - если бы только у тебя была сила воли...
Скопировать
If you hang on a while longer, it will gradually let up.
A matter of willpower.
A contradiction, Doctor.
Если вы потерпите еще немного, то это постепенно сойдет на нет.
Вопрос воли.
Противоречие, Доктор.
Скопировать
Willpower does it, willpower.
I'm always telling my husband - if you only had willpower.
Club.
Сила воли - главное!
Я всегда мужу говорю - если бы только у тебя была сила воли...
Трефа.
Скопировать
Oh no!
So much for your willpower!
It's gone four.
Нет!
Ну так и у кого же сила воли?
Уж пятый час.
Скопировать
The upper and lower levels are operationally self-contained.
Here, on the lower deck, pulsating with unbelievable force are the great atomic motors that will power
Spectacular, but functional living quarters, including staterooms and galley...
Верхний и нижний уровни автономны, работают независимо друг от друга.
Здесь, на нижней палубе, пульсирующий с невероятной силой ... находятся большие атомные двигатели, которые переместят корабль в новые миры.
Необычные, но пригодные для жизнедеятельности помещения, включая личные комнаты и кухню завершают этот уровень.
Скопировать
One shouldn't just drift.
All right, gather up your willpower. Hold yourself together.
Today is the turning point.
Нельзя просто плыть.
Ну ладно, собери себя в кулак.
Соберись. Сегодня рубеж.
Скопировать
We believe that if a large number of people come together and with full concentration, if they will something to happen, it certainly will.
Wars, epidemics, famines - anything can be prevented with willpower.
I'm sorry, I'm sorry.
Мы верим, что если достаточно большое количество людей соберутся вместе и сконцентрируются, если они пожелают, чтобы что-то произошло, это определенно произойдет.
Войны, эпидемии, голод - все это можно предотвратить силой воли.
Ой, извините, извините.
Скопировать
In a minute? Thanks.
''We'll build up our country in spite of our destroyers ''we'll build up our country with our willpower
Shall we go?
Через минуту?
Хорошо, спасибо.
Поехали?
Скопировать
That's fine.
It's a matter of will power.
The three of us, we walked around in a city full of radioactivity.
Хорошо.
Он придает сил.
Мы трое, прошли через город полный радиации.
Скопировать
I could accomplish anything. I could move mountains with God's help.
I could make it come tumbling down with sheer willpower.
God, do it.
С помощью Бога я могу сдвинуть горы.
Одной силой мысли я могу разрушить вот эту стену.
- Хорошо.
Скопировать
- You're an honest-to-goodness good guy.
I don't have the willpower of a fly on shit.
That's why the little people sent you.
Ты хороший парень. Я эгоист. Я слабак.
У меня силы воли меньше, чем у навозной мухи.
Вот почему маленькие человечки послали тебя.
Скопировать
Jeeves, there was a book on the little table thing by the sofa.
Was it entitled Strength Through Willpower by Lady Florence Craye?
- That's the one, Jeeves.
Да, сэр. Дживс на столике около софы лежала книга.
, которую написала леди Флоренс Крей, сэр?
Именно она, Дживс.
Скопировать
I gave it up for a while, but it was too tough.
You know, I don't got the willpower.
- Oh, I don't like this one bit.
Я пытался бросить, но было слишком трудно.
Понимаешь, у меня нет силы воли.
- Мне это вообще не нравится.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов willpower (yилпауо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы willpower для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yилпауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение