Перевод "Акваланг" на английский

Русский
English
0 / 30
Аквалангacualung
Произношение Акваланг

Акваланг – 30 результатов перевода

Мы не можем... - У Пенга декомпрессионная болезнь.
Он вчера нырял с аквалангом, И, как идиот, вынырнул слишком быстро,
И, как последний идиот, сел в самолет, полетевший на высоте свыше 8,000 футов над уровнем моря.
We can't-- Peng's got the bends.
He went diving yesterday, and like an idiot, he surfaced too quickly.
And like a bigger idiot, he boarded a flight which is pressurized to 8,000 feet above sea level.
Скопировать
Только мы вдвоем на этих выходных. Близость смерти. Великолепно!
Звучит замечательно, но мой акваланг сейчас в чистке.
Ужасная идея.
Just the two of us this weekend, near-death experience, awesome.
That sounds great, but my wet suit's at the dry cleaners.
That is a terrible idea.
Скопировать
У меня такое тоже есть. - Ага.
И вчерашний чек за аренду акваланга в Теконге у тебя есть?
Скажи пилоту, чтобы снизился как можно ниже 5,000 футов.
Yeah.
Do you also have a receipt from Tekong's scuba rental dated yesterday?
Tell the captain to drop as low as he can under 5,000 feet.
Скопировать
Ой, правда, что ли?
Там хорошо нырять с аквалангом. Вы ныряльщик?
Я похож на ныряльщика?
Gee, you think?
Hear they have great scuba diving down there.
You scuba? Do I look like I scuba?
Скопировать
Да-да, выбросы.
Здесь дела так плохи, что... половина продаваемых аквалангов фактически продается рыбам.
Твоя жена ирландка?
Yes, water pollution.
Let me tell you how bad water pollution is. Half the scuba equipment that's being sold is being sold to the fishes.
Is your wife Irish?
Скопировать
Вот что я скажу тебе, Энди - надеюсь, что ночью не пойдёт дождь.
А то к утру тебе понадобится акваланг.
Я думаю, ей нравится, а?
Tell you what, Andy, I hope it don't rain tonight.
You'll need your snorkel in here in the morning.
I think she likes it, don't you?
Скопировать
Но какими бы подробными ни были те факты и события, которые человек выделяет в жизни,... это лишь малая толика того, что мы помним на самом деле.
Киборг, ныряющий с аквалангом в свободное время.
Это не к добру.
Whichever it is, the data a person collects in a lifetime is a tiny bit compared to the whole.
A cyborg who goes diving in her spare time.
That can't be a good sign.
Скопировать
Ты их бросила спустя три недели!
То же самое с плаванием с аквалангом!
Еще бы, ведь ты такие шуточки отпускал по поводу моего вида в резиновом костюме!
You quit after three weeks.
Same thing with the, uh, scuba diving.
Because of those comments you made about me and my rubber suit. I said you looked like a porpoise.
Скопировать
- Выпить хочешь?
Баллон акваланга.
Это мой грешок.
- Help yourself.
Of air, for scuba diving.
It's my vice.
Скопировать
Какой ещё Зеро'?
Пару месяцев назад, какие-то детишки плавали с аквалангом у одного из островов.
Они наткнулись на какой то старый разбитый самолёт.
What Zero?
A couple months ago, some kids were skin-diving off one of the islands.
They came across some old aircraft wreckage.
Скопировать
Я хотел сказать, что внедорожник не мой, а дяди Отто.
Я никогда не прыгал с парашютом и не плавал с аквалангом.
- Отто мне сказал.
The jeep is Otto's uncle's, not mine.
Scuba-diving and parachuting were a lie. I knew that.
Otto told me.
Скопировать
- Какие мокрые дела?
- С аквалангами.
- Я думала, это - убийства.
- What's wet works?
- Scuba-type stuff.
- I thought it was murder.
Скопировать
"Есть, есть!"
И вот твой пенис словно карлик в акваланге...
"Пит, я не думаю, что мы зайдём сегодня."
"I got it, I got it"!
There's your penis like a midget in a diving suit...
"I don't think we're going in today, Pete".
Скопировать
Если бы он не служил в церкви, я бы обвинил его в жульничестве.
Это было после того, как Микки Дробис погиб на том вызове с аквалангом, упокой Господь его душу.
Отец никогда ничего не говорил об этом.
If he wasn't a man of the cloth, I'd have accused him of cheating.
This is right after Mickey Drobitch died in that scuba incident, God rest his soul.
Chaplain... never said anything about it.
Скопировать
Нет, я этого не понимаю.
Почему они просто не положили, эти баллоны от аквалангов сзади, а затем выстрелили воздухом, чтобы двигаться
— Потому что это не сработает.
No, this is what I don't understand.
Why don't they just put, you know those scuba divers tanks on the back and then they shoot air out and it'll make it go along?
Because that wouldn't work.
Скопировать
Команда готовит клетки.
Когда я в последний раз нырял с аквалангом в тихой гавани, в Бостоне, я видел рыбу.
Во-от такую.
The crew ready the cages.
The last time I dived was in the marina in Brighton. I did see a fish.
It was about that big.
Скопировать
откройте!
- Акваланги! - Теперь уже есть варианты на спасение!
это проблема?
That locker over there, open it.
Scuba gear!
Dibs on best! Oooh, y'all I'm not certified, is that gonna be a problem?
Скопировать
— Как...
— Как в тот раз... когда я с аквалангом нырял?
— Ну и ну!
- Like...
- Like the last... time I went scuba diving?
- Wow.
Скопировать
-Нет.
-А с аквалангом ныряли?
-Тоже нет.
- No, never.
- What about diving?
- No.
Скопировать
Щелкните переключатель!
Я хочу завтра погрузиться с аквалангом.
- Кто ваш напарник по погружению?
Flip that switch!
I want to do that dive tomorrow.
- Who's your dive buddy?
Скопировать
Вы описали мистера Казорла как наркодилера.
Но также ему принадлежит компания, организующая подводное плавание с аквалангом.
Не так ли?
You've described Mr. Cazorla as a drug dealer.
But he also runs a scuba diving company.
- Doesn't he?
Скопировать
- Полагаю.
На самом деле, разве мисс Риггс не просила вас организовать занятия по погружению с аквалангом с мистером
- Да.
- I guess.
In fact, didn't Ms. Riggs ask you to arrange a scuba lesson with Mr. Cazorla - a day before this video was taken?
- Yes.
Скопировать
Типо в небе?
Нет, я имею ввиду честный бой - на морском дне, но медведь в акваланге.
- Интересно.
Like what, the sky?
No, I mean make it a fair fight - ocean floor, but the bear gets scuba gear.
- Interesting.
Скопировать
С ними ты получишь баллы, чтобы поступить в Стэнфорд. Спасибо, мам.
"Аквавон, существительное... процесс выгрузки аквалангов из лодки".
Странное слово.
This should get you the extra points you need to get into Stanford.
Oh, thanks, mom. (Reading) "Scubulence, noun... "The process of removing scuba equipment from a boat?"
(Chuckles) Weird word.
Скопировать
- Северайд.
Срочно нужен акваланг.
Держи!
- Severide!
We need the scuba gear over here now.
I got it!
Скопировать
- Да.
- Но мой любимый эпизод тот, где они все поехали поплавать с аквалангом.
- Мне тоже он нравится.
- Yeah.
- But my favorite episode has to be the one where they all go scuba diving.
- I love that one.
Скопировать
Хорошо.
По правде, акваланг - это не просто хобби.
Это стиль жизни.
Good.
The truth is, Scuba's not just a hobby.
It's a lifestyle.
Скопировать
Так братан, если Том не вернется сейчас, я дам этому парню по лицу.
Он обожает акваланг.
Смотрите, парни.
Okay, dude, if Tom doesn't get back soon, I'm gonna stab this guy in the face.
He really likes Scuba.
Look, guys.
Скопировать
Приятно познакомиться.
Я тут рассказывал о путешествии с аквалангом на Бермудах.
О господи, звучит потрясающе.
Great to meet you. Yeah.
I was just telnghe guys about my Scuba trip to Bermuda.
Oh, my God. That sounds fascinating.
Скопировать
Надеюсь, ты счастлив.
Думаю нам надо согласиться на выходные с аквалангом.
Нам придется покинуть этот чудный столик, ведь ты по-мужицки запал на этого Фила, короля акваланга.
I hope you're happy.
I really think we should consider a guys' Scuba weekend.
We have to leave this awesome table right now 'cause you have some kind of man crush on Phil, the king of Scuba.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Акваланг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Акваланг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение