Перевод "Акваланг" на английский

Русский
English
0 / 30
Аквалангacualung
Произношение Акваланг

Акваланг – 30 результатов перевода

С музыкой это место выглядит веселее.
По-моему, нырять с аквалангом отвратительно.
Особенно из-за этих рыб вокруг.
This music makes the place look better.
I think scuba fishing is disgusting.
Specially hanging the fish around you.
Скопировать
Я хотел сказать, что внедорожник не мой, а дяди Отто.
Я никогда не прыгал с парашютом и не плавал с аквалангом.
- Отто мне сказал.
The jeep is Otto's uncle's, not mine.
Scuba-diving and parachuting were a lie. I knew that.
Otto told me.
Скопировать
- Выпить хочешь?
Баллон акваланга.
Это мой грешок.
- Help yourself.
Of air, for scuba diving.
It's my vice.
Скопировать
- Какие мокрые дела?
- С аквалангами.
- Я думала, это - убийства.
- What's wet works?
- Scuba-type stuff.
- I thought it was murder.
Скопировать
Но какими бы подробными ни были те факты и события, которые человек выделяет в жизни,... это лишь малая толика того, что мы помним на самом деле.
Киборг, ныряющий с аквалангом в свободное время.
Это не к добру.
Whichever it is, the data a person collects in a lifetime is a tiny bit compared to the whole.
A cyborg who goes diving in her spare time.
That can't be a good sign.
Скопировать
Ты их бросила спустя три недели!
То же самое с плаванием с аквалангом!
Еще бы, ведь ты такие шуточки отпускал по поводу моего вида в резиновом костюме!
You quit after three weeks.
Same thing with the, uh, scuba diving.
Because of those comments you made about me and my rubber suit. I said you looked like a porpoise.
Скопировать
Вот что я скажу тебе, Энди - надеюсь, что ночью не пойдёт дождь.
А то к утру тебе понадобится акваланг.
Я думаю, ей нравится, а?
Tell you what, Andy, I hope it don't rain tonight.
You'll need your snorkel in here in the morning.
I think she likes it, don't you?
Скопировать
Какой ещё Зеро'?
Пару месяцев назад, какие-то детишки плавали с аквалангом у одного из островов.
Они наткнулись на какой то старый разбитый самолёт.
What Zero?
A couple months ago, some kids were skin-diving off one of the islands.
They came across some old aircraft wreckage.
Скопировать
Да-да, выбросы.
Здесь дела так плохи, что... половина продаваемых аквалангов фактически продается рыбам.
Твоя жена ирландка?
Yes, water pollution.
Let me tell you how bad water pollution is. Half the scuba equipment that's being sold is being sold to the fishes.
Is your wife Irish?
Скопировать
Ты этим когда-нибудь занимался?
Нырял с аквалангом?
Моя бывшая жена заставила нас взять путевки от Клаб Мед.
You ever do that?
Go diving?
My ex-wife made us take one of those Club Med holidays.
Скопировать
Забавно!
Вы когда-нибудь ныряли с аквалангом, Агент Скотт?
Нет, никогда не пробовала.
That's a good one.
Have you ever gone diving, Agent Scott?
No, I've never tried it.
Скопировать
Ээ... я не проплыл даже двух бассейнов.
Перестань, ты не проплывёшь и одного без акваланга
Мой отец проплывает 10 без воздуха
I didn't even swim 2 laps
Hey, the others can't even do 1 lap without tanks.
My dad can easily do 10 laps without breathing.
Скопировать
Мой отец проплывает 10 без воздуха
Могу я прийти к вам посмотреть акваланги?
Мы вещи пакуем.
My dad can easily do 10 laps without breathing.
Can I come home with you and see your dad's tanks?
We're busy, we have to pack.
Скопировать
Вы посмотрите у себя...
Мне нужен компрессор, воздушные шланги, четыре акваланга с масками.
– Это всё у вас есть? – Ни хрена нет.
Check it out, though, I need a...
I need a compressor air lifts, four sets of AGA gear, hookah rigs.
- You got all that?
Скопировать
Мне так жаль.
Шломо пострадал от несчастного Случая с аквалангом при драйвинге.
Он всплыл слишком быстро, и ему не хватило кислорода... Бедный парень, он не помнит никого, Даже меня, собственного брата.
I'm so sorry.
Shlomo had a scuba diving accident.
Yeah, he came up too fast, and the oxygen deprivation-- poor guy, he doesn't remember anyone, even me, his own brother.
Скопировать
Нет... И гелий безвреден, верно.
Ты же плаваешь с аквалангом?
— Да.
No, and it's... (Laughs) Exactly, it's not a poisonous gas.
- You dive, don't you?
- Yes.
Скопировать
Только мы вдвоем на этих выходных. Близость смерти. Великолепно!
Звучит замечательно, но мой акваланг сейчас в чистке.
Ужасная идея.
Just the two of us this weekend, near-death experience, awesome.
That sounds great, but my wet suit's at the dry cleaners.
That is a terrible idea.
Скопировать
Всемирно известный диснеевский центр в парке Эпкот.
Свадьба в аквалангах на Багамах.
И зал отеля "Мариотт" в Уилкс-Барре.
World-famous Walt Disney's Epcot center.
Scuba Diving Wedding in the Bahamas.
And the Wilkes-Barre Marriott, ballroom C.
Скопировать
У нас здесь лучшие выдуватели.
Для акваланга? Для МорИн.
Это наш робо-кит.
We have the best blowers.
- And that's for scuba diving?
- For Maureen. Our robotic whale.
Скопировать
И когда ты и Майкл начнете новую жизнь, и откроете магазинчик на берегу моря...
Магазин аквалангов.
Магазин аквалангов.
And when you and Mike get down below and open that surf shop...
Scuba shop.
Scuba shop.
Скопировать
Магазин аквалангов.
Магазин аквалангов.
Быть может там будет работа для меня.
Scuba shop.
Scuba shop.
Maybe there will be a job there for me.
Скопировать
У меня такое тоже есть. - Ага.
И вчерашний чек за аренду акваланга в Теконге у тебя есть?
Скажи пилоту, чтобы снизился как можно ниже 5,000 футов.
Yeah.
Do you also have a receipt from Tekong's scuba rental dated yesterday?
Tell the captain to drop as low as he can under 5,000 feet.
Скопировать
Мы не можем... - У Пенга декомпрессионная болезнь.
Он вчера нырял с аквалангом, И, как идиот, вынырнул слишком быстро,
И, как последний идиот, сел в самолет, полетевший на высоте свыше 8,000 футов над уровнем моря.
We can't-- Peng's got the bends.
He went diving yesterday, and like an idiot, he surfaced too quickly.
And like a bigger idiot, he boarded a flight which is pressurized to 8,000 feet above sea level.
Скопировать
Группа, смирно.
Ходж, положи акваланг на пол у бассейна.
Есть, главстаршина.
Class, pop tall.
Hodge, get yourself to the side of the pool.
Aye, aye, Senior Chief.
Скопировать
Не могу вспомнить ее имя.
Нырял с аквалангом. Порезал ногу о коралл.
Обратился в первую помощь.
Can't remember her name. Went snorkeling with them.
Cut my leg on a piece of coral.
Went to the emergency room.
Скопировать
Не переживай, все будет хорошо.
Там ведь есть акваланги?
- Да, полно.
Don't worry. I'm sure he's fine.
There's diving gear on those racks, yeah? - Aye.
It's plenty.
Скопировать
Может он планирует какое-то подводное ограбление
Или так, или он просто любит плавать с аквалангом
Фотографируй и вали оттуда, Фи
Maybe he's planning some sort of water heist.
Either that or he likes to snorkel.
Get your pictures and get out of there, fi.
Скопировать
Я ничего не планировал на сегодняшний вечер, но я подумал, может начнем с водного поло?
Мы можем поиграть в "Вылови яблоко", а закончить нырянием с аквалангом.
Да.
So I haven't planned out everything for tonight, but I thought maybe we could start with some water polo.
Uh, we could Bbob for apples, maybe finish off with some scuba diving.
Uh... Yeah.
Скопировать
У нее было две параллельные беременности с разницей в пять месяцев.
Пит, знаешь "Акваланг" группы "Джетро Талл"?
Sitting on a park bench
She had overlapping pregnancies five months apart.
Hey, Pete, do you know aqualung?
♪ Ba Ba BA BA ba ba ♪ ♪ sitting on a park bench ♪
Скопировать
А ты?
Тоже. я брал уроки ныряния с аквалангом летом, но оказалось, что я ужасно боюсь океана.
Ты не знаешь никого, кто хотел бы купить костюм для подводного плавания, детского размера?
I took a scuba-diving course over the summer, but it turns out I'm terrified of the ocean.
Same. Too bad.
You wouldn't know anybody who wants to buy a wet suit, boy's large?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Акваланг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Акваланг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение