Перевод "Анастасия Николаевна" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Анастасия Николаевна

Анастасия Николаевна – 31 результат перевода

Разволновалась я совсем, радость-то какая.
Её Императорское Высочество Великая Княжна Анастасия Николаевна.
Боже мой.
I am palpitating with amazement and shock and surprise.
May I present Her Imperial Highness the Grand Duchess Anastasia Nikolayevna?
Oh, my heavens.
Скопировать
Разволновалась я совсем, радость-то какая.
Её Императорское Высочество Великая Княжна Анастасия Николаевна.
Боже мой.
I am palpitating with amazement and shock and surprise.
May I present Her Imperial Highness the Grand Duchess Anastasia Nikolayevna?
Oh, my heavens.
Скопировать
Проездной!
- Здравствуйте, Елена Николаевна!
- Доброе утро. Плохо едят.
I have my ticket.
- Hello, Yelena Nikolayevna. - Good morning.
They're not eating.
Скопировать
- Прохладно, прохладно.
О, холодно, я не знаю, но перевод Abris и Анастасии Дмитриевской при помощи Дженны Нолт, Дмитрия Фролова
ПОХИТИТЕЛЬ ПРЕСТУПЛЕНИЙ
- It's chilly, chilly.
Oh, the weather is cold, I don't know, but transcribtion of the subtitles via the ear is done Abris, Anastasia Dmitrievskaya, Jenna Nolt and Egor Sofronov
Crime thief
Скопировать
- Господа, с приездом!
- Ольга Николаевна...
- Ну, как?
- Welcome! Welcome!
- Olga Nikolayevna.
- Well, how was it?
Скопировать
Ну, ерунда, Канин есть, снимем.
Ольга Николаевна, вина хотите?
Оставьте меня!
Never mind. We've got Kanin.
We'll shoot him. Would you like some wine?
Leave me alone!
Скопировать
Неужели вы не понимаете, что все это неправда, чушь какая-то!
Какая там правда, Ольга Николаевна!
Главное красота, а остальное все максаковщина.
Don't you understand that it's not the truth? It's some rubbish!
What truth are you talking about, Olga Nikolayevna?
What's important is beauty. The rest is Maksakov's stuff.
Скопировать
И если хотите знать, то это он, да, он, это ничтожество...
- Ольга Николаевна!
- Оставьте меня!
For your information, it's him, yes, it's him, that nonentity...
- Olga Nikolayevna!
- Leave me alone!
Скопировать
Нет, вы понимаете, с кем вы разговариваете?
- Ольга Николаевна.
- Вы понимаете, кто вы такой?
Do you realize who you're talking to?
- Olga Nikolayevna...
- Who are you?
Скопировать
Осколок в спине с 14-го года.
Ольга Николаевна, если бы не вы, шлепнул бы я всю эту кинобанду.
Я плачу деньги и требую порядка!
A bullet fragment in his back since 1914.
If it were not for you, I would've knocked off all that filming band.
I'm paying the money, and I demand order!
Скопировать
Кто посмеет судить нас после этих кадров?
Ольга Николаевна!
Все готово, можно снимать.
Who will dare to judge us after seeing these shots?
Olga Nikolayevna!
Everything is ready, we can shoot.
Скопировать
Идите, все нормально.
Ольга Николаевна, послушайте, посмотрите на меня.
Вы же русская, вы добрая.
She's all right. Go.
Olga Nikolayevna, listen to me, look at me.
You're a Russian, you're so kind.
Скопировать
Разве сделал вам что-нибудь плохое?
Нет, Ольга Николаевна, голубушка, у нас контракт.
Это же работа.
Have I ever done anything wrong to you?
But, Olga Nikolayevna, my dear, we've got a contract.
This is our work.
Скопировать
Вы же не знаете, что в Москве делается, голубушка моя!
Ольга Николаевна!
Любовь Андреевна, скажите ей, вы же погибнете там!
You don't know what's going on in Moscow, my dear!
Olga Nikolayevna!
Lyubov Andreyevna, you tell her, it will be your ruin there!
Скопировать
Александр Александрович, что вы молчите все время?
Я вас понимаю, Ольга Николаевна, я вас очень понимаю.
То, что мы делаем, - так ужасно, бездарно, глупо.
Alexander Alexandrovich, why don't you say something?
I understand you, Olga Nikolayevna. I understand you very well.
What we're doing is so awful, talentless, ridiculous.
Скопировать
Я погибла.
- Простите, Ольга Николаевна.
- Вы опаздываете?
That's the end of me.
- I'm sorry, Olga Nikolayevna.
- You're late!
Скопировать
- Вы не слушаете меня.
Простите, Ольга Николаевна.
Все, я здесь.
- You're not listening.
I'm sorry, Olga Nikolayevna.
That's all, I'm with you.
Скопировать
Что я люблю вас.
Ольга Николаевна...
Поймите меня правильно, я...
That I'm in love with you.
Olga Nikolayevna...
Please, try to understand me...
Скопировать
Господин Потоцкий, я ни за какие деньги не согласна произносить эту чушь.
- Ольга Николаевна, как?
- И Максаков не согласился бы.
Mr. Pototsky, I'm not going to say that rubbish for all the money in the world.
- Why, Olga Nikolayevna?
- And Maksakov wouldn't do it either.
Скопировать
- И Максаков не согласился бы.
Ольга Николаевна, как же так?
Мы же договорились.
- And Maksakov wouldn't do it either.
Olga Nikolayevna, what do you mean?
We've agreed on everything.
Скопировать
Вениамин Константинович, дорогой, если вы иссякли, потеряли искру Божию, то так и признайтесь.
Но нельзя все время подводить меня и Ольгу Николаевну!
Я плачу по 30 рублей за сценарий.
Veniamin Konstantinovich, my dear, if you feel exhausted, if you've lost a divine spark, then say so.
But you can't keep letting me and Olga Nikolayevna down!
I pay thirty rubles for a script.
Скопировать
Я знаю.
Ольга Николаевна, выслушайте меня.
Я давно хотел поговорить с вами, но боялся, что вы меня не поймете.
I know.
Olga Nikolayevna, listen to me.
I wanted to say it long ago, but was afraid you wouldn't understand.
Скопировать
Мой господин.
Скорей, Анастасия.
- Бабушка.
Master!
Anastasia, hurry. Hurry.
- Grandmamma!
Скопировать
Привычной жизни ход утрачен безвозвратно.
И внученька моя, Анастасия, потеряна, ушла навек.
- Так в Петербурге мрачно.
What had always been was now gone for ever.
And my Anastasia, my beloved grandchild, I never saw her again.
Saint Petersburg is gloomy
Скопировать
Душа моя больше не вынесет.
Не принимаю никаких Анастасий.
- А дядя Боря?
My heart can't take it any more.
I will see no more girls claiming to be Anastasia.
- Where is Uncle Boris from?
Скопировать
Узнает. Ведь ты
- Анастасия.
Просто всего три дня назад я была никто. И пытаюсь вспомнить все про себя.
She will.
You're Anastasia.
It's just that three days ago I didn't have any past at all and now I'm trying to remember an entire lifetime.
Скопировать
Ну, все.
Доложите Её Высочеству Императрице, что найдена её внучка, Княжна Анастасия.
Она ждет аудиенции.
Well, here goes.
Please inform Her Majesty, the Dowager Empress, that I have found her granddaughter, the Grand Duchess Anastasia.
She's waiting to see herjust outside.
Скопировать
В декабре будем вместе.
Анастасия.
Анастасьюшка моя.
Once upon a December
Oh, Anastasia!
My Anastasia.
Скопировать
Поплаваем немножко - подо льдом?
Молись, Анастасия.
- Никто уж не поможет.
Care for a little swim under the ice?
Say your prayers, Anastasia!
- No one can save you!
Скопировать
Семья царя не вся мертва, А дочь его одна жива!
- Княжна Анастасия!
- Но это все молва.
Although the Czar did not survive, one daughter may be still alive
The Princess Anastasia
But please do not repeat
Скопировать
Хватит фальшивых бумаг и краденого.
Купим три билета, уедем отсюда - ты, я и Анастасия.
Это слухи, и сказки, истории
Just think, Vlad, no more forging papers, no more stolen goods.
We'll have three tickets out of here: One for you, one for me and one for Anastasia.
It's the rumour, the legend, the mystery
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Анастасия Николаевна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Анастасия Николаевна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение