Перевод "Анатолия" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Анатолия

Анатолия – 30 результатов перевода

И не говори.
Все полки заполнены Анатолем Ла Браз, каждый вечер в понедельник пекут блины, и наш девиз: "Пригрей моряка
Очень мило...
You said it.
Shelves full of Anatole Le Braz, crepes every Monday night and our motto: "Treat a sailor well and he'll shit in your hand."
- Very nice...
Скопировать
Один момент сэр!
- Президентский дворец, Анатолия.
- И ваш ключ.
Telegram, your excellency.
And you key.
Thank you.
Скопировать
А это американский судья. А вот - король Померании.
Анатолии на самом деле.
Но увы , бывший
And that's an American judge and there's the king of Pomoralia.
Anatolia, actually.
But, alas, no longer.
Скопировать
Шеф, не вздумайте соглашаться.
У Анатолия чутье на проблемы.
- И этот Риддик...
Don't take this one, boss.
See, Anatoli here has a nose for trouble.
-And this one, this Riddick guy...
Скопировать
Курс этого корабля прослеживается до Гелиона Прайм.
Я же говорил, что у Анатолия чутье на проблемы. Он считает, чтобы проблемы идут у вас по пятам.
Послушай, мы сделали все, чтобы замести следы, уходя оттуда.
This ship charts back to Helion Prime.
You know, Anatoli's got a nose for trouble and he thinks trouble follows you here.
Look, we dusted our tracks and got the hell out of there.
Скопировать
- Гляньте-ка!
- Потому что так сказал Анатолий?
Потому что так подсказывает его чутье.
-Take a look.
-Because Anatoli says so?
Because his nose says so.
Скопировать
Пойду отдам письмо.
Анатоль, что-то ужасное!
Как Лулу?
I'll just take the mail up.
Anatole, something bad!
How's Lulu?
Скопировать
Чему тут смеяться, граФ?
Долохов разжалован в солдаты , Анатоля Курагина отец как-то замял, а Пьер Безухов выслан в Москву.
Надеюсь в Москве его никто не примет.
What's so funny about it, Count?
Dolokhov has been reduced to the ranks, as for Anatole Kuraghin, his father had the affair hushed up, and Pierre Bezukhov has been exiled to Moscow.
I hope no one in Moscow will receive him.
Скопировать
Договоримся о правилах:
ставлю 50 империалов против князя Анатоля Курагина, что выпью бутылку рома, не отнимая ее ото рта, стоя
Увеличим ставку до сотни, Анатоль?
Now, let's get this straight.
Fifty imperials against Prince Anatole that I drink a bottle of rum without taking it from my mouth, balancing on the outside ledge without touching the sides of the window.
- Want to make it a hundred? - Fifty is enough for you to lose.
Скопировать
ставлю 50 империалов против князя Анатоля Курагина, что выпью бутылку рома, не отнимая ее ото рта, стоя на карнизе, и ни разу не схвачусь за раму!
Увеличим ставку до сотни, Анатоль?
Пятьдесят -уже большой проигрыш. А ну слезай оттуда, заморыш!
Fifty imperials against Prince Anatole that I drink a bottle of rum without taking it from my mouth, balancing on the outside ledge without touching the sides of the window.
- Want to make it a hundred? - Fifty is enough for you to lose.
Get down from there, you weaklings.
Скопировать
Не забудь: не отнимая бутылку ото рта!
С тебя 50 империалов, Анатоль!
Я дам вдвое больше тому, кто это повторит!
Remember, without taking the bottle from your lips.
Fifty imperials, Anatole!
And double for anyone else who will do it.
Скопировать
Каждая пришедшая сюда женщина завидует вам.
О, Анатоль!
Позвольте представить вам брата.
Every woman here is jealous of you at this moment.
Why, Anatole!
May I present my brother?
Скопировать
Она очаровательна.
Уходи, Анатоль,.. ...ты будешь отвлекать нас.
Хорошо-хорошо.
She's enchanting.
- Go away, Anatole, you'll distract us.
- All right, all right.
Скопировать
Я не могу больше скрывать оттебя. Ты знаешь, мы любим друг друга!
Но Анатоль Курагин...
Соня, знала бы ты, как я счастлива!
I couldn't keep it from you any longer.
- But Anatole Kuragin? - How happy I am.
- And Andrei?
Скопировать
Отчего?
Ты видела Анатоля только три раза.
Я никого никогда не любила прежде его. Я знаю, это нелегко понять.
Why?
You've only seen Anatole three times.
It seems to me I've never loved anyone before.
Скопировать
Уходи!
Анатоль, и куда ты везешь ее?
Ее родные обязательно узнают о той полячке, на которой тебе пришлось жениться.
Go away!
Anatole, where do you mean to take her?
They'll find out about that Polish girl you had to marry.
Скопировать
Да уж.
Анатоль! По-моему, это ошибка.
По-моему, тоже.
- Sure.
- I still think you shouldn't do it.
- So do I.
Скопировать
Николай Ростов успел вовремя вывезти ее из вашего имения. Николай?
Анатоль Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову?
Он не могжениться, потому что был женат.
It was Nicholas Rostov who got her out just in time.
So Anatole Kuragin did not honour Countess Rostov with his hand.
He couldn't. He was married already.
Скопировать
В остальном я один готов нести всю ответственность.
Анатолий, тебя пугает наш флот.
Ты прав.
And as for the rest, those are things that I alone must carry the burden for.
Anatoli, you're afraid of our fleet.
You should be.
Скопировать
я добавил в меню ваш любимый рис с овощами и телятиной по-тулузски.
Помешивай его все время Анатоль, помешивай.
Конечно. Я все время буду помешивать, месье.
Your favourite - my timbale de riz de veau toulousaine.
Will it on, Anatole, old friend, will it on!
Oh, I will it, Monsieur Wooster, have no fright!
Скопировать
Том говорит, что он погиб. Что с нами станет под железным колесом фортуны?
Если бы не кухня Анатоля, он бы не выдержал. Да.
Так, что же произошло между Таппи и Анжелой?
He says he's ruined, and what will become of us all, under the iron heel of the red menace?
If it weren't for Anatole's cooking, I doubt if he'd bother to carry on.
- What did Angela and Tuppy row about?
Скопировать
Нет, нет. Конечно, нет.
Не попробовать то, что приготовил Анатоль? Вот именно.
Это довольно серьезно.
No, no, no, no, of course not, no.
- Push away a dinner cooked by Anatole?
- That's right. - lt's pretty extreme, that.
Скопировать
Анатоль - цивилизованный.
Анатоль - культурный.
Но это не всегда было легко.
Anatole is civilian.
Anatole is nice.
It hasn't always been easy.
Скопировать
И не смей мазать стул воспитательницы клеем!
Зовут меня Анатолием Ефремовичем, фамилия моя Новосельцев.
Я живу только на зарплату, то есть от получки до получки.
And don't you dare to smear the teacher's chair with glue!
My name is Anatoly Efremovich Novoseltsev.
I exist on my salary, that is, hand to mouth.
Скопировать
У нас таких много.
Анатолий Ефремович, зайдите к Калугиной.
- Сама меня вызывает.
We have many of them.
Anatoly Efremovich! Kalugina wants to see you.
She is calling me herself.
Скопировать
По грибам Вы большой специалист, товарищ Новосельцев.
- Меня зовут Анатолий Ефремович.
- Я это запомню.
You're a great expert in mushrooms, comrade Novoseltsev. In mushrooms, yes.
My name is Anatoly Efremovich.
I will remember it.
Скопировать
Товарищ Рыжова, до свиданья.
До свиданья, товарищ Новосельцев, Анатолий Ефремович.
Всего хорошего.
Comrade Ryzhova, goodbye.
Goodbye, comrade Novoseltsev. Anatoly Efremovich.
All the best!
Скопировать
- Значит, я... с цепи.
Садитесь, товарищ Новосельцев, Анатолий Ефремович.
- Лучше умереть стоя.
So, I got loose... like a cannon.
Sit down, comrade Novoseltsev. Anatoly Efremovich.
Better die standing.
Скопировать
- Как 36?
- Да, я моложе Вас, Анатолий Ефремович.
- А на сколько я выгляжу?
Why... 36?
Yes, I'm younger than you, Anatoliy Efremovich.
And how old do I look like?
Скопировать
Входите, товарищ Новосельцев, присаживайтесь.
Дорогой Анатолий Ефремович!
Мне хочется воздать Вам по заслугам.
Please come in, comrade Novoseltsev, have a seat.
Dear Anatoly Efremovich!
I would like to give you your due.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Анатолия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Анатолия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение