Перевод "Анна Каренина" на английский
Анна
→
on the contrary
Произношение Анна Каренина
Анна Каренина – 30 результатов перевода
- Ну и пусть! Организм, ослабленный потреблением мяса, не в силах бороться с инфекцией!
Лев Толстой, "Анна Каренина", часть 1-я.
- Лев Толстой и тот не ел мяса.
to fight infection!
well! part of the 1st.
Leo Tolstoy also do not eat meat.
Скопировать
Ел!
Когда "Анну Каренину" писал лопал!
Рубал, будь здоров!
- And as he wrote "Anna Karenina" is ¿ar³!
- Chopped as it should be!
Not meddling in our family life!
Скопировать
- Никаких.
За Анну Каренину!
Дырка.
Not at all!
A... Anna Karenina.
The hole.
Скопировать
Каллаген.
- Вы читали "Анну Каренину"?
- Не до конца...
Callaghan.
- You've read Anna Karenina?
- Not everything.
Скопировать
По-моему, Мэдокс всё знает.
Он всё время упоминает Анну Каренину.
Так он представляет себе мужской разговор по душам.
Madox knows, I think.
He keeps talking about Anna Karenina.
I think it's his idea of a man-to-man chat.
Скопировать
В одном из её сценариев я убиваю себя.
Телевизионная обработка "Анны Карениной"... она - граф Вронский, а я - Анна.
Тебя ждёт страшное наказание, Макс.
She does have one script in which I kill myself.
An adapted-for-television version of "Anna Karenina"... where she's Count Vronsky and I'm Anna.
You're in for some dreadful grief.
Скопировать
Если в лавке кто-то будет, ничего не говорите.
Просто попросите книгу Толстого "Анна Каренина" и вложите на страницу 105 фотографию Силецкого.
Вам ясно?
But if someone happens to be in the store, don't mention anything.
Just ask for a copy... of Tolstoy's Anna Karenina. And put Siletsky's picture on Page 105. - Is that clear?
- Yes, sir.
Скопировать
- Добрый.
Нет ли у вас "Анны Карениной" Толстого?
Думаю, что есть.
- Good evening.
Have you by any chance Anna Karenina by Tolstoy?
I think I have.
Скопировать
Да-да.
Она будет у неё в томике "Анны Карениной" Толстого,..
...а у меня - в петлице.
Yeah.
She's using one for a bookmark in a copy of Tolstoy's Anna Karenina.
I'm wearing one in my lapel.
Скопировать
Как называется эта книга?
-"Анна Каренина" , Толстой.
-"Анна Каренина" .
Now, what's the name of that book?
- Anna Karenina, by Tolstoy.
- Anna Karenina.
Скопировать
-"Анна Каренина" , Толстой.
-"Анна Каренина" .
- Закладка - алая гвоздика.
- Anna Karenina, by Tolstoy.
- Anna Karenina.
- And a red carnation as a bookmark.
Скопировать
Прямо под окном. Да!
-"Анна Каренина" , Толстой.
- Верно.
Right here under the window.
- "Anna Karenina by Tolstoy."
- That's right.
Скопировать
Что ж, поздравляю и желаю удачи.
Я вижу, вы читаете "Анну Каренину" Толстого?
- Да, а вы против?
I congratulate you. I wish you good luck.
I see you're reading Tolstoy's Anna Karenina.
Yes, do you mind?
Скопировать
Это - то, что называется начинать ходить в кино.
- В музее есть сеанс "Анна Каренина". - Хорошо.
- В какое время сеанс? - В 8:30.
It's just a movie.
They' re showing " Anna Karenina" at the museum.
What time does it start?
Скопировать
- Какой фильм?
- "Анна Каренина".
- С Лиорой?
What movie?
-" Anna Karenina" .
With Liora?
Скопировать
Девочка!
Как насчет Анна Каренина?
Совсем не похоже на Анну Каренину.
It's a girl!
How about Anna Karenina?
It doesn't look at all like Anna Karenina.
Скопировать
Как насчет Анна Каренина?
Совсем не похоже на Анну Каренину.
Взгляни на морду, это лицо мужчины.
How about Anna Karenina?
It doesn't look at all like Anna Karenina.
Look, it's a man's face.
Скопировать
- Что Вы читаете?
- Анну Каренину Толстого.
Да, это Анна Каренина.
- What are you reading?
- Anna Karenina by Tolstoy.
Yes, that Anna Karenina.
Скопировать
- Анну Каренину Толстого.
Да, это Анна Каренина.
Да.
- Anna Karenina by Tolstoy.
Yes, that Anna Karenina.
Yeah.
Скопировать
Давай спать.
Это Анна Каренина. Я читала эту книгу перед отъездом.
Там была старая дама, мадам Щербацкая, она очень похожа на мою бабушку.
Come on, let's sleep.
It's Anna Karenina, this is the book I was reading when we had to leave.
There's an old lady in it, Madame Tiersbasku, she's a lot like my grandma.
Скопировать
- Ты.
Анна Каренина...
Мерел?
- You were.
Anna Karenina...
Merel?
Скопировать
- Собралась в Хук-ван-Холланд? - Да.
Анна Каренина.
Это большой шаг вперёд.
Are you going to Hook of Holland?
Anna Karenina.
That's a big jump forward.
Скопировать
Нормально.
Всё читаешь Анну Каренину?
Ну и как она?
I'm fi ne.
Still reading Anna Karenina?
How's she doing?
Скопировать
А ты?
"Анна Каренина" и чипсы "Принглс".
Я всегда говорил, что именно наша любовь к русской литературе и закускам с высоким содержанием жира нас и объединила.
reading 'The Brothers Karamazov'. What about you? What about you?
'Anna Karenina' and Pringles. 'Anna Karenina' and Pringles.
(Justin laughs) I always said it was our love of Russian literature I always said it was our love of Russian literature and snacks high in saturated fat that brought us together.
Скопировать
О, грустное название.
Анна Каренина.
Я не знаю...
The title alone.
Anna Karenina.
I don't...
Скопировать
Есть кое-что, что я люблю в снежном балу...
Он напоминает мне "Анну Каренину", только написанную Анной Винтур.
- Сегодня я в свободном полете. - Это мой любимый способ путешествий в обществе.
There's somethini love about the snowflake ball.
It reminds me of "anna karenina," Only by anna wintour. I'll just be flying solo.
That's my preferred method of social travel.
Скопировать
Вронский, где же ты?
Анна Каренина написала тебе еще час назад.
- Она хочет отпраздновать.
Vronsky, where are you?
Anna Karenina texted you an hour ago.
- She wants to celebrate.
Скопировать
Привет, Блэр.
Анна Каренина.
Ты не читал.
Whoa! Hey, Blair.
It's Anna Karenina.
You never read it.
Скопировать
Добрый вечер.
Анна Каренина.
"Все счастливые семьи счастливы одинаково."
Evening.
Anna Karenina.
"Happy families are all alike.
Скопировать
Хорошо, я поеду на станцию и кинусь под поезд.
Госпожа Толстая стает Анной Карениной.
-Посмотрим, как прессе понравится это.
Fine, I'll go to the station and I'll throw myself under a train.
Madam Tolstoy becomes Anna Karenina.
- See how the press will like that.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Анна Каренина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Анна Каренина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
