Перевод "Арманьяк" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Арманьяк

Арманьяк – 28 результатов перевода

Знаю, месье.
С арманьяком.
И выдержанное вино.
I know, monsieur.
With the armagnac.
And to drink, Pommard '89.
Скопировать
Я обещала вам наведаться в вашу берлогу.
Арманьяк?
Не до этого.
I vowed that I would visit your notorious lair, Harry.
Want an Armagnac?
Unfortunately, we have to say goodbye, Miss Mohrungen.
Скопировать
- Шерри.
- Арманьяк.
Видишь?
- Sherry.
- Armagnac.
Oh, well, see?
Скопировать
Вы увидите, кофе отлично сочетается со спиртным.
Вот "Арманьяк" 1572 года - "Варфоломеевская ночь".
Я не хочу его видеть! Пусть думает, что я мертва!
The kawa goes nicely with our own spirits.
Armagnac 1572. Saint Barthelemy. A good year.
I never want to see him again even if he thinks me dead.
Скопировать
- Руки - чтобы ты творил, А ноги - чтоб ходил,
А ты сидишь и держишь в руке... арманьяк.
Да. Теперь мы готовы.
- In your hand – a hand-maid. At your foot – a foot-man.
At your hip – a hippo. And in your arm ... some Armagnac.
Yes, that's the way it is.
Скопировать
Что это?
Арманьяк для Харраса.
Двойной!
- What is that?
- Armagnac for Harras.
He always starts with a double Armagnac.
Скопировать
Детлев!
Двойной арманьяк! Вот!
Микрофон включён.
The lobster is ready.
Detlev, a double Armagnac!
Recording.
Скопировать
"Бонсай ни у кого не живет больше года".
Попивая арманьяк, я разглядывал бонсай, стоящий на журнальном столике, возле кофточки Agnes B.
Не знаю почему... Возможно, из-за Катиных слов или мрачных мыслей, которые часто одолевали меня после инсульта, но мне казалось, что бонсай уже начал умирать у нас на глазах.
"No one manages to keep a bonsai alive for more than a year."
When drinking my armagnac, I look at the bonsai on the coffee table next to the black Agnès B top.
I don't know if it was Katia's remark or the dark thoughts I've had regularly since my CVA, but I have the strange impression that it is starting to die right before our eyes.
Скопировать
Это всего несколько минут.
Это арманьяк.
Он очень хороший.
Well, for a few more minutes.
It's armagnac.
It's very good.
Скопировать
В этих бочках - бренди.
Довольно неплохой арманьяк, надо заметить.
Атос, сейчас не время.
These barrels contain brandy.
A rather good Armagnac, I believe.
Athos, now is not the time.
Скопировать
Обряд посвящения, так сказать.
Согласно рецепту, певчую птичку заживо топят в арманьяке.
Затем ее запекают и съедают целиком всю тушку.
A rite of passage, if you will.
Preparation calls for the songbird to be drowned alive in Armagnac.
It is then roasted and consumed whole in a single mouthful.
Скопировать
Эх, Джонни...
Арманьяк.
Это миф. А Арманьяк - вид бренди.
(Siren)
(Siren drowns speech) No, never have.
Armagnac's a myth.
Скопировать
Не было такого. Арманьяк.
А Арманьяк - вид бренди.
Это не коньяк.
(Siren drowns speech) No, never have.
Armagnac's a myth.
- Armagnac IS a kind of brandy. - Oh.- Just not cognac.
Скопировать
Подождите.
Принесите арманьяк, сигару... и три кофе с пирожными.
У нас нет пирожных. Есть восточные сладости.
Don't go.
I'll have an Armagnac, a cigar. ...and 3 coffees with some chocolates.
We don't have any chocolates, but we do have baklava.
Скопировать
Если Эстер подольше останется с ним наедине, она помрет с голоду.
Лучше-ка возьмем этот арманьяк.
Он весь в пыли, как ирландский землекоп.
If Esther stays alone with him much longer, she'll starve.
Rather, take this cheeky little Armagnac.
It's got a body on it like an Irish navvy.
Скопировать
Как?
Арманьяк.
С ним Питер!
How?
His daily vice, the Armagnac.
Peter is in there with him.
Скопировать
Единственное, что тебе нужно знать о боссе - это что он любит роскошь почти так же, как ежеквартальную прибыль.
А еще он любит свой ежедневный арманьяк.
Станешь постоянным поставщиком - будешь на хорошем счету.
The only thing you need to know... is he likes the high life as much as quarterly profits.
And he also likes his daily Armagnac.
Buying him a bottle every now and then will help you stay on his good side.
Скопировать
Вот именно.
Поэтому, однажды вечером, за бутылкой арманьяка
Моззи и я нашли прекрасный способ провернуть это.
Exactly.
So, one night, over a bottle of armagnac,
Mozzie and I figured out the perfect way to do it.
Скопировать
Вы просто изучите наши финансовые отчеты.
Арманьяк - мой незаменимый помощник.
Я подумал, что мы могли бы... Выпить за офис, который на неделю станет вашим домом.
Well, you're just looking at our books.
Armagnac, my daily vice.
I thought that we could, uh, drink to your new home for the week.
Скопировать
О, тентерфилдские травы.
... с небольшим намеком на арманьяк в масле.
Нет, это похоже на небесное видение, друзья мои.
Ah, Tenterfield, grass.
..and the tiniest hint of Armagnac in the butter.
Mmm. No, it looks like a vision of heaven, mate.
Скопировать
Жанна Д'Арк - только на кабельном канале.
Если бы только жители Арманьяка и Бургундии объединились бы под одними знаменами.
- Месье желает, чтобы я помыла между ног? - Да.
Joan of Arc, as only cable can tell it.
If only the Armagnacs and the Burgundians would unite under one leadership.
Does monsieur want me to wash between the legs?
Скопировать
- Выпьем за вашу удачу!
А не найдётся ли у вас арманьяк?
Подозреваю, что да.
Let's toast to your good fortune, hmm?
I wouldn't suppose you have an Armagnac?
I, uh, suspect you do.
Скопировать
Разумеется.
Не желаешь ли арманьяк?
- Я выпью.
Of course.
Would you like an Armagnac?
- I'm having one.
Скопировать
Когда – этого я не хочу знать.
Я пойду домой, поцелую на прощание свою жену и начну вливать в себя Арманьяк.
Тогда окей, увидимся где-то в 10?
The when I don't want to know.
I'm going to go home, kiss my wife goodbye, and then start pounding Armagnac.
Alrighty then, see ya at like, 10:00?
Скопировать
Если не изменяет память,
Арманьяк - Ваш предпочтительный эликсир для разбитого сердца.
Ты знаешь, я бы хотел(а) сказать,что мне жаль. но мы оба знаем насколько звуки слаще чем погибель ваших ближних.
If memory serves,
Armagnac is your elixir of choice for a broken heart.
You know, I wish I could say that I was sorry, but we both know few sounds are sweeter than the crumbling of your fellow man.
Скопировать
Ночь только началась!
Мы еще не выпили арманьяк!
Ублюдки.
The night's still young!
We haven't even drank the Armagnac yet!
Bollocks.
Скопировать
Зачем?
О, я хотел обсудить с ним погоду за бокальчиком Арманьяка с макарунами.
Зачем по-твоему?
Why?
Because I wanted to discuss the weather over Armagnac and macaroons.
What do you think?
Скопировать
Ну, шеф-повар из Провиденс обещал мне клюквенный пирог.
И 70-летний арманьяк.
Проблемы?
Well, the chef at Providence has promised me some canneberge émietter right there.
And a 70-year-old almagnac.
Trouble?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Арманьяк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Арманьяк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение