Перевод "Астролябия" на английский

Русский
English
0 / 30
Астролябияastrolabe
Произношение Астролябия

Астролябия – 30 результатов перевода

Но что он там делает, я не знаю.
- Астролябию, Сара.
- Хмм?
(SCOFFING) But what he does there, I know not.
-Astrolabe, Sarah.
-Hmm?
Скопировать
- Хмм?
- Астролябию.
- Что?
-Hmm?
-Astrolabe.
-What?
Скопировать
- Компас есть? - На.
Может ещё с собой астролябий возить.
То же мне клиент!
- Do you have a compass?
- Maybe you want an astrolabe too?
Another helpful one!
Скопировать
"Я повернул жену на северный магнитный полюс, это правильно? .."
"Достань свою астролябию и проверь, потому что я уже..."
Сейчас можно достать GPS-приёмник. Всё стало намного проще.
"l've got the wife at magnetic north, does it have to be...?
"Get your Aristotle out and look, because I'm..."
You can use GPS these days, it's so much easier.
Скопировать
— Земля обращается вокруг Луны. — Что? — Да.
Возьми астролябию.
Итак, мы последовательно противоречивы, и сегодня мы считаем, что у Земли нет ни одной луны.
And they've estimated that the time it will take to reach the next solar system is 40,000 years.
I know.
It's phenomenal, isn't it? And it's going to go out of radio transaction in about ten year's time and then it's just gone.
Скопировать
Что изумляет в точности его расчетов - .. у него не было телескопа.
Он использовал армиллярную руку, невооруженный глаз, и устройство - астролябию.
Перемещая указатель, вы перемещаете этот диск относительно этого, указывающего на Полярную звезду.
What's astonishing about the accuracy of Al-Battani's measurements is that he had no telescope.
He used an armillary arm, his naked eye, and devices like this - an astrolabe.
So you move the pointer, and you move this disc with it, to point towards the North Star.
Скопировать
Нет!
пытался убить Ванессу, убить Стива и Клаудию, и сделал все это, лишь бы заставить меня использовать астролябию
Арти, все будет хорошо.
No.
He tried to kill Vanessa and tried to kill Steve and Claudia, and he did all of that just so that I would use the astrolabe.
Artie, it's going to be okay, okay?
Скопировать
Боже милостивый!
Это астролябия.
И если я...
Dear God.
This is an astrolabe.
And if I'm...
Скопировать
Это вы не понимаете.
Я не могу позволить вам забрать астролябию.
- Положите её на место.
It's you who doesn't understand.
I can't let you take the astrolabe.
Put it back.
Скопировать
Это же было очевидно, и о чём только я думал?
Мы пытался добыть астролябию Магеллана, Арти.
А достал лишь половину, и то - какой ценой!
It was so damn obvious. What the hell was I doing?
You were getting Magellan's astrolabe, Artie.
I only got half of it. And at what price?
Скопировать
Ладно, может, в часах что-то есть.
Что-то связанное с астролябией, какая-то подсказка.
Арти, смотри.
All right, maybe there's something on this watch.
Something to connect it to this astrolabe so it'll tell us something.
Artie, look.
Скопировать
Ладно.
Если вы используете астролябию, вы своими руками создадите зло.
Зло, что будет с вами до конца дней.
All right.
If you use the astrolabe, you will create an evil of your own making.
An evil that will live with you the rest of your days.
Скопировать
Я хочу, чтобы вы почувствовали боль, какую пережил я.
Это астролябия, которая вернет нам 24 часа.
Ты не должен никому говорить.
I want you to feel the pain, like I have.
It's an astrolabe... that'll buy us back 24 hours.
You can tell no one.
Скопировать
Брат Адриан высвободил зеркало и послал тебя сюда убить Ванессу. Таков был план, да?
Наказать, что не отменил действие астролябии?
Видишь, что бывает, когда играешь с чужими игрушками?
Brother Adrian's the one who released the mirror and sent you here to kill Vanessa-- that's the plan, isn't it?
To punish me for not undoing the astrolabe?
See what happens when you play with someone else's toys?
Скопировать
- Какого рода зло?
Зло из астролябии, о котором вы говорили.
Как оно выглядит?
- What kind of evil?
The evil that you mentioned from the astrolabe?
What kind of evil exactly?
Скопировать
Что-то особенное.
Эти знания не помогут вернуть астролябию.
Я должен знать все.
Something specific.
Knowing the evil won't help you locate the astrolabe.
I have to know everything.
Скопировать
Я должен знать все.
Все об астролябии, чтобы найти ее.
К примеру, использовали ли ее ранее?
I have to know everything.
Everything about the astrolabe in order to find it.
For instance, was it used before?
Скопировать
И его никак нельзя остановить?
способ, каким можно предотвратить появление этого зла на свет, отменить то, что было сделано с помощью астролябии
Должен быть другой способ.
There was nothing that could be done to stop it?
Yes, I've explained the only way to stop the evil from being created is to reverse the effect of the astrolabe.
There has to be another way.
Скопировать
Ранее в Хранилище 13...
Использование астролябии выпускает чудовищное зло, которое должно быть уничтожено.
Теперь вы мне поможете, Артур?
Previously on Warehouse 13...
Using the astrolabe unleashes a formidable evil that has to be eradicated.
Now will you help me, Arthur?
Скопировать
Послушайте, сейчас не самое подходящее время.
Я пока не нашел того, что помогло бы нам найти астролябию.
Но я обещаю...
I... look, this isn't a good time.
And I have not found anything yet to help you locate the astrolabe.
But I promise you...
Скопировать
Это увлекательно.
Из того, что я узнал, это шпора может помочь нам проследить движение пропавшей астролябии...
Так... так же как охотник за головами выслеживал человека.
It's fascinating.
Well, from what I've learned, this spur can help us track the movement of the missing astrolabe...
The way a... the way a bounty hunter tracks a person.
Скопировать
Вполне понимаю.
Однако, принимая во внимание опасность астролябии, разве это не в интересах наших организаций вернуть
Потребуется огромные усилия, чтобы выяснить, как эта шпора работает и какие побочные эффекты есть.
Understandable.
However, given the danger of the astrolabe, isn't it in all of our interests, your organization and mine, to retrieve it by any means necessary?
It would take a tremendous amount of digging into how this spur actually works to know what the potential downsides are.
Скопировать
Вы должны закрыть глаза.
Представьте астролябию.
Как следует сфокусируйтесь.
I'm gonna need you to close your eyes.
Picture the astrolabe.
Concentrate very hard.
Скопировать
Я хочу, чтобы вы сконцентрировались.
Продолжайте концентрироваться на астролябии, представляйте ее.
Теперь, когда у вас сложилась отчетливая картинка, вы можете открыть глаза.
I want you to concentrate.
Keep concentrating on the astrolabe, and keep that picture in your mind.
Now that you've got a very vivid picture, you can open your eyes.
Скопировать
Мне следовало догадаться.
Когда вы используете артефакт, чтобы найти другой артефакт, особенно такой мощный, как астролябия, все
Понятно.
I should've known.
When you use one artifact to try to find another artifact, especially one as powerful as the astrolabe, it gets very complicated.
I see.
Скопировать
С самого начала.
Вы использовали астролябию!
Глупый, эгоистичный...
The first time I was here.
You used the astrolabe.
You foolish, selfish...
Скопировать
Возможно.
Но я не верну астролябию.
Она мне и не нужна.
Maybe not.
But I will not give you back the astrolabe.
I don't want it back.
Скопировать
Мир потерял надежду.
Астролябия была нашим единственным решением.
Вы должны мне верить.
The world had lost hope.
The astrolabe was our only solution.
You... you have to believe me.
Скопировать
Я запомню то, что нужно сделать, и ничто не остановит меня.
Если ты используешь астролябию, ты создашь зло своими руками Клаудия ушла.
Она исчезла посреди ночи.
Don't think this is over. I will remember what I have to do and nothing will stop me from doing it.
If you use the astrolabe, you will create an evil of your own making.
Claudia's gone.
Скопировать
Да, я понимаю, но в чём именно опасн...
Астролябия Магеллана, если быть точным.
Астролябия Магеллана.
Yeah, I understand that, but what exactly-- can you tell me exactly the da--
Magellan's astrolabe, to be precise.
Oh, Magellan's astrolabe.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Астролябия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Астролябия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение