Перевод "astrolabe" на русский

English
Русский
0 / 30
astrolabeастролябия
Произношение astrolabe (астролэйб) :
ˈastɹəlˌeɪb

астролэйб транскрипция – 30 результатов перевода

(SCOFFING) But what he does there, I know not.
-Astrolabe, Sarah.
-Hmm?
Но что он там делает, я не знаю.
- Астролябию, Сара.
- Хмм?
Скопировать
-Hmm?
-Astrolabe.
-What?
- Хмм?
- Астролябию.
- Что?
Скопировать
- Do you have a compass?
- Maybe you want an astrolabe too?
Another helpful one!
- Компас есть? - На.
Может ещё с собой астролябий возить.
То же мне клиент!
Скопировать
What's astonishing about the accuracy of Al-Battani's measurements is that he had no telescope.
He used an armillary arm, his naked eye, and devices like this - an astrolabe.
So you move the pointer, and you move this disc with it, to point towards the North Star.
Что изумляет в точности его расчетов - .. у него не было телескопа.
Он использовал армиллярную руку, невооруженный глаз, и устройство - астролябию.
Перемещая указатель, вы перемещаете этот диск относительно этого, указывающего на Полярную звезду.
Скопировать
No.
kill Vanessa and tried to kill Steve and Claudia, and he did all of that just so that I would use the astrolabe
Artie, it's going to be okay, okay?
Нет!
Он пытался убить Ванессу, убить Стива и Клаудию, и сделал все это, лишь бы заставить меня использовать астролябию.
Арти, все будет хорошо.
Скопировать
Dear God.
This is an astrolabe.
And if I'm...
Боже милостивый!
Это астролябия.
И если я...
Скопировать
It's you who doesn't understand.
I can't let you take the astrolabe.
Put it back.
Это вы не понимаете.
Я не могу позволить вам забрать астролябию.
- Положите её на место.
Скопировать
It was so damn obvious. What the hell was I doing?
You were getting Magellan's astrolabe, Artie.
I only got half of it. And at what price?
Это же было очевидно, и о чём только я думал?
Мы пытался добыть астролябию Магеллана, Арти.
А достал лишь половину, и то - какой ценой!
Скопировать
All right, maybe there's something on this watch.
Something to connect it to this astrolabe so it'll tell us something.
Artie, look.
Ладно, может, в часах что-то есть.
Что-то связанное с астролябией, какая-то подсказка.
Арти, смотри.
Скопировать
All right.
If you use the astrolabe, you will create an evil of your own making.
An evil that will live with you the rest of your days.
Ладно.
Если вы используете астролябию, вы своими руками создадите зло.
Зло, что будет с вами до конца дней.
Скопировать
I want you to feel the pain, like I have.
It's an astrolabe... that'll buy us back 24 hours.
You can tell no one.
Я хочу, чтобы вы почувствовали боль, какую пережил я.
Это астролябия, которая вернет нам 24 часа.
Ты не должен никому говорить.
Скопировать
Brother Adrian's the one who released the mirror and sent you here to kill Vanessa-- that's the plan, isn't it?
To punish me for not undoing the astrolabe?
See what happens when you play with someone else's toys?
Брат Адриан высвободил зеркало и послал тебя сюда убить Ванессу. Таков был план, да?
Наказать, что не отменил действие астролябии?
Видишь, что бывает, когда играешь с чужими игрушками?
Скопировать
- What kind of evil?
The evil that you mentioned from the astrolabe?
What kind of evil exactly?
- Какого рода зло?
Зло из астролябии, о котором вы говорили.
Как оно выглядит?
Скопировать
Something specific.
Knowing the evil won't help you locate the astrolabe.
I have to know everything.
Что-то особенное.
Эти знания не помогут вернуть астролябию.
Я должен знать все.
Скопировать
I have to know everything.
Everything about the astrolabe in order to find it.
For instance, was it used before?
Я должен знать все.
Все об астролябии, чтобы найти ее.
К примеру, использовали ли ее ранее?
Скопировать
There was nothing that could be done to stop it?
Yes, I've explained the only way to stop the evil from being created is to reverse the effect of the astrolabe
There has to be another way.
И его никак нельзя остановить?
Да, единственный способ, каким можно предотвратить появление этого зла на свет, отменить то, что было сделано с помощью астролябии.
Должен быть другой способ.
Скопировать
Previously on Warehouse 13...
Using the astrolabe unleashes a formidable evil that has to be eradicated.
Now will you help me, Arthur?
Ранее в Хранилище 13...
Использование астролябии выпускает чудовищное зло, которое должно быть уничтожено.
Теперь вы мне поможете, Артур?
Скопировать
I... look, this isn't a good time.
And I have not found anything yet to help you locate the astrolabe.
But I promise you...
Послушайте, сейчас не самое подходящее время.
Я пока не нашел того, что помогло бы нам найти астролябию.
Но я обещаю...
Скопировать
It's fascinating.
Well, from what I've learned, this spur can help us track the movement of the missing astrolabe...
The way a... the way a bounty hunter tracks a person.
Это увлекательно.
Из того, что я узнал, это шпора может помочь нам проследить движение пропавшей астролябии...
Так... так же как охотник за головами выслеживал человека.
Скопировать
Understandable.
However, given the danger of the astrolabe, isn't it in all of our interests, your organization and mine
It would take a tremendous amount of digging into how this spur actually works to know what the potential downsides are.
Вполне понимаю.
Однако, принимая во внимание опасность астролябии, разве это не в интересах наших организаций вернуть её любыми путями?
Потребуется огромные усилия, чтобы выяснить, как эта шпора работает и какие побочные эффекты есть.
Скопировать
I'm gonna need you to close your eyes.
Picture the astrolabe.
Concentrate very hard.
Вы должны закрыть глаза.
Представьте астролябию.
Как следует сфокусируйтесь.
Скопировать
I want you to concentrate.
Keep concentrating on the astrolabe, and keep that picture in your mind.
Now that you've got a very vivid picture, you can open your eyes.
Я хочу, чтобы вы сконцентрировались.
Продолжайте концентрироваться на астролябии, представляйте ее.
Теперь, когда у вас сложилась отчетливая картинка, вы можете открыть глаза.
Скопировать
I should've known.
When you use one artifact to try to find another artifact, especially one as powerful as the astrolabe
I see.
Мне следовало догадаться.
Когда вы используете артефакт, чтобы найти другой артефакт, особенно такой мощный, как астролябия, все усложняется.
Понятно.
Скопировать
The first time I was here.
You used the astrolabe.
You foolish, selfish...
С самого начала.
Вы использовали астролябию!
Глупый, эгоистичный...
Скопировать
Maybe not.
But I will not give you back the astrolabe.
I don't want it back.
Возможно.
Но я не верну астролябию.
Она мне и не нужна.
Скопировать
The world had lost hope.
The astrolabe was our only solution.
You... you have to believe me.
Мир потерял надежду.
Астролябия была нашим единственным решением.
Вы должны мне верить.
Скопировать
Don't think this is over. I will remember what I have to do and nothing will stop me from doing it.
If you use the astrolabe, you will create an evil of your own making.
Claudia's gone.
Я запомню то, что нужно сделать, и ничто не остановит меня.
Если ты используешь астролябию, ты создашь зло своими руками Клаудия ушла.
Она исчезла посреди ночи.
Скопировать
Yeah, I understand that, but what exactly-- can you tell me exactly the da--
Magellan's astrolabe, to be precise.
Oh, Magellan's astrolabe.
Да, я понимаю, но в чём именно опасн...
Астролябия Магеллана, если быть точным.
Астролябия Магеллана.
Скопировать
Magellan's astrolabe, to be precise.
Oh, Magellan's astrolabe.
Interesting.
Астролябия Магеллана, если быть точным.
Астролябия Магеллана.
Интересно.
Скопировать
What do you mean, undo?
Using the astrolabe unleashes... an evil.
A formidable evil, an evil that has to be eradicated.
Что вы имеете в виду?
Использование астролябии освободило... зло.
Чудовищное зло, которое должно быть уничтожено.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов astrolabe (астролэйб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы astrolabe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить астролэйб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение