Перевод "Атмосферное давление" на английский

Русский
English
0 / 30
Атмосферноеatmospheric
давлениеpressure crushed spoiled by inadvertent pressing
Произношение Атмосферное давление

Атмосферное давление – 30 результатов перевода

Гром среди ясного неба.
Атмосферное давление падает.
Да, это сенсация.
Dry lightning.
Barometric-pressure drop.
Well, that's thrilling.
Скопировать
Просто тишина...
Атмосферное давление почти нормальное.
Кислород, температура, радиация.
Just silence...
Well, the atmospheric pressure's quite normal
Oxygen, temperature, radiation.
Скопировать
Теперь всё нормально.
Это атмосферное давление.
Похоже что там полно кислорода.
It's normal now.
So is the atmospheric pressure.
There seems to be plenty of oxygen out there.
Скопировать
Вот, к примеру, эта буря, которая по счастью собрала нас вместе, и повышение, вследствие ее, температуры, для некоторых - это выражение настроения богов.
Для нас - это всего лишь следствие перемены атмосферного давления, которое хорошо изучено метеорологами
Ох, Мари-Шарлотт!
To our ancestors, this windstorm which happily served to bring us together and the rise in temperature which followed would most certainly be seen as manifestations of the mood of certain deities.
To us, they are simply the results of an atmospheric depression and their cause could surely be determined by meteorologists.
Marie-Charlotte!
Скопировать
Нет, не получится.
Видите, какое там атмосферное давление, оно попросту раздавит вас.
- Тогда мы снизим давление.
No, it couldn't be done.
You can see what the atmospheric pressure in there is, -it would flatten you.
-So we let the pressure out.
Скопировать
Стыковался, сэр.
Атмосферное давления установлено.
Держите свои коммуникаторы на связи все время.
Locked on, sir.
Air pressure established.
Keep your communicators open at all times.
Скопировать
Воздух удерживается?
Атмосферное давление в тоннеле нормальное.
Я продвигаюсь к закрытым зажимам.
Is air holding?
Air pressure in tunnel okay.
I'am moving to locking clamps.
Скопировать
Если бы Вы остались подольше, я бы показал Вам другие эксперименты, которые я планирую совершить.
Для того, чтобы измерить атмосферное давление, вес воздуха вокруг нас, мы используем эту трубку, наполненную
Смотрите:
If you'd stay longer, I could show you other experiments I'm planning.
To measure atmospheric pressure, that is, the weight of the air around us, we'll use this mercury-filled tube.
Observe:
Скопировать
Я направляю аварийную энергию на структурную целостность.
Атмосферное давление возвращается в норму.
Ниликс, мы обойдем весь корабль, палубу за палубой: искать выживших.
I'm routing emergency power to structural integrity.
Atmospheric pressure is returning to normal.
Neelix, we'll go through the ship deck by deck-- find the survivors.
Скопировать
В это время у подножья собора Сакре-Кёр монахини отрабатывают удар по мячу.
И атмосферное давление 999 гектопаскалей.
Этo былo, кoгдa "пapникoвыe" иcпapeния pacтoпили лeдники и oкeaнcкиe вoды, пoглoтили гopoдa нa вcex пoбepeжьяx миpa.
Meanwhile, at the Sacré Cœur, the nuns are practicing their backhand.
The temperature is 24°C, humidity 70%, atmospheric pressure 999 millibars.
That was when the icecaps had melted because of the greenhouse gases and the oceans had drowned cities along all the shorelines of the world.
Скопировать
Но атмосфера так плотна, что кажется, будто земля покрыта рябью и искажается.
Атмосферное давление здесь в 90 раз выше, чем на Земле.
Температура составляет 380 градусов по Цельсию, 900 градусов по Фаренгейту.
But the atmosphere is so thick that the ground seems to ripple and distort.
The atmospheric pressure down here is 90 times that on Earth.
The temperature is 380 degrees centigrade, 900 degrees Fahrenheit.
Скопировать
Какое у вас самое заветное желание?
Ну... чтобы в Московской области атмосферное давление не падало ниже 740 градусов.
Это еще зачем?
What's your most cherished wish?
That the barometer not fall below 740 mm in Moscow Region.
- Why?
Скопировать
Но всё это было бы решаемо, если бы мы могли произвести больше воздуха.
При высоком атмосферном давлении будет возможна жидкая вода.
Имея больше кислорода в атмосфере, мы смогли бы дышать.
But all that could be solved if we could make more air.
With higher atmospheric pressures, liquid water would become possible.
With more oxygen we could breathe the atmosphere.
Скопировать
Предупреждение.
Атмосферное давление превышает безопасный уровень.
Рекомендуется быстрый подъем.
Warning.
Atmospheric pressure is exceeding tolerance levels.
Rapid ascent recommended.
Скопировать
Вы намерены ввести зонд в газовый гигант.
Атмосферное давление раздавит его.
Нет, если защита боргов сработает.
You're going to steer the probe into a gas giant.
Captain... the atmospheric pressure will crush it.
Not if the Borg shielding does its job.
Скопировать
Мейлонцы строят летательный аппарат из тетраберниевых сплавов.
Теоретически, такой корабль был бы способен противостоять чрезвычайному атмосферному давлению.
Будь я проклята.
The Malon are constructing a spacecraft composed of tetraburnium alloys.
Theoretically, such a ship would be capable of withstanding extreme atmospheric pressures.
I'll be damned.
Скопировать
Предупреждение.
Атмосферное давление превышает безопасный уровень.
Перенаправить энергию от вторичных систем к структурной целостности.
Warning.
Atmospheric pressure is exceeding tolerance levels.
Reroute power from secondary systems to structural integrity.
Скопировать
Радиация в норме.
Атмосферное давление - 0,76 бар.
Системы фильтрации выведены из строя.
Radiation level, normal.
Atmospheric pressure, 11 pounds per square inch.
Filtration systems are out, sir.
Скопировать
Должно быть Беда, кто-то умеет сдавливать предметы издалека.
Нет, похоже на атмосферное давление.
У меня уши заложило. Посмотри-ка.
Than I can say for this guy. Gotta be a Trouble, someone that caush tcrngs from a distance.
No, it's some kind of pressure.
My ears popped.
Скопировать
Влажность около 62%.
Атмосферное давление?
Давит.
Humidity, I say, is about 62%.
You gonna feed me the barometric pressure, too?
That's on the rise.
Скопировать
Можно попытаться найти закономерность, но почти всегда это непредсказуемо.
Погодой, атмосферным давлением, может быть, с какой-нибудь рыбьей психологией.
Если такое возможно.
It's observable, but it's highly unpredictable.
And it has to do with, I don't know, weather, barometric pressure, maybe some fish psychology.
If that's possible.
Скопировать
Скорость ветра, температуру
Атмосферное давлени
А знаешь, что он считал самым важным?
Wind speed, temperature...
Barometric pressure.
But you know what he said was the most important?
Скопировать
Чего-чего?
Атмосферное давление равно восьми и оно растёт, ветер дует с юго-востока со скоростью от десяти до пятнадцати
Новости о пробках через минуту.
What?
Barometric pressure 8.0 and rising, winds from the southeast at ten to 15 knots, chance of rain 90% with a likelihood of severe thunderstorms, a coastal flood advisory is in effect until noon tomorrow.
Traffic in 60 seconds.
Скопировать
И только что получили уведомление.
Атмосферное давление упало на 20мбар за считанные секунды.
Это случилось на западе города недалеко от какой-то фермы.
We just got a ping.
Atmospheric pressure dropped 20 millibars In a matter of seconds.
I've tracked it to a farm just west of the city.
Скопировать
Я надеялся, что у тебя есть доступ к технологии, которая... меняет атомную структуру камня, и поможет нам избавиться от него.
Наблюдатели создали прибор, который существенно изменяет атмосферное давление, ускоряя молекулы всей
Процесс, называемый сублимацией.
I was hoping you would have access to technology that could... Change the atomic structure of the rubble, and help us clear it.
The Observers created a device that dramatically alters atmospheric pressure, speeding up molecules in all the matter in a controlled area.
A process called sublimation.
Скопировать
Теплый воздух!
Кажется, Кейн заставляет две области с разным атмосферным давлением столкнуться чтобы сделать... торнадо
За ним, народ!
Warm air! Mike!
I think Kane is causing two different air pressure systems to collide so he can make... TORNADOES!
After it guys!
Скопировать
Это самая лучшая свадьба на какой я когда-либо была.
...атмосферное давление из-за холодного фронта с Канады.
Только посмотри на этот град в Буффало.
This is the best wedding I have ever been to.
...barometric pressure from a cold front out of Canada.
Look at all that hail in Buffalo.
Скопировать
А теперь, погода на сегодня.
Из-за высокого атмосферного давления на северо-востоке, жара ...
Он идет!
Now, today's weather forecast.
Due to the high atmospheric pressure from the southwest, the heat wave...
Someone's coming!
Скопировать
Существует пять факторов, определяющих погоду.
Атмосферное давление...
Пойдёшь купаться?
There are five elements that make up weather as we know it.
Atmosphere pressure...
You're going to swim?
Скопировать
Эта планета состоит из газа, на ней нет твердой поверхности, на которую можно приземлиться.
Люди смогли бы только спускаться в облаке газа, но в конце концов погибли бы от атмосферного давления
Другими словами, путешествие на Юпитер технически неосуществимо.
Jupiter itself is a very gassy planet. It's made of gas. So you... would not have a solid surface on which to land and walk around.
You would just keep descending through the clouds and then be eventually crushed by the pressure of Jupiter's atmosphere.
That'd make a human trip to Jupiter quite a challenge.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Атмосферное давление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Атмосферное давление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение