Перевод "Аутоиммунные заболевания" на английский
Произношение Аутоиммунные заболевания
Аутоиммунные заболевания – 30 результатов перевода
Нет.
А разве это не самый важный вопрос при диагностировании аутоиммунных заболеваний?
Я хотела бы быть рядом с мужем когда он будет это делать.
No.
Isn't that a crucial question in the diagnosing of autoimmune diseases?
I'd Iike to be next to my husband when he does this.
Скопировать
- на смешанные анаэробные .. ... стрептококковая инфекция.
- Повышение уровня креатинина волновало нас. ... о гломерулонефрите что могло быть признаком аутоиммунного
Что это значит?
...streptococci infection.
Creatinine elevations had us worried about glomerulonephritis which could signal autoimmune disease.
What does that mean?
Скопировать
Что бы это ни была, нам надо начать давать ему стероиды, чтобы не давать опухоли увеличиваться.
И 100 мг цитоксана, он лечит большую часть аутоиммунных заболеваний.
Мы дадим это ему сейчас, прежде чем жир начнет капать из его глазных яблок.
Whatever it is, we should start him on steroids, keep the swelling down.
A hundred milligrams of cytoxan-- it treats most autoimmunes.
Well, give it to him now before the fat starts dripping out his eyeballs.
Скопировать
Твой диагноз неверен.
Никакого аутоиммунного заболевания.
Опухоль скорее всего спала, потому что мы даем ему стероиды.
Your diagnosis is wrong.
No autoimmune disease.
The swelling's probably just down because we've got him on steroids.
Скопировать
Ты споришь с ревматологом.
Существует около двадцати ярко выделенных аутоиммунных заболеваний... Зачем ты здесь?
Конференция СЛЕ.
You're arguing with a rheumatologist.
There's about 20 distinct autoimmune diseases-- Why are you here?
S.L.E. conference.
Скопировать
Сибирская язва может вернуться и быть более устойчивой.
Вы хотите отрицательный тест на каждое аутоиммунное заболевание, известное человеку?
Ладно, я их сделаю!
The anthrax could relapse and be more resistant. Better!
You want a negative test for every autoimmune disease known to man?
I'll get 'em.
Скопировать
Вы проводите много тестов.
Если мы точно выясним какое из аутоиммунных заболеваний у тебя, мы сможем быстрее тебя вылечить.
До этого был ваш отец?
You sure do a lot of tests.
If we figure out exactly which autoimmune condition it is, we can get you better quicker.
Was that your dad before?
Скопировать
Ты же знаешь, что не можешь на самом деле пронзить меня этими взглядами?
Рубцы на легких в сочетании с плохим костным мозгом указывают на аутоиммунное заболевание.
- Возможно, фиброз легких. - Или волчанка.
You do know that you can't really pierce me with your stares?
Lung scarring, along with the bad bone marrow, points to an autoimmune disease.
- Could be pulmonary fibrosis.
Скопировать
В данном случае я согласна с маленьким человеком.
Классическое аутоиммунное заболевание.
Флиртуй сколько хочешь, но должен тебя предупредить: Шиксы - для поддержания формы, и только.
I'm with the little man on this one.
It's attacking the body and the brain, classic autoimmune.
Flirt all you want, but I should warn you, shiksas are for practice.
Скопировать
- Боже, да!
Аутоиммунные заболевания могут заставить антитела запутаться, но всё равно...
Это произошло. Очевидно, это произошло снова.
God, yes!
(Thirteen) autoimmune diseases Can make antibodies go haywire, but still...
It's happened... and apparently, it's happened again.
Скопировать
Что ты там думал?
- Аутоиммунное заболевание.
- Точно.
What did you think?
Autoimmune.
Right.
Скопировать
Идей нет.
Тест на аутоиммунное заболевание - антинуклеарные антитела.
Если пенгвины не какают анализаторами, она не--
There are no ideas.
The test for autoimmune is a. N. A.
Unless penguins poop immuno analyzers, she's not- before a.
Скопировать
После того, как Вы потряете пробирку, скрепка нанесет вред части клеток крови.
Если у Вас аутоиммунное заболевание, Ваша иммунная система переключится на поврежденные клетки.
Они станут больше, и Вы сможете увидеть их через микроскоп.
When you shake the test tube, the paperclip will damage some of your blood cells.
If you have an autoimmune disease, your immune system will gorge it'self on the damaged cells.
They'll get big and fat so you can see 'em under a microscope.
Скопировать
"Нет другого теста".
Если у Вас аутоиммунное заболевание, боль в почках должна притупиться, если Вы подвергнете свое тело
Если я выйду на улицу, мы получим ответ?
"there is no other test. "
If you have an autoimmune disease, exposure to the cold should decrease your kidney pain.
If I go outside, we'll have our answer?
Скопировать
Уилсон увидел воспаление, когда смотрел на биопсию.
Воспаление плюс две отказывающие почки равно аутоиммунное заболевание.
Возможно, красная волчанка или васкулит.
Wilson found signs of inflammation in your biopsy.
That plus the two failing kidneys points to autoimmune disease.
Probably sle or vasculitis.
Скопировать
Оба лечатся преднизоном.
Начните со 100 миллиграмм-- Аутоиммунное заболевание - просто-напросто Ваша самая новая теория.
Как и рак до этого, и камень в почках до рака.
Treatment for both is prednisone.
Start with 100 milligrams- autoimmune is just your latest theory.
Like cancer before that, and a kidney stone before.
Скопировать
Он и так может умереть, ведь рядом не будет врача, который ему поможет.
Докажите, что это аутоиммунное заболевание, и тогда я приму преднизон.
Надо отправить ее на улицу.
There's a good chance he's gonna die anyway, since there won't be a doctor there to help him.
Show me proof that it's autoimmune and then I'll take the prednisone.
We should send her outside.
Скопировать
Точно, просто велим ей идти на север до тех пор, пока не наткнется на больницу.
Аутоиммунное заболевание - это, в общем-то, распространяющееся по телу воспаление.
Лютый мороз использовали в качестве лечения, это как положить лед на вывихнутую лодыжку.
Right, just tell her to head north until she runs into a hospital.
Autoimmune diseases are basically inflammation running wild.
Extreme cold has been used as treatment, like putting ice on a sprained ankle.
Скопировать
Лютый мороз использовали в качестве лечения, это как положить лед на вывихнутую лодыжку.
Если ей на улице станет лучше, это точно аутоиммунное заболевание.
Это мой кошелек?
Extreme cold has been used as treatment, like putting ice on a sprained ankle.
She starts to feel better outside, we know it's autoimmune.
Is that my wallet?
Скопировать
- Не переведено -
Это не аутоиммунное заболевание.
Ваше доказательство - тест, проведенный при помощи скрепки.
L. E. Prep test was negative.
It's not autoimmune.
You're basing that on a test done with a paperclip.
Скопировать
Как твой пациент?
У нее аутоиммунное заболевание.
Скажи всем в отделении психиатрии, что она в стадии отрицания.
How's your patient?
She has an autoimmune disease.
Tell the psych department she's in denial.
Скопировать
Начали давать ей преднизон, но лучше не становится.
Значит, это не аутоиммунное заболевание.
Хорошо, что она в коме, а то нам пришлось бы слушать, как она злорадствует.
Started her on prednisone, but no improvement.
Means it's not autoimmune.
Good thing she's in a coma, or we'd have to listen to her gloat.
Скопировать
Это не рак.
Это не аутоиммунное заболевание.
Это инфекция, и мы уничтожили её иммунную систему.
It's not cancer.
It's not autoimmune.
It's an infection and we fried her immune system.
Скопировать
Всё сходится.
У одного ребёнка в семье - лейкемия, а у второго - аутоиммунное заболевание.
Я бы стал стоять рядом с ними во время грозы.
It fits.
The family has one kid with leukemia and one with autoimmune.
Wouldn't stand next to them in a rainstorm.
Скопировать
Нет, я понимаю, два - это так мало, но коль скоро из-за этого у него начнётся реакция "трансплантант против хозяина", костный мозг атакует его тело, и он умрёт мучительной смертью.
Выясните, какое именно у него аутоиммунное заболевание.
Это аутоиммунная болезнь лучше или хуже замены сердечного клапана?
I mean, I know two is so small, but since it means that he's gonna get graft versus host disease, the marrow will attack his body and he'll die a painful death.
Find out what autoimmune it is.
Is this autoimmune better or worse than a new heart valve?
Скопировать
В этом ещё один плюс.
Существуют без преувеличения тысячи вероятных инфекций и лишь небольшое количество аутоиммунных заболеваний
Мы узнаем ответ в течении нескольких часов.
That's the other good thing about this.
There's literally thousands of possible infections but only a handful of autoimmune conditions.
We'll have the answer in a few hours.
Скопировать
Все анализы Матти отрицательны.
У него не аутоиммунное заболевание.
Значит, возвращаемся к инфекции.
Matty's negative for everything.
It's not autoimmune.
So we're back to infection.
Скопировать
Нечто превратило его здоровый сердечный клапан в хрящ.
Фиброзная ткань, увеличенная селезёнка... температура... могут указывать на аутоиммунное заболевание.
Аутоиммунные болезни не затрагивают костного мозга.
Something is turning his healthy heart valve to gristle.
Fibrous tissue, enlarged spleen... fever... could mean autoimmune.
Autoimmune diseases aren't passed along in bone marrow.
Скопировать
Белые кровяные тельца атакуют её тело.
Вопрос в том, какое именно аутоиммунное заболевание?
Да без разницы какое.
The white blood cells are attacking her own body.
Only question is what kind of autoimmune?
It doesn't matter what kind.
Скопировать
Хорошо, давайте предположим, что Чейз и Кэмерон правы.
Предположим, что это аутоиммунное заболевание.
Что самое опасное в облучении тела?
Okay, suppose Chase and Cameron are right.
Suppose it's an autoimmune disease.
What's the biggest danger of total body radiation?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Аутоиммунные заболевания?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Аутоиммунные заболевания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
