Перевод "goodies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение goodies (гудиз) :
ɡˈʊdiz

гудиз транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, yeah?
, she's like a giant piñata, just waiting for some kid to take a mallet to her stomach and free the goodies
I'm thinking a doctor might be a better way to go.
О, да?
Да, она типа как гигантский пирог приложи к ее животу молоточек и освободишь человечков внутри.
Думаю доктор разберется с этим получше.
Скопировать
I don't wanna take any more of your time, you're a busy man.
The reason we have stopped by is to drop you off this elaborate bag of goodies.
And to ask you to reconsider.
Не стану отнимать у вас много времени, вы же занятой человек.
Мы заглянули, чтобы занести вам набор изысканных сладостей.
И попросить вас пересмотреть решение.
Скопировать
So you'll reconsider?
Okay, thanks for the goodies.
Is that all you have to say?
Значит вы пересмотрите?
Хорошо, спасибо за сладости.
Больше ничего не скажете?
Скопировать
"Joe, last batch was your best, yet.
"Jumper cables to the girls' goodies finished me off.
"Send extra copies of the next one.
"Высоковольтный кабель в девичьей добродетели меня добил."
"Посылаю следующему.
Парней ждет большое потрясение."
Скопировать
Cut anything about death!
For your goodies.
Kiddo, you're so cute.
Не надо говорить о смерти!
За то, что ты хороший мальчик.
Какой славный малыш!
Скопировать
This goes on atl east three times a week.
But we brought you some goodies. Thank you.
Did they leave any traces?
Наверняка те стиляги.
- Привет, Паулин!
- А что украли?
Скопировать
That's it.
For years, Van Camp has been missing out on all these goodies.
Then he discovers De Haeck's weak spot.
Ван Камп годами наблюдает, как все лакомые куски проходят мимо его носа.
Их получают шишки, вроде Жана де Хаака.
Потом он находит у де Хаака его гнилое, слабое место.
Скопировать
Fun, Charlie, not gloomy thoughts.
Perfume and staying young and goodies of every sort and description secrets and locked doors and enjoying
Why don't you go home, Connie?
Веселись, Чарли, не нужно мрачных мыслей.
Благоухай и оставайся молодой лакомства любого сорта и состава секреты и закрытые двери и наслаждайся самыми дикими вещами, приходящими мне в голову.
Почему ты не идёшь домой, Конни?
Скопировать
Yeah, I'm Buzz Gunderson.
I got some goodies for you.
You got a flashlight?
Да, а я Баз Гендерсон.
У меня есть кое что для тебя.
Есть фонарик?
Скопировать
"Much as Nana enjoyed her victory over the fallen tyrant... she often secretly pitied him."
"Here are a fes goodies, John... you know my old habit."
"Mother, you must tell me where Mary is... I can't stand this uncertainly any longer!"
Как бы Нана ни наслаждалась своей победой над павшим тираном, она часто жалела его тайком.
"Немного сладостей, Джон - ты знаешь, старая привычка."
"Мама, вы должны сказать мне, где Мэри - я больше не могу терпеть этой неопредлённости!"
Скопировать
Sit down.
You goody-goodies are too much.
I'm gonna get my kicks while I'm still young enough to get 'em.
Едем.
Вы меня достали.
Хочу сделать все ошибки, пока ещё молодая.
Скопировать
Oh -oh-oh !
Mustache itch to goodies , gluttony , to date, to kiss.
Oh, no urine .
Ой-ой-ой!
Усы чешутся к гостинцам, к лакомству, к свиданью, к целованью.
Ой, мочи нет.
Скопировать
-You got the good stuff.
Now, let's take a look at some of these goodies you brought us, okay?
Far be it...
- Отличная вещь.
Ну а сейчас посмотрим, что хорошего ты нам принёс. Я...
Я...
Скопировать
Kids are helpless.
-Yeah, but this time he doesn't have a house full of dangerous goodies to get us with.
He's in the Park.
Дети беспомощны.
Только не он. На этот раз у него нет дома... набитого всякими опасными штучками.
Он в парке.
Скопировать
You don't like the clothes, Charlie, on completion of duty, you can give 'em away.
Juice, coffee, and other assorted goodies on the trolley over there.
Get yourself up, get yourself together !
Вы не любите одежду, Чарли, на завершении обязанности, Вы можете отдать их.
Сок, кофе, и другая снедь на вагонетке там.
Будите себя, соберитесь!
Скопировать
I'm wearing glasses, for God's sake!
Watch out for your goodies.
He's a sex maniac. I don't think Hot Lips satisfied him.
Эй. У меня очки, аккуратнее.
Он сексуальный маньяк.
Горячие Губки его не удовлетворили.
Скопировать
or choose somewhere else?
and this looks like goodies dodger.
Well.
- Что, сами сознаемся или будем дальше отпираться?
В конце концов без помощника трудно, - подумал Ипполит Матвеевич, а жулик он, кажется, большой.
Хорошо, я Вам все расскажу.
Скопировать
It's a rule that a new Shogun cannot visit the Ooku within the first 9 days.
How frustrating not be able to taste the goodies in front of me.
I wonder what kind of person the new Shogun is?
По закону новый сёгун не может посещать О-оку первые 9 дней.
Как же досадно, когда нельзя попробовать все эти явства, которые так близко.
Интересно, что за человек наш новый сёгун?
Скопировать
There`s too many fucking flowers in this place. I can`t breathe.
I found all your-- l found all your little goodies.
Pens, key chains... foreign money, French ticklers... the whole shot.
Тут слишком много этих чертовых цветов. Дышать нечем.
Знаешь, на шкафу, картонная коробка... Я нашел все твои... Я нашел все твои мелкие побрякушки.
Ручки, брелки... иностранные монетки, презервативы с усиками... полный комплект.
Скопировать
- Watch it, Daphne.
And there was goodies all around.
Jelly rolls, mocha éclairs and Boston cream pie and cherry tarts...
- Дафни.
В детстве я мечтал, чтобы меня на ночь заперли в кондитерской, а вокруг были сласти.
Желейные конфеты, эклеры и бостонский пирог с кремом, вишневые торты...
Скопировать
She is a model, believe it or not, and a thumping bore.
But just look at the goodies she brought with her.
He's all right,I suppose, if you Iike dark, handsome, rich-Iooking men with passionate natures and too many teeth .
Веришь или нет, но она модель причем чертовски скучная.
И ты только посмотри на конфетку, которую она притащила с собой.
Он хорош. Смуглый, приятный, богато выглядящий мужик со страстной натурой и большим количеством зубов.
Скопировать
Well, I'm sorry to hear that, Vlad.
And what about that last batch of goodies you shipped us?
What the hell was that, huh?
Очень жаль это слышать.
А что это за последние видеокассеты, которые ты прислал?
Что это такое было?
Скопировать
Mm-mm-mm.
Look at the goodies.
Morgan, you're really getting good.
Мм-мм-мм.
Посмотри на этих крошек.
Морган, у тебя хорошо получается.
Скопировать
Your father, for exam ple fought for england on the side of the "goodies".
How do you know who the "goodies" and the "baddies" are?
That's enough questions. Eat your food.
Hапример, ваш отец сражался за Англию, на стороне "хороших".
Oткуда ты знаешь, кто "хорошие", а кто "плохие"?
Хватит вопросов, ешьте.
Скопировать
YOU'RE NOT THE GOODIES.
WE'RE THE GOODIES!
WE'RE LEFTIES!
Это мы хорошие!
Мы левые!
Мы всегда хорошие!
Скопировать
Well ... onwhethertheyfoughtonthe side of the "goodies" or the "baddies".
Your father, for exam ple fought for england on the side of the "goodies".
How do you know who the "goodies" and the "baddies" are?
Oт того, сражались они на стороне "хороших" или "плохих".
Hапример, ваш отец сражался за Англию, на стороне "хороших".
Oткуда ты знаешь, кто "хорошие", а кто "плохие"?
Скопировать
On what?
Well ... onwhethertheyfoughtonthe side of the "goodies" or the "baddies".
Your father, for exam ple fought for england on the side of the "goodies".
Oт чего?
Oт того, сражались они на стороне "хороших" или "плохих".
Hапример, ваш отец сражался за Англию, на стороне "хороших".
Скопировать
I know that.
Gus, I mean are these the goodies?
Is this how the military pays off?
Я это знаю.
Гаc, я имею в виду эти святоши?
Это так, как военные отплачивают?
Скопировать
Oh, no!
I meant to bring goodies.
I have cakes and fresh wild raspberries... but I was so excited!
Ой, нет!
Я собиралась принести сладостей.
Приготовила кексы и свежую малину, но я так волновалась!
Скопировать
How dare you, Adric?
It looks as if this is one time the goodies don't win after all.
- Still, I'm all right, aren't I?
Как ты смеешь, Адрик?
Кажется, это тот случай, когда положительные герои в конце концов не оказываются победителями.
- Однако, я в порядке, не так ли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов goodies (гудиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы goodies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гудиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение