Перевод "presumably" на русский
Произношение presumably (призьюмабли) :
pɹɪzjˈuːməbli
призьюмабли транскрипция – 30 результатов перевода
Describe a Phase 1 Search.
It's a painstaking, thorough attempt, in and around the ship, to find a man who is presumably injured
It presupposes, does it not, that a man wishes to be found?
Опишите поиск по Форме 1.
Это тщательный осмотр корабля с целью поиска человека, который, возможно, ранен и не отзывается.
Предполагается, что этот человек хочет, чтобы его нашли.
Скопировать
You supposedly leftist, find.
- Presumably why? -.
Lying near the corpse of Georges Evan Known activist.
Тебя, предположительно придерживающегося левых взглядов, находят...
- Почему "предположительно"?
-...лежащим возле трупа Жоржа Ивэна, известного активиста движения.
Скопировать
How did she get off the ship, sir?
Presumably, the same way she got on.
Yes, sir.
Как она покинула корабль?
По-видимому, тем же самым путем, как и попала на него.
Да, сэр.
Скопировать
- Not a word
Presumably gone back to Lapland and to daddy
You were completely wrong about her going back
- Ни слова.
Полагаю, она вернулась в Лапландию к папочке.
Тут ты совершенно неправ.
Скопировать
That pious lady himself.
Presumably, it should to protect and look after us.
Sure, she had lovers and, inquire when husbands sick or have been traveling.
Вот и благочестивая дама собственной персоной.
Предположительно, она должна защищать и приглядывать за нами.
Несомненно, у нее и были любовники, наведывавшиеся, когда мужья болели или были в отъезде.
Скопировать
That is what the Police are for. But that machine will make mincemeat of them in twenty-seconds flat!
Then presumably they'll send for the army and that'll put a stop to this "machine" of yours!
I'm afraid we've got all our priorities mixed up.
Это должен быть довольно простой вопрос окружить это место и арестовать 20 человек.
- И кто сделает это, бобби? - Для именно полицейские это и сделают.
Но та машина сделает из них начинку для пирога за 20 секунд.
Скопировать
Well, the Silurians are reptilian, you see.
They've presumably created an environment inside there that suits them.
I wonder how many of them there are.
Ну, Силурианцы - рептилии, понимаешь.
Они, видимо, создали такую среду внутри, какая им подходит.
Интересно, сколько их там.
Скопировать
Should any more arrive I want them alive.
As far as we know she left with my son Cully, presumably they have returned to the island.
What?
Если ещё прибудут, они нужны живыми.
Насколько мы знаем, она уехала с моим сыном Калли, вероятно, они вернулись на остров.
Что?
Скопировать
Just over a year ago. Yes.
But you still have it, presumably?
Certainly, sir.
Больше года назад.
Да. Но он все еще у вас, полагаю?
Разумеется, сэр.
Скопировать
- Then it must be your enemies.
My enemies, presumably, having my other half?
Precisely. If you are taken by the side that hasn't, you must learn to accept yourself...
- Тогда это должны быть ваши враги.
У моих врагов, по-видимому, моя вторая часть?
Именно, если вас захватила та сторона, у которой ее нет, то вы должны принять себя таким...
Скопировать
Why?
Presumably you'll be moving to another planet?
Well, it isn't up to me.
Почему?
Вероятно вы просто отправитесь на другую планету?
Ну, это не от меня зависит.
Скопировать
Well the Quarks use ultrasound.
So presumably it must be a fuel capable of producing a high enough energy quotient to sustain an amplifying
Yes, must be pretty powerful too.
Ну Кварки используют ультразвук.
Предположительно должно быть топливо, способное производить достаточно высокий уровень энергии для поддержания комплекса из усложнённой конструкции.
Да, должно быть довольно мощным.
Скопировать
It will destroy every living thing on this planet.
Except, presumably, the Daleks?
Yes, they have a way of immunising themselves.
Она уничтожит все живое на этой планете.
Кроме Далеков?
Да, у них есть иммунитет.
Скопировать
-Why?
-Well, if they had succeeded, presumably they'd have taken us to where the TARDIS is.
(SIGHING) I'm sorry, Jo, but I'm afraid another kidnapping attempt is our only ray of hope.
- Зачем?
- Ну, если бы им это удалось, возможно, они привели бы туда, где находится ТАРДИС.
Мне очень жаль, Джо, но я боюсь, что еще одна попытка похищения - наша единственная надежда.
Скопировать
The stomach is marked in every direction by deep lines... very clear and distinct... more or less accented according to how hard the whip fell.
In the next one, Anne's face is even more contorted in agony... presumably from the pain being inflicted
The next photograph was a logical conclusion:
Живот украшают глубокие отметины, отчетливо видные на фотографии, подчеркивая, с какой силой наносились удары плетью.
Здесь лицо Энн еще сильнее искажено в агонии... от боли нанесенных ударов.
Следующая фотография была результатом схожей расстановки:
Скопировать
-Please?
-You eat and drink, presumably.
You seem reasonably well looked after.
- Прошу прощения?
- Вам надо есть и пить.
Вы выглядите здоровым и бодрым.
Скопировать
Benjamin, maybe we could narrow things down a little.
Presumably, Darvin put the bomb somewhere he knows Kirk is going to be in the next half an hour so if
He might lead us right to it.
Бенджамин, возможно, мы могли бы немного сузить область поисков.
По-видимому, Дарвин размещал бомбу, зная, где Кирк будет в ближайшие полчаса. То есть, если мы будем ближе к Кирку...
Он сможет привести нас прямо к ней.
Скопировать
- Why not sin?
Presumably he's still a serving officer?
He's a serving officer with half his face missing, and his left hand as well.
- Почему нет, сэр?
Возможно, он еще состоит на службе?
Он состоит на службе, без половины лица и левой руки.
Скопировать
Wait.
of the deck of the ship and the cargo hold that, for the moment anyway, contains the animal itself, presumably
Now, by our calculations, they should be nearing the halfway point of this trip.
Стой.
А вот потрясающие кадры корабля, где в данный момент... находится сам динозавр, а также его детеныш. Его нелегко было туда загнать, но с большими усилиями удалось.
По нашим подсчетам, корабль находится на полпути к острову динозавров.
Скопировать
- I imagined he would.
...designed to take a single human occupant into space presumably to the star Vega.
Tell me.
Я ожидал этого.
... для отправки одного человека в космос вероятно, до Веги.
Говори.
Скопировать
Zola Zbzewski is dead!
tries to frame her for murder, and when that fails, they use a blunt instrument and dump the body here, presumably
If the best you can do is make glib remarks, you can go home now!
Зула Збежевски умерла!
Сначала, кто-то пытается подставить ее, а когда этого не получается, он использует тупой предмет и подбрасывет тело в мою квартиру, вероятно, чтобы запугать меня!
Если все, на что ты способен это - отпускать дурацкие замечания, то можешь немедленно валить отсюда!
Скопировать
This worm is always fatal, but only when it reaches the inner organs.
It seems that young people can live with it longer, presumably because their immune systems are stronger
They're out of champagne.
Этот червь всегда смертоносен. Но только тогда, когда он попадает во внутренние органы.
Очевидно, дети могут с ним жить дольше, чем взрослые. Потому что у них более сильная иммунная система.
Им нужно еще шампанское.
Скопировать
What looks like a right-handed blow to his temple.
Presumably dealt the moment he opened the door, and meant to stun him.
His neck's broken.
То, что в висок его ударил правша.
По-видимому удар был нанесен в момент, когда он открывал дверь с целью оглушить его.
Шея сломана.
Скопировать
– Copy that down.
– Ian presumably does.
– Ssh!
- Перепишите это.
- Вероятно, это дело рук Иэна.
- Тсс!
Скопировать
There was an inmate population of 400 all being transported to Adelphi 12.
- Presumably they've all been resurrected, too.
- What are they like?
Там содержалось 400 заключенных Когда-то, их всех конвоировали на Аделфи 12.
Но, предположительно, они все были воссозданы вместе с кораблём На что они похожи?
Нет, позволь, я сам угадаю.
Скопировать
Hammond asked me to come, but wouldn't say why.
Presumably their next step after the SGC was the Pentagon.
A high-frequency blast every time a team returns should prevent it from ever happening again.
Генерал Хэммонд пригласил меня сюда без объяснения причин.
Возможно, их следующим шагом после КЦЗВ был Пентагон.
Высокочастотные колебания генератора гармоник при прибытии групп через врата... должны не допустить повторения этой ситуации.
Скопировать
- How did he contract it?
Presumably when he linked with one of them, sir.
- He's been in contact with the enemy?
- Как он им заразился?
Предположительно, когда он связался с одной из них, сэр.
- Он вступал в контакт с врагом?
Скопировать
Every bartender, every taxi driver has an idea that would make a great book.
Presumably, each of you has an idea.
But how do you get from there to here?
" каждого бармена, каждого таксиста... есть иде€, из которой может выйти отлична€ книга.
¬ сущности, у каждого из вас есть иде€.
Ќо как добратьс€ оттуда сюда?
Скопировать
Magneto is here - Liberty Island.
Presumably his objective is to mutate the world leaders at the summit on Ellis Island.
He doesn't know his machine kills, and judging from what the professor saw if Magneto gave Rogue enough power, he could wipe out everyone in New York City.
Maгнeто ceйчaс нa Либeрти Aйлaнд.
По-видимому, eго цeлью являeтcя мутaция миpовыx лидeров нa нынeшнeм caммитe.
Oн нe знaeт, что мaшинa cмepтeльнa. Cудя пo тому, что видeл прoфeccор, eсли Maгнeто пeрeдaл Плутовкe cвою энeргию, он можeт cмecти вecь Hью-Йoрк.
Скопировать
Suspect is 5 feet 1 inch.
Presumably Russian.
Sit right over here.
Рост 5 футов 1 дюйм.
Предположительно русский.
Сиди здесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов presumably (призьюмабли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы presumably для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить призьюмабли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
