Перевод "ягоды" на английский
Произношение ягоды
ягоды – 30 результатов перевода
Не хуже тебя.
Я годами за тобой наблюдал.
Великий капитан Кирк.
As good as you.
I've watched you for years.
The great Captain Kirk.
Скопировать
Ты глупец, чёртов идиот!
Надеюсь, ты подавишься ягодами, ...слышишь меня?
Хочу, чтобы тебя тошнило всю ночь!
You stupid, beardless, tenderfoot!
I hope you choke on berries... Do you hear me?
I hope you throw up all night.
Скопировать
чтобы еда была совсем скудной.
Это был пик сезона лесных ягод.
Проблема заключалась в невероятной скорости роста Уэба - 5 до 2 килограммов в день были более чем готовы предоставить возможность гризли любого размера быть первым в очереди в кладовую природы.
Not that food was scarce.
It was the height of the summer berry season.
The problem was Wahb's incredible growth rate- three to five pounds a day. most of the local berry eaters... like the raccoon... any size... be first in line at nature's pantry.
Скопировать
Я скажу тебе кое-что, дорогой!
сегодня ночью ты будешь идти домой и какой-нибудь безумный маньяк нападет на тебя с веткой логановой ягоды
Итак. Маракуя!
Well, I'll tell you something, my lad!
When you're walking home tonight- and some homicidal maniac comes after you- with a bunch of loganberries, don't come crying to me!
Right... the passion fruit.
Скопировать
- Они у меня не запятнаны?
Вы ведь ели ягоды.
Когда вы со мной, я ничего не боюсь.
- Aren't they stained?
You've been eating berries.
I'm not afraid of anything when you're with me.
Скопировать
Это чушь, а не принцип.
Собери ягод.
- Меня от них тошнит. - Ну, и отлично.
It's a matter of crap.
Have some berries...
Berries make me sick.
Скопировать
Скажи еще "утро вечера мудренее".
Ты с моим папашей - одного поля ягоды.
Ну не разбирать же эту лачугу по кирпичикам?
And "it's better sleep on it", you carry on.
You're the daughter my father should had.
We're not gonna bring the house down.
Скопировать
Готово!
- Тут, говорят, есть такая ягода, виноград.
Ты ее кушал?
Ready!
They say there're some berries growing here, called grapes.
- Have you ever eaten them?
Скопировать
- Отдайте мне мои деньги.Я очень бедный.
Я год не был в бане.Я старый.
Меня девушки не любят.
- Give me back my money! I'm so poor!
I haven't had a bath for a year!
And I'm old.
Скопировать
Идите сюда.
Какой же садовник вырастил такие странные фрукты и ягоды?
Уже готовые к сбору, спелые, громадные.
Come here.
What kind of gardener could make such strange fruits grow?
Ready to pick up, ripe to the core, of a gigantic size.
Скопировать
Из расположения без моего слова ни ногой.
-Даже за ягодами нельзя?
-Ягод еще нет.
No one leaves camp without my permission.
- Even to go gathering berries?
- Wrong time of the year.
Скопировать
-Даже за ягодами нельзя?
-Ягод еще нет.
А щавель собирать можно?
- Even to go gathering berries?
- Wrong time of the year.
Can't we even get watercress?
Скопировать
- Это превосходно, это вино.
- Ягоды бузины, домашние.
Лучшее у нашей Нэнси!
- It's excellent, this wine.
- A domestic elderberry.
Our Nancy's best!
Скопировать
Давайте закончим на этом.
А попозже пройдемся по другим ядовитым ягодам и плодам.
Хорошо?
Shall we stop now?
And later we can have a quiz on all the other poisonous berries and fruits.
All right?
Скопировать
Я буду жить на травах и корнях в ожидании будущего.
Ягоды еще не созрели, поэтому я пошел на берег моря ловить крабов, мидий и устриц.
Я убежал в пятницу, и шел всю ночь.
I would live on herbs and roots while awaiting the future.
The berries were not ripe, so I went to the seashore to live on crabs, mussels and oysters.
I left Friday, and travelled at night.
Скопировать
О, спасибо мастер Уот, нет.
Нет, мне нужно еще ягод собрать.
Я думал, у вас есть право руководь ярмаркой.
Oh, thank you, Master Wat, no.
No, I have some berries to gather.
I thought you had a fair to run
Скопировать
Ничего себе ирония.
Я годами пилила его на тему профессионального роста.
И посмотреть на него теперь - стал большой шишкой, а всё такой же красавчик.
Well, isn't this ironic.
All these years, I nagged him to make something of himself.
And now look at him: A captain of industry and still as handsome as ever.
Скопировать
Нет, спасибо.
Смат начнёт считать ягоды. А меня сводит с ума то, что он постоянно считает.
Смат!
No, thank you.
Smut'll need to count them and his counting drives me up the wall.
Smut!
Скопировать
Разве завтрак не был великолепным, деточка?
Вообще-то, папа, я не любительница ягод.
Я как бы не ела свои.
Was that breakfast great, kiddo?
Actually, uh, I'm not a real berry person, Dad.
I sort of didn't eat mine.
Скопировать
Но почему они сошли с ума?
Зная папу и его великолепные навыки по выживанию в условиях дикой природы, я бы сказала, что из-за ягод
Разве что...
But why did they go insane?
Knowing Dad and his excellent woodland skills, I'd say it was the berries.
Except...
Скопировать
Я о том же. Ты тоже ела их, но с тобой вроде всё в порядке.
Нет, я имела ввиду – потому что это были не сверкающие ягоды.
Сверкающие ягоды?
That's what I think, because you ate the berries, too, and you seem okay.
No, I meant because those weren't the glitter berries.
Glitter berries?
Скопировать
Нет, я имела ввиду – потому что это были не сверкающие ягоды.
Сверкающие ягоды?
Ну, знаешь, сверкающие ягоды!
No, I meant because those weren't the glitter berries.
Glitter berries?
You know, the glitter berries!
Скопировать
Сверкающие ягоды?
Ну, знаешь, сверкающие ягоды!
Те, которые наполняют твой рот прекрасным игристым сиянием, когда ты раскусываешь их.
Glitter berries?
You know, the glitter berries!
The ones that fill your mouth with beautiful sparkling glitter when you bite into them.
Скопировать
А ты?
Моя семья объелась психотропных ягод и свихнулась, так что нас эвакуировали из леса, и им промыли желудки
Ух ты, клёво.
What are you?
My family went crazy from eating psychotropic berries, so we were evacuated from the woods and they had their stomachs pumped.
Wow, that's cool.
Скопировать
Это наша питьевая вода!
Видите эти ягоды?
Это наш завтрак!
That's our drinking water!
See those berries!
That's our breakfast!
Скопировать
Разве что...
Это не могли быть ягоды.
Я о том же. Ты тоже ела их, но с тобой вроде всё в порядке.
Except...
It couldn't have been the berries.
That's what I think, because you ate the berries, too, and you seem okay.
Скопировать
Ух ты, клёво.
Моя семья давно свихнулась без всяких ягод, поэтому мы с Трентом эвакуировались в аэропорт на машине,
Ах.
Wow, that's cool.
My family was already crazy without any berries, so Trent and I evacuated ourselves to the airport in my aunt's rental car and flew the hell out of there.
Oh.
Скопировать
- Там в основном вода!
Бойзенова ягода.
Малышу ещё учиться и учиться.
- It's mostly water weight!
Boysenberry.
Kid's still learning.
Скопировать
Матопинские каменные грибы на подложке из тартука и приправленные...
ягодами клависоа.
Что же до главного блюда... фаршированная вентлийская конгор-змея.
Matopin rock fungi, tossed on a bed of tartoc and seasoned...
with clavisoa berries.
And, for the main course... stuffed Wentlian congor snake.
Скопировать
Надеюсь, что вам такие нравятся.
- Это ягоды митоке.
Еще незрелые.
I hope they're to your liking.
These are Mitoke berries.
Not sweet yet.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ягоды?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ягоды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
