Перевод "своевременно" на английский

Русский
English
0 / 30
своевременноopportunely in time in proper time
Произношение своевременно

своевременно – 30 результатов перевода

Да, я абсолютно понимаю.
Это неучтиво к клиентам пересекается со своевременными сбором запоздалых выплат.
Я перезвоню тебе.
Yes, I absolutely mind.
It's inconsiderate of the customers and interferes with the timely collection of late fees.
I'm gonna call you back.
Скопировать
Часть детей в школе, незначительная часть, это принципиально важно, просто мутят воду.
И если своевременно принять меры, совершенно очевидно, можно добиться результата.
Введение штрафов ничего не даст.
'I have an 8-year-old struggling to school as well.' 'Get your kids to school This is a tiny minority and children need to be in school in order to learn, that is crucial.
'However, the early intervention isn't as quick to... '
'It's hard to turn it over, being fined.
Скопировать
Не пойми меня неправильно, я на тебя не сержусь.
Я за своевременные аборты.
То есть, если бы выжила, я бы так и думала.
Don't get me wrong. I don't harbor any bad feelings or anything.
I'm pro-choice.
At least I would be, if I were alive.
Скопировать
Если не послушаете, то столкнётесь с последствиями более худшими, чем порча пшеницы.
Я не хочу исполнять своё обещание без своевременного предупреждения. Я сын вдовы, изгнанный из дома.
Мои приказы должны выполняться.
Neglect this and abide by the consequences, which shall be worse than the rust in the wheat.
I do not wish to give this order full force without timely warning, but I am a widow's son outlawed,
and my orders must be obeyed.
Скопировать
"Залоговая контора "Ломбард", Рю де Бриард, 13. Касательно М4.
Дорогой профессор Берри, большое спасибо за своевременную доставку.
О прекращении Вашей дальнейшей работы... нам ничего не известно.
"Pawnshop "Lombard", Rue de Brea, Ooncerns M4"
"Dear Professor Berry, Thank you very much for your immediate delivery.
We don't acknowledge the cancellation of your continued processing.
Скопировать
Да, но сопоставив факт того, что шейная рана нанесена точно, и то, что зубы жертвы были удалены так профессионально мы должны предположить, что имеем дело с кем-то, кто имеет медицинскую подготовку!
Хотя этот медик больше не практикует, как вы своевременно заметили.
Наша самая важная улика также была найдена доктором Ватсоном.
Yes, but combine that fact with the precision of the neck wound and the fact that the victim's teeth were extracted in such a professional manner... We have to assume we're dealing with someone with some kind of medical training!
Although this medic isn't in practice any more, as you so pertinently pointed out.
Our most important clue was also identified by Dr Watson.
Скопировать
Я завопил, "Нет.
Своевременная эякуляция."
"Самовременная эякуляция.
And I came back with, "No.
Ejaculation mature.
"Mature ejaculation.
Скопировать
Помощь из федерального офиса, ха?
Своевременные дружеские пожертвования?
Береги свой зад, Френк.
Help from the national office, huh?
Timely donations from friends?
Watch your ass, Frank.
Скопировать
Доброе утро, сэр!
Очередная своевременная доставка от...
Уйди прочь, жестянка.
Good morning, sir!
Yet another on-time delivery from...
Get the hell out of my face, canner.
Скопировать
За этим последует высадка наземных сил для задержания и допроса подозреваемых в терроризме.
Спасибо вам за уведомление таким своевременным образом.
Мы остались вашим единственным дружественным государством в регионе, который становится моложе, беднее и радикальнее с каждым днем.
And we're following it up with ground forces to detain and interrogate suspected terrorists.
Thank you for informing us in such a timely manner.
We are one of the only friendly governments you have left in a region that is growing younger, poorer and more radical every day.
Скопировать
Была помощь из федерального офиса.
И были своевременные пожертвования от немногих наших друзей, то здесь, то там.
Важно то, что по крайней мере... к концу следующего года заработает зерновой пирс... а это означает пару сотен дополнительных судов в год, как минимум.
We got some help from the national office on this.
There've been some timely donations from a few friends here and there.
The point is, at the very least... we're likely to see the grain pier back up by next year... which means a couple hundred more ships a year, at least.
Скопировать
ключ всего этого это взаимодействие ты знаешь, что имеется бомба, ты не бежишь по первому
я нуждался только в своевременности во время перерыва кофе(кафе), я приготовил мои неожиданности
вы остались слепым, в то время как я был под вашими глазами именно ты сказал что прерываешь(режешь) воду для остатка был легок вы являетесь настолько предположительным
Key of all it this interaction You know, that there is a bomb, you do not run on the first
I required only timeliness During a break of coffee (cafe), I have prepared for my unexpectedness
You have remained blind while I was under your eyes You have told that interrupt (cut) water For the rest was easy
Скопировать
Звонил, госсекретарь.
Он слышал о трудностях... .. со своевременным возвращением президента, и хотел напомнить тебе...
-...решительным образом...
The secretary of state called.
He heard there's a problem with the president getting back in time and wanted to remind you...
- ... in emphatic terms...
Скопировать
Что вы имеете в виду?
Хватило бы своевременной расчистки дна чтобы выловить здесь странные рождественские игрушки.
У любви свои банкноты, что дЕньгам не понять.
What do you mean?
It would only take suitable dragging to fish strange Christmas toys up from here.
Love has got bills that the currency office doesn't know.
Скопировать
Мисс Адамс! Да, сэр.
Постарайтесь своевременно выбрасывать мусор.
- Доброе утро, юная леди. - Вали отсюда.
Miss Adams.
Try and keep this thing clean for me, will you?
Good morning, young lady.
Скопировать
Надежды Кима пойти на войну вместе с полком своего отца не оправдались.
Своевременное выдвижение войск к границе предотвратило войну... и Кима поместили в школу для сирот...
В этой задаче мы имеем две известные величины ...
Kim's hope of going to war with his father's regiment was soon doomed.
The timely movement of troops to the border had again averted war... and Kim found himself a prisoner in the orphanage school... in the barracks at Umballa.
In this problem, we have two known factors...
Скопировать
= Они об этом пожалеют, когда я закончу делать это смертельное зелье.
Своевременное лечение ускоряет выздоровление.
Давай теперь я.
They'll see when I'm done making this mortal potion.
Heal in time, you will be fine.
Not now.
Скопировать
Я рад, что опухоль начала спадать.
Это всё потому, господин Людоед, что своевременное лечение ускоряет выздоровление.
= Я собираюсь ускорить казнь Волка и Людоеда.
I'm so glad that the swelling is going down.
See, Mr. Ogre? All it took was some "heal in time".
I am going to hasten Wolf and Ogre's death.
Скопировать
Журнал капитана: звездная дата 7413.4.
Благодаря своевременному прибытию и помощи мистера Спока... нам удалось сбалансировать двигатели для
Время ремонта: менее трех часов.
Captain's Log, Stardate 7413.4.
Thanks to Mr Spock's timely arrival, and assistance, we have the engines rebalanced into full warp capacity.
Repair time, less than three hours.
Скопировать
Полагаю, вам, кто бы вы ни были, лучше принять во внимание всю историю
Своим своевременным вмешательством этот брат предотвратил серьезные беспорядки и телесные повреждения
Тот , кто говорит другое - лгун.
I think you, whoever you are, had best consider the whole tale.
By his prompt action, this Brother prevented any serious disorder and injury along the riverbank.
Anyone who says otherwise is a liar.
Скопировать
Другими словами, вы знали, куда дует ветер, и переменили стороны.
Своевременная мысль на тот момент.
Дукат, вы должны убедить членов совета принять меры безопасности прежде, чем клингоны достигнут Кардассии Прайм.
In other words, you saw which way the wind was blowing and switched sides.
It seemed like a good idea at the time.
Dukat, you have got to get those council members to safety before the Klingons reach Cardassia Prime.
Скопировать
! - Вместе в говне потонем!
Эта вульгарная перебранка... подтверждает, насколько своевременным было вмешательство органов правопорядка
Ферлинджери и Бертони, которые намеревались со всей решимостью воспользоваться этим гнусным покушением на государственные устои, чтобы вызвать беспорядки и хаос.
If we're up to our necks in shit, you're in it with me!
This illuminating exchange ofviews is enough to justify.. ..the measures taken: the intervention of the troops..
..of Di Cori, Ferlingieri and Bertoni,.. ..who were more than determined to profit from this attack.. ..on our institutions to increase chaos and ferment uprisings.
Скопировать
Отряд ликвидатора, отставить.
Спасибо за своевременное вмешательство, сэр.
Стойте!
Eradicator detachment, stand down.
Thank you for your timely intervention, sir.
Wait!
Скопировать
Если слушать нашего мэра, в Уоллертоне не бывает ЧП.
- Помните - все делаете своевременно и скоординированно.
Город находится в 75-ти милях отсюда.
Besides, according to the mayor, nothing exciting Ever happens in Wellerton.
Now you must remember, everything Is exact timing and coordination.
Now the county seat is 75 miles from here, which leaves us
Скопировать
Конечно, случай.
Такой же случай, как этот очень своевременный приступ аппендицита у невесты.
Сбежала она.
Yes, an accident
Like the dangerous appendix crisis of the bride
She was shirking
Скопировать
Опасно здесь быть одной.
Ваше вмешательство было очень своевременным.
Честно говоря, я шёл позади Вас.
It's dangerous to be alone around here
Your intervention was very timely
Truthfully, I was following you
Скопировать
О-о, отлично!
Своевременное лечение ускоряет выздоровление.
Я рад, что опухоль начала спадать.
Let's see.
Heal in time, you will be fine.
I'm so glad that the swelling is going down.
Скопировать
Эштеван, ты знаешь, что я всегда желала этого брака.
Но это не своевременная просьба.
Ему следовало бы меня предупредить.
Estevao, as you know I always wished for our children's marriage.
But Eduardo's request is untimely.
He should have told me.
Скопировать
И дальше не распространится.
Хорошо что был своевременный вызов.
Это могло быть плохо, когда...
It didn't spread here though
Well, it was a close call
It was bad, when this...
Скопировать
Они очень быстро восстановятся.
Своевременное предупреждение.
Спасибо, что вытащили меня оттуда.
There are plenty more where those came from.
Duly warned.
Thanks for getting me out of there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов своевременно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы своевременно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение