Перевод "Бристоль" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Бристоль

Бристоль – 30 результатов перевода

Итак, чем вы занималась раньше?
Очень много работал служителем в зоопарке, главным образом в Бристоле.
Я просто обожаю присматривать за морскими львами.
So, what have you been up to lately?
I've been doing a lot of zookeeping, in Bristol, mainly.
I'm really enjoying looking after sea lions.
Скопировать
Тогда, возможно, они пришли из одного из тех магазинов, которые вы упоминали.
Один в Эдинбурге и один в Бристоле.
Более вероятно, что этот нож отсюда.
Then maybe it came from one of the other shops you mentioned.
There's one in Edinburgh and one in Bristol.
It's more likely that the knife originated here.
Скопировать
Я вывел Морского Змея в плаванье вокруг острова Оаху.
плаванье и его удачное завершение будет сигналом тому, что он готов к нашему великому путешествию на Бристоль
Чёрт возьми!
I've taken the Sea Serpent for a trip around the island of Oahu.
It is by far the longest voyage she has yet undertaken and its completion will signal that she's ready for our great journey to Bristol Bay whose unspoiled walrus habitat will yield an abundance of...
Damn it!
Скопировать
Я думаю, золото может стать как проклятьем, так и благословением.
Эй, Добси, смотри, кто вышел из "Бристоля"!
Пат Маккормик, или я вижу привидение?
The way I see it... gold can be as much of a blessing as a curse.
Look who's coming out of the Hotel Bristol.
Is that Pat McCormick or am I seeing things?
Скопировать
Почему такому великому человеку, как Рою суждено было умереть в Англии?
За тысячи миль отсюда, в Бристоле?
Позвольте сначала спросить... не знали ли вы о существовании данного журнала?
Why should a great man of our country die abroad?
All alone, over there.
How many Bengalis are there to see his burial?
Скопировать
У Вас были какие-нибудь проблемы?
Нет, всё идёт как по маслу, мисс Бристоль.
Кроме одного... той девушки, я видел её в другом месте.
Did you have any problems?
No, everything is rolling along, Ms. Bristol.
Except for one thing, that girl, I have seen her somewhere else.
Скопировать
Будем надеяться, что это окажется полезным в наказании преступника.
Мисс Бристоль, я хотел бы знать о Вас.
Я избавлю Вас от длинной линии допроса.
Hopefully, it will be of use to punish the perpetrator.
Ms. Bristol, I would like to know about you.
I will spare you from a long line of questioning
Скопировать
- А дальше?
- Дальше Бристоль.
Затем адвокатство.
- And after that?
- Then Bristol.
And then... a barrister!
Скопировать
Самолёт готов?
Да, мисс Бристоль.
Вперёд.
Is the plane ready?
Yes, Miss Bristol.
Let's go.
Скопировать
Мы ждали Вас три минуты.
Простите меня, мисс Бристоль, но...
Нет времени на объяснения!
We have been waiting three minutes for you.
Excuse me . Ms. Bristol but...
There is no time for explanations!
Скопировать
Здесь всё, что Вам нужно знать об этом вопросе надеюсь, что наши данные помогут Вам решить дело и наказать преступника.
Это довольно странно те же самые слова я слышал из уст мисс Бристоль.
Я вижу, что у Вас достаточно прекрасная организация.
Here is all you need to know about the matter, I hope that our data will help you resolve the case, and punish the perpetrator.
This is quite queer, those same words I have heard from the lips of, Ms. Bristol.
I can see that you have quite the perfect organization.
Скопировать
И я рад, что человек с вашим положением в обществе поможет мне избавиться от жены.
Кстати, Мицци проживает в отеле "Бристоль" - с сегодняшнего утра.
Франц!
but nobody else will and I'm delighted to have a man of your standing help me get rid of my wife."
"By the way, Mizzi is at the Hotel Bristol... since this morning."
"Franz!
Скопировать
Мы потеряли Лондон час назад.
Они сказали, что Бристоль вчера...
Говорит Белый дом, Нью-Йорк.
We lost London an hour ago..
He said he had the blisters yesterday, I got 'em now.
White House staff, from New York. You too rear...on the circuit, i have to get...
Скопировать
- Где мы можем с ним пересечься?
- Фрегат идет в Нью-Бристоль.
Так нам сообщили.
- Are we gonna cross him?
- In New Bristol.
This is where the information is coming.
Скопировать
Мы могли бы уничтожить их в мгновение ока.
Я знаю, но наша миссия начинается в Нью-Бристоле.
Губернатору, должно быть, не терпится увидеть цивилизованных людей.
We could destroy it in no time.
I know, but our mission starts in New Bristol.
The governor must be impatient to see civilised people.
Скопировать
- Вы куда?
- В Нью-Бристоль.
Вас арестуют.
- Where are you going?
- In New Bristol.
They'll arrest you.
Скопировать
Почему, мальчик, тут указано
Я снаряжу корабль в доках Бристоля за две недели
У нас будет лучшее судно в Англии и потом менее чем через месяц мы отправимся в Испанское Море
Why, lad, here's the sight of it.
I shall fit out a shipping in Bristol dock within two weeks.
The finest vessel in England... and then we'll sail for the Spanish Main within a month.
Скопировать
Дороги были размыты, сэр
Мы три раза застряли по пути в Бристоль
В самом деле?
The roads were muddy, sir.
We got stuck three times on the way to Bristol.
Did you? Did you?
Скопировать
Вы должны покинуть это место, как можно быстрее, но перед этим...
Я позволю себе еще день или два, но Роджер и Уоррен заберут повозку назад в Бристоль сегодня, позже.
Вам не нужно беспокоиться за меня.
You must leave this place as soon as you can before any...
I may be one or two days more, but Roger and Warrin will take the caravan back to Bristol later today.
You need not be troubled for me.
Скопировать
Тогда за что его убили?
Человек из Бристоля, важный в своем деле.
Кто знает, может он имл врагов?
Then why was he killed?
A man of Bristol, important in his trade.
Who knows, but he had enemies?
Скопировать
А теперь, убирайтесь!
Ваш дядя - его отвезут обратно в Бристоль?
Завтра, после закрытия ярмарки
Now, get out!
Your uncle - he'll be taken back to Bristol?
Tomorrow, after the fair closes.
Скопировать
Я думал, она собиралась подождать группу людей, включающую женщин в свое число?
Мессир Корбье забирает свою сестру из своего манора в Стантоне в монастырь в Бристоле
Мистрисс Вернольд будет путешествовать с ними
I thought she was to wait for a party that included other women among the number?
Messire Corbiere is taking his sister from his manor at Stanton to a convent by Bristol.
Mistress Vernold will travel with them.
Скопировать
Я вернусь в Кембридж и создам армию из отборных людей. С вашего разрешения или без него, лорд Манчестер.
Бристоль, наш единственный порт на западе, не должен пасть.
Если генерал Горинг не знает, как его удержать, ...я пришлю ему замену.
Therefore, it's my intention to return to Cambridge, and raise an army of handpicked men, the like of which this nation has never seen!
Bristol will not be permitted to fall.
It is our only seaport in the west, and if General Goring is incapable of holding it, then I will dispatch someone who can.
Скопировать
Пока Руперт удерживает его, ничего не потеряно.
...Если сможете прислать ему войска и поддержать Бристоль с запада...
Милорд, таким образом мы подвергнем город немедленной атаке
We must dispatch aid to Bristol with all possible speed, for as long as Rupert holds Bristol, this war be not lost.
General Digby, if you can detach your forces in this area and approach Bristol from the east-
To do that, my lord, would be to expose this city to immediate attack.
Скопировать
Ах так, уже и забыли?
Я помню, что вы говорили между "Бристолем" и "Европейским"
Вы так сказали: Когда захочешь, Богданчик, то откроем музей и перекрасим "Битву под Грюнвальдом" в зеленый цвет Так вы говорили?
You forgot?
What did you say when we were cruising hotel bars?
"Mate, we can get into the museum and paint over Matejkds masterpiece".
Скопировать
- Да, сир.
Бристоль пал.
- Простите, ваша честь - Ваше величество.
Here in Oxford?
Yes, my lord.
Your Excellency will excuse me.
Скопировать
2 тысячи человек, готовых сражаться за вас.
В обмен на всё, что осталось в Бристоле и на 200 пушек.
- Это цена вашей свободы
An army 2000 strong, ready and willing to fight on for their king!
In exchange for all the corn and stores you held in Bristol and 200 cannon.
That was the price of your freedom, sir.
Скопировать
- Германия, конечно.
Поедем в бар "Бристоль"?
- Почему нет?
-Germany, of course.
Hey, Max, can we go to the Bristol Bar?
-Why not? -Oh, wonderful.
Скопировать
В огромном хранилище не остановился возле всяких мазилок, а сразу заметил картину огромной стоимости
Все мы знаем цены в "Бристоле" и в "Европейском"
Там только за четвертинку водки надо... Так, собственно...
He ignored kitsch. He went straight for a work of great value.
Prices in hotel bars are quite high.
A bottle of vodka costs...
Скопировать
Если генерал Горинг не знает, как его удержать, ...я пришлю ему замену.
Я хочу посмотреть на Бристоль.
Говорят, красивый город.
It is our only seaport in the west, and if General Goring is incapable of holding it, then I will dispatch someone who can.
I've a mind to see Bristol, my lord.
It is a fair city, I hear.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Бристоль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бристоль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение