Перевод "Бристоль" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Бристоль

Бристоль – 30 результатов перевода

Мы могли бы уничтожить их в мгновение ока.
Я знаю, но наша миссия начинается в Нью-Бристоле.
Губернатору, должно быть, не терпится увидеть цивилизованных людей.
We could destroy it in no time.
I know, but our mission starts in New Bristol.
The governor must be impatient to see civilised people.
Скопировать
- Где мы можем с ним пересечься?
- Фрегат идет в Нью-Бристоль.
Так нам сообщили.
- Are we gonna cross him?
- In New Bristol.
This is where the information is coming.
Скопировать
- Вы куда?
- В Нью-Бристоль.
Вас арестуют.
- Where are you going?
- In New Bristol.
They'll arrest you.
Скопировать
Я предлагаю... назначить полковника Кромвеля ...главнокомандующим армии.
Мы выслали в Бристоль подкрепление.
Пока Руперт удерживает его, ничего не потеряно.
I move... I move that Colonel Cromwell be appointed commander in chief of the army. Yeah!
Bristol.
We must dispatch aid to Bristol with all possible speed, for as long as Rupert holds Bristol, this war be not lost.
Скопировать
Я вернусь в Кембридж и создам армию из отборных людей. С вашего разрешения или без него, лорд Манчестер.
Бристоль, наш единственный порт на западе, не должен пасть.
Если генерал Горинг не знает, как его удержать, ...я пришлю ему замену.
Therefore, it's my intention to return to Cambridge, and raise an army of handpicked men, the like of which this nation has never seen!
Bristol will not be permitted to fall.
It is our only seaport in the west, and if General Goring is incapable of holding it, then I will dispatch someone who can.
Скопировать
Если генерал Горинг не знает, как его удержать, ...я пришлю ему замену.
Я хочу посмотреть на Бристоль.
Говорят, красивый город.
It is our only seaport in the west, and if General Goring is incapable of holding it, then I will dispatch someone who can.
I've a mind to see Bristol, my lord.
It is a fair city, I hear.
Скопировать
Пока Руперт удерживает его, ничего не потеряно.
...Если сможете прислать ему войска и поддержать Бристоль с запада...
Милорд, таким образом мы подвергнем город немедленной атаке
We must dispatch aid to Bristol with all possible speed, for as long as Rupert holds Bristol, this war be not lost.
General Digby, if you can detach your forces in this area and approach Bristol from the east-
To do that, my lord, would be to expose this city to immediate attack.
Скопировать
- Да, сир.
Бристоль пал.
- Простите, ваша честь - Ваше величество.
Here in Oxford?
Yes, my lord.
Your Excellency will excuse me.
Скопировать
И на колени, раз проиграли.
Вы обещали, что удержите Бристоль 4 месяца. А вы едва продержались 4 недели.
Вы обещали горы, а родили мышь!
Rise, sir! Or to your knees in shame.
You did give me your most solemn promise that you would hold Bristol for four months.
Yet you have not held it for four weeks! You promised mountains, yet you perform molehills.
Скопировать
2 тысячи человек, готовых сражаться за вас.
В обмен на всё, что осталось в Бристоле и на 200 пушек.
- Это цена вашей свободы
An army 2000 strong, ready and willing to fight on for their king!
In exchange for all the corn and stores you held in Bristol and 200 cannon.
That was the price of your freedom, sir.
Скопировать
Мы ждали Вас три минуты.
Простите меня, мисс Бристоль, но...
Нет времени на объяснения!
We have been waiting three minutes for you.
Excuse me . Ms. Bristol but...
There is no time for explanations!
Скопировать
Здесь всё, что Вам нужно знать об этом вопросе надеюсь, что наши данные помогут Вам решить дело и наказать преступника.
Это довольно странно те же самые слова я слышал из уст мисс Бристоль.
Я вижу, что у Вас достаточно прекрасная организация.
Here is all you need to know about the matter, I hope that our data will help you resolve the case, and punish the perpetrator.
This is quite queer, those same words I have heard from the lips of, Ms. Bristol.
I can see that you have quite the perfect organization.
Скопировать
Самолёт готов?
Да, мисс Бристоль.
Вперёд.
Is the plane ready?
Yes, Miss Bristol.
Let's go.
Скопировать
У Вас были какие-нибудь проблемы?
Нет, всё идёт как по маслу, мисс Бристоль.
Кроме одного... той девушки, я видел её в другом месте.
Did you have any problems?
No, everything is rolling along, Ms. Bristol.
Except for one thing, that girl, I have seen her somewhere else.
Скопировать
Будем надеяться, что это окажется полезным в наказании преступника.
Мисс Бристоль, я хотел бы знать о Вас.
Я избавлю Вас от длинной линии допроса.
Hopefully, it will be of use to punish the perpetrator.
Ms. Bristol, I would like to know about you.
I will spare you from a long line of questioning
Скопировать
В огромном хранилище не остановился возле всяких мазилок, а сразу заметил картину огромной стоимости
Все мы знаем цены в "Бристоле" и в "Европейском"
Там только за четвертинку водки надо... Так, собственно...
He ignored kitsch. He went straight for a work of great value.
Prices in hotel bars are quite high.
A bottle of vodka costs...
Скопировать
Ах так, уже и забыли?
Я помню, что вы говорили между "Бристолем" и "Европейским"
Вы так сказали: Когда захочешь, Богданчик, то откроем музей и перекрасим "Битву под Грюнвальдом" в зеленый цвет Так вы говорили?
You forgot?
What did you say when we were cruising hotel bars?
"Mate, we can get into the museum and paint over Matejkds masterpiece".
Скопировать
- Германия, конечно.
Поедем в бар "Бристоль"?
- Почему нет?
-Germany, of course.
Hey, Max, can we go to the Bristol Bar?
-Why not? -Oh, wonderful.
Скопировать
Значит, оно здесь... при тебе
Вы привезли меня сюда под тем предлогом, что сопроводите в Бристоль
Вы собираетесь сделать так, как обещали?
Therefore, it is here... on your person.
You brought me here under the pretext of conducting me to Bristol.
Do you intend to do as you promised?
Скопировать
Тогда за что его убили?
Человек из Бристоля, важный в своем деле.
Кто знает, может он имл врагов?
Then why was he killed?
A man of Bristol, important in his trade.
Who knows, but he had enemies?
Скопировать
А теперь, убирайтесь!
Ваш дядя - его отвезут обратно в Бристоль?
Завтра, после закрытия ярмарки
Now, get out!
Your uncle - he'll be taken back to Bristol?
Tomorrow, after the fair closes.
Скопировать
Что вы будете теперь делать?
Если аббат позволит, я останусь, пока в Бристоль не отправится какая-нибудь группа людей, среди которых
Если есть что-то, что я могу сделать, чтобы облегчить ваше бремя, дайте мне знать
What will you do now?
Lf the Abbot allows, I will stay until there is some party riding for Bristol with women among them.
If there is anything I can do to ease your burden, you let me know of it.
Скопировать
Я не понимаю.
Человек из Бристоля вам звонил.
- Что за человек ?
I don't understand.
The man from Bristol called ya.
- What man?
Скопировать
Вы должны покинуть это место, как можно быстрее, но перед этим...
Я позволю себе еще день или два, но Роджер и Уоррен заберут повозку назад в Бристоль сегодня, позже.
Вам не нужно беспокоиться за меня.
You must leave this place as soon as you can before any...
I may be one or two days more, but Roger and Warrin will take the caravan back to Bristol later today.
You need not be troubled for me.
Скопировать
Я думал, она собиралась подождать группу людей, включающую женщин в свое число?
Мессир Корбье забирает свою сестру из своего манора в Стантоне в монастырь в Бристоле
Мистрисс Вернольд будет путешествовать с ними
I thought she was to wait for a party that included other women among the number?
Messire Corbiere is taking his sister from his manor at Stanton to a convent by Bristol.
Mistress Vernold will travel with them.
Скопировать
- Если бы ты немного подождал...
- Ну, я уезжаю в Бристоль
Ну, что я могу сказать?
- If you will only wait a little longer.
- Well, I'm leaving for Bristol.
Well, what can I say?
Скопировать
Майк?
Здравствуйте, доктор Бристол.
Вы знаете Джулиану Кокс?
Mike?
Hello, Dr. Bristol.
Do you know Julianna Cox?
Скопировать
Почему, мальчик, тут указано
Я снаряжу корабль в доках Бристоля за две недели
У нас будет лучшее судно в Англии и потом менее чем через месяц мы отправимся в Испанское Море
Why, lad, here's the sight of it.
I shall fit out a shipping in Bristol dock within two weeks.
The finest vessel in England... and then we'll sail for the Spanish Main within a month.
Скопировать
Пока, мам
Доктор и старый Редрут, егерь сквайра ... заехали за мной на почтовой карете из Бристоля когда уже смеркалось
На следующее утро, мы повернули за угол и мой дом скрылся из виду
Bye, Mother.
The doctor and old Redruth, the squire's gamekeeper... came for me at dusk on the Bristol mail.
Next morning, we had turned the corner, my home was out of sight.
Скопировать
На следующее утро, мы повернули за угол и мой дом скрылся из виду
Очень скоро перед нами раскинулся суетный Бристоль
Что это?
Next morning, we had turned the corner, my home was out of sight.
And in no time at all, Bristol laid bustling before us.
What is that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Бристоль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бристоль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение