Перевод "Гаага" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Гаага

Гаага – 30 результатов перевода

С чтением нот и постановкой пальцев я смог справиться но меня следовало бы упрятать в ритмическую тюрьму.
Из-за того что я сотворил с "Апассионатой", военные преступники обходят Гаагу стороной.
Меня нужно держать подальше от Вены.
I could read okay and get the fingering down but I should've been sent to rhythm prison.
What I did to the Appassionata, war criminals can't get near The Hague.
I have to stay out of Vienna.
Скопировать
И родился первым.
А он теперь вещает в прямом эфире из Гааги.
А я выступаю с котом в мешке в каком-то региональном утреннем шоу.
And I was born first.
But there you are "live from The Hague"
and here I am working with this sack of dander on a dead-end regional morning show.
Скопировать
Очень плохо?
Ваше прошение в суд в Гааге касательно того, чтобы вам простили долг, ставит под удар интересы кредиторов
Они убедили комиссию по банкротству более не ждать и заставить вас выплатить все долги немедленно.
Is it not going well?
Your request to the States in The Hague to apply the insolvent debtor's act has exasperated your creditors.
They made the Bankruptcy Court decide not to wait any longer but to demand instant payment of your debts.
Скопировать
Мы тоже так умеем.
Подождите, парни, я сейчас расскажу вам что случилось... в "Гааген Дазс"!
Обычно эти штуки так не дерутся, но эта?
We could do that.
Wait till you hear what happened.
These things don't put up a fight. But this one....
Скопировать
Схулц.
Поедете с нами в Гаагу.
Зачем?
Schults.
You have to come to The Hague.
Why?
Скопировать
Зачем?
В Гаагу?
Сядьте.
Why?
The Hague?
Sit down.
Скопировать
Вот и прогулялся.
Покатали по Гааге, на машине.
Отвезли в Бинненхоф.
That was a nice little trip.
A drive through The Hague, by car.
To the Binnenhof.
Скопировать
Алло?
Гаага?
Итак, мы потеряли этот звонок.
Hello?
The Hague?
All right, we've lost that call.
Скопировать
Всё достаточно просто.
Кристоф, звонок из Гааги.
Алло?
It's as simple as that.
The Hague for Christof.
Hello?
Скопировать
Уходи отсюда. А вот ещё красотки под пытками.
Дьявольских фламандских братств в безбожном городе Гааге.
У Дафера тоже есть братство.
[ Bell Ringing ]
[ Man ] Wood, wode... vermilion, madder... wool combs, teasels.
They've done enough.
Скопировать
Ты остаешься!
Мы завтра же отправимся в Гаагу!
Мы сможем там оставаться какое-то время, они нас поймут.
You're staying!
We'll leave for The Hague tomorrow!
We can stay there for a while, they'll understand.
Скопировать
При высокой репутации мистера Нэвилла, двенадцать рисунков можно выгодно продат и построить более солидный и долговечный памятник.
Говорят, мистера Нэвилла скоро пригласят в Гаагу.
Располагай я необходимой суммой - я бы сразу выложила миссис Герберт сто гиней - за умение держать себя, за стойкость перед лицом несчастья.
By Mr. Neville's growing reputation... 12 drawings could be profitably sold... to furnish a more solid and enduring monument.
It is said that Mr. Neville is to be invited to The Hague.
If I had the wherewithal... I would advance Mrs. Herbert one hundred guineas... straight away for capital audacity... for bravura in the face of grief.
Скопировать
Мы пригласили его сгладить геометрию, столь любимую батюшкой, и придать парку больше непринужденности и изящества.
Мистер Ван Хойтен работал в Гааге и ознакомил мистера Тэлманна с новшествами, которые он собирается ввести
Он тоже рисовальщик.
He has come at our request to soften the geometry... that my father found to his taste, and to... introduce a new ease and complexion to the garden.
Mr. Van Hoyten has worked in The Hague... and he has presented Mr. Talmann with some novel... introductions which we will commence next spring.
He is a draughtsman too.
Скопировать
Доброе утро, сэр.
В Гааге полно парков.
Могу порекомендовать Клингендейл.
Good morning, sir.
There are parks in The Hague, you know.
I can recommend Clingendael.
Скопировать
Моя жертва подала официальное заявление руководителю в Амстердаме
- Хельстему, а также, судя по всему, вашему боссу в Гааге, майору Даниэлю, подтвердив, что вы употребляли
Не думаю, что это хорошо сказалось на вас.
My victim then filed an official statement with Amsterdam Chief Helstrom and, apparently, also with your boss at The Hague,
Major Daniel, attesting to your drug use.
I can't imagine this went well for you.
Скопировать
Да.
Нам нужно вернуться в Гаагу.
Зачем?
Yeah.
We need you to come back to The Hague.
Why?
Скопировать
Но я отследил.
Он в Международном Банке Гааги.
Я сказал местным, что у нас там офицер.
I got a trace, though.
He's at the International Bank den Haag.
I told the locals we have an officer inside.
Скопировать
Давай, Барни
А как же Гаага?
Я и есть Гаага
Come on Barney.
What about The Hague huh?
I am The Hague.
Скопировать
Ты что, шутишь?
Они хотят судить его в Гааге За военные преступления
Ты хочешь дать этому парню шанс в зале суда?
Are you kidding me?
They want to try him at The Hague... for war crimes.
You're gonna give this guy a chance in court?
Скопировать
Да здравствует Цезарь!
Ты никогда бы не доставил его в Гаагу
Знаешь, Драммер
Hail Caeser.
You never got him to The Hague.
You know Drummer...
Скопировать
Убили кого-нибудь?
Перед тем, как начнёте собирать камни, чтобы замуровать меня в Гааге
Возможно вам стоит проверить свои руки на наличие крови
Kill anyone?
Before you all start grabbing bricks to stone me at The Hague.
You might want to check your own hands for blood.
Скопировать
Абсолютно ничего?
Мы дали ему несколько подарков в Гааге, так чтобы это выглядело, что он был на шоппинге во время нашей
Он вернул деньги за них - до цента.
Absolutely nothing? Nothing.
We gave him some presents in Hague as alibi to look like he had gone shopping during the time we met.
He paid us back to the penny.
Скопировать
Когда мы остановимся, я сломаю все твои кости
А то, что останется, отвезу в Гаагу
В Гаагу?
When we stop, I wanna break every bone in your body.
And drop what's left at The Hague.
The Hague.
Скопировать
А то, что останется, отвезу в Гаагу
В Гаагу?
Бля, как же смешно
And drop what's left at The Hague.
The Hague.
I finally made the big-time.
Скопировать
А как же Гаага?
Я и есть Гаага
Батареи сели
What about The Hague huh?
I am The Hague.
Batteries gone.
Скопировать
Если вы собираетесь арестовать меня, делайте это.
В противном случае, я возвращаюсь в мой офис в Гааге.
Хорошо.
If you're going to arrest me, then why don't you do that?
Otherwise, I'm going to back my office at The Hague.
Okay.
Скопировать
Она лично хотела увезти женщин в надежный приют.
Она сказала, что потом вернется в Гаагу и уже оттуда отправит рапорты.
И тогда вы видели ее в последний раз?
She personally wanted to drop off the women at a shelter she trusted.
Then she said she would go back to The Hague and send reports from there.
That's the last you saw of her?
Скопировать
Она даже не оставила никаких записей в Лионе.
Она забрала с собой в Гаагу все свои бумаги.
Мы все их просмотрели.
She didn't even leave any records behind in Lyon.
She took all her files with her to The Hague.
Yeah, we went through all of them.
Скопировать
-Абсолютно.
Команда Международного уголовного суда из Гааги?
Как дела?
- Absolutely.
I.C.C. team from The Hague?
- Ca va?
Скопировать
Нам нужно поговорить с Эйри Нивом.
сидел в своём Роллс-Ройсе во дворе этой резиденции, готовясь к короткой поездке в посольство в центре Гааги
В это время двое неизвестных подбежали к машине и раздалось пять выстрелов.
Then we need to talk to Airey Neave.
At nine o'clock this morning, Sir Richard was sitting inside his Rolls-Royce in the grounds of his residence here preparing to drive the short distance to the embassy in the centre of the Hague.
At that time, two men rushed up on foot and five shots were fired at the car.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Гаага?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гаага для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение