Перевод "Галерея" на английский

Русский
English
0 / 30
Галереяgallery
Произношение Галерея

Галерея – 30 результатов перевода

Где это?
Городская Галерея.
Да, Дворец Део Ксу.
Where was it?
The City Gallery.
Yeah, Deoksu Palace.
Скопировать
В таком случае, я больше чем счастлив предложить вам и вашей семье мои личные комнаты во дворце.
Так случилось. что они примыкают к апартаментам короля. и соединены галереей для большей уединенности
Вы очень щедры, господин секретарь
In which case, I am more than happy to offer you and your family my private chambers in the palace.
As it happens,they are adjacent to the King's private chambers, the connecting gallery for greater privacy.
-You are most generous, Mr. Secretary.
Скопировать
- Здесь есть кое-кто интересный.
Смотри, на средней галерее в синем платье, совсем невинное лицо.
- Кто она?
Now, there is someone I have to try.
See her? Middle gallery, blue dress?
Who is she?
Скопировать
Имею в виду его рифму Микки Маус - страус.
Или Национальная галерея - зарплата Гарбо. (рифма gallery-salary)
В смвсле, вы видите, что он делает тем самым?
I mean he rhymes Mickey Mouse with Strauss.
You know, national gallery Garbo's salary.
I mean, you see what he's trying doing here?
Скопировать
Сюзанна художник.
Одна художественная галерея даже эксклюзивно показывает её выставку.
Это не столько галерея, сколько ресторан с боулингом.
- Susanna's an artist. - Oh.
She even has a gallery that shows her paintings exclusively.
It's not so much a gallery as a restaurant-slash-bowling alley.
Скопировать
Одна художественная галерея даже эксклюзивно показывает её выставку.
Это не столько галерея, сколько ресторан с боулингом.
Они и в боулинг отпадно играет.
She even has a gallery that shows her paintings exclusively.
It's not so much a gallery as a restaurant-slash-bowling alley.
She's a hell of a bowler too.
Скопировать
13, если будешь стоять возле нужного корпуса.
Дедушка, галерея искусств потрясающая.
Спасибо.
Thirteen if you were near the right building.
Grandpa, that art gallery was amazing.
Thank you.
Скопировать
Прямо перед ним.
"Континентальная Галерея искусств".
- Заведение высший класс.
Maybe it's a front.
"Continental Art Galleries."
- High-class joint.
Скопировать
Собачье говно отличается от человеческого говна степенью говняности?
А если бы я так начал класть кучи на газонах, в песочницах и галереях, под арками?
Раскладывать кал на бетоне, тротуарах, срать в скверах? Надо купить пневматическую винтовку.
What's the shitness difference between animal shit and human shit?
What would they do, if I started to shit on playgrounds, in the shadows in the arcades.
Leave my faeces on the concrete, pavements, shit on the clearings.
Скопировать
Что значит "Ну еще бы"?
Я помню, та галерея была любимым местом, куда твой отец водил девушек.
- Что?
What was that 'I'll say you did'?
I just remember that that gallery was one of your father's favorite places to bring the ladies.
- What?
Скопировать
Посмотри на Таню.
Она руководит долбаной галереей искусств.
Видите, полиция в этом городе ни на что не годится.
Look at Tanya.
And she run a damn art gallery.
You see, police in this town ain't about shit.
Скопировать
- Хорошее
- Это художественная галерея.
Там полно темных углов для темных делишек
- Good. Good.
It's an art gallery.
Full of dark corners for doing dark deeds.
Скопировать
Это евреи.
Они владеют галереями и не хотят покупать мои картины.
Поляки... Они согласны работать за гроши, а я сижу без работы из-за них.
It's the Jews.
They run the galleries and won't buy my paintings.
The Poles...they work..or nex to nothing, so I can't get a job.
Скопировать
Это одеяльце для ребёнка.
Я купила его в антикварном магазине рядом с галереей.
Убери его отсюда.
IT'S A BLANKET FOR THE BABY.
I GOT IT AT THIS ANTIQUE STORE NEAR THE GALLERY.
YEAH, GET THIS OUT OF HERE.
Скопировать
- В 97 году прошел фазу uскуссmва.
Галерея Tейт в Лондоне, Лувр в Париже дважды, Прадо.
Постой, Прадо в 1997-ом брал Мореmmи.
-ln '97, he went through an art phase.
He hit the Tate in London, the Louvre in Paris, twice, and the Prado.
Wait. No, no, hang on. The Prado Museum in '97?
Скопировать
Это контракты, а это ваша запись к дантисту.
Галерея Катхарта.
Да.
These are the contracts and this is your dental appointment.
Cathcart Galleries.
Yes.
Скопировать
Галерея Катхарта.
Галерея Катхарта.
Галерея Катхарта.
Cathcart Galleries.
Cathcart Galleries.
Cathcart Galleries.
Скопировать
Галерея Катхарта.
Галерея Катхарта.
Что Стауферу делать в художественной галерее?
Cathcart Galleries.
Cathcart Galleries.
What would Stauffer have to do with an art gallery?
Скопировать
Знаешь, как мы назовем? "Автопортрет"!
ГАЛЕРЕЯ ДЕЛЛАРОУ ВЫСТАВКА КЭТРИН МАРЧ
- Привет, Деймон!
Know what we're going to call this?
DELLAROWE GALLERIES EXHIBITION OF KATHERINE MARCH...
- Hello, Damon.
Скопировать
Вот она.
Галерея Катхарта.
Галерея Катхарта.
There it is.
Cathcart Galleries.
Cathcart Galleries.
Скопировать
И слева от вас - пряности Востока.
Галерея номер пять: конфеты, печенье, крупы, соленья!
Галерея номер шесть: готовая еда - консервированные супы и овощи, хлопья, выпечка!
On your left, spices from the Orient.
Aisle five: candy, cookies, cereal, pickles.
Aisle six: prepared foods, canned soups and vegetables, cereal, baking goods.
Скопировать
Все!
Галерея заплатила ему 1 миллион 250 тысяч новых франков. В долларах это четверть миллиона.
Полиция Бордо обыскала его купе в том поезде.
Everything.
The gallery paid him 1,250,000 new francs - in dollars, a quarter of a million.
The authorities in Bordeaux searched his compartment on the train.
Скопировать
Галерея номер пять: конфеты, печенье, крупы, соленья!
Галерея номер шесть: готовая еда - консервированные супы и овощи, хлопья, выпечка!
Чуть не забыл.
Aisle five: candy, cookies, cereal, pickles.
Aisle six: prepared foods, canned soups and vegetables, cereal, baking goods.
Almost forgot.
Скопировать
Говоря о них, иконах...
У народа с такой живописью, с таким взглядом, как следствие, есть и Третьяковская галерея...
И все же это любопытно, узнай бы викинги, что существует форма, при этом не только полезная, но и прекрасная настолько, что захватывает дух, и что советские академики вряд ли будут настроены признать ее существование.
Let's talk about icons...
A people who had this painter here, this gaze there and resulted in the Tretiakov Gallery.
All the same, it's curious that the Vikings knew of form and not just a useful form, a breathtaking form, and that the Soviet Academics didn't have the character to suspect it exists.
Скопировать
- Смотрите-ка, кто здесь.
- Чудо-камин, чудо-галерея.
Доброе утро. Как дела, Джерри?
Well, look who's here.
Bon-fire, bon-gallery.
Good morning, how are you, Jerry?
Скопировать
Урод!
С этой галереей может сравниться разве что Зеркальная галерея Версаля.
Здесь в 1795... простите в 1595 году... был убит так и не ставший принцем Гаэтан де ла Тибодьер.
You scum!
In this gallery, second only to the equally famous gallery of mirrors in Versailles,
Prince-to-be Gaétan de la Thibaudière was murdered in 1795... er... sorry: 1595.
Скопировать
Тут в доме №8 находится его магазин.
Украшения, бриллианты и художественная галерея.
Он выходит оттуда около часа дня, но не возвращается обедать.
His shop is at number 8.
Jewels, diamonds, art gallery.
He goes out at 1 but doesn't have lunch at home.
Скопировать
Давай, пойдем!
Верно ли, что эта галерея отняла у вас очень много времени?
Очень много!
Go, go, go!
Hey, it's true that you take much to finish the porch?
Much?
Скопировать
Котолай, Котолай!
Моя галерея!
Ты хотел увидеть законченную галерею и вот увидел. и я тебе скажу, ты был прав, я боялся Но теперь, теперь я не трону и камня.
Cotolay, Cotolay!
My porch!
You wanted to see the finished porch and you've got, and I'll tell you, you were right, I was afraid, but now, now I will not touch a stone.
Скопировать
— Конечно.
Тем не менее, в Москве есть не только Третьяковская галерея.
Это сюда русские приходят, чтобы узнать о существовании живописи.
-Of course.
That doesn't stop other galleries besides Tretiakov in Moscow from showing some Picassos and Renoir's, and admirable ones at that...
That's where the Russians come to learn that painting exists.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Галерея?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Галерея для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение