Перевод "Генрих" на английский

Русский
English
0 / 30
Генрихhenry
Произношение Генрих

Генрих – 30 результатов перевода

Как следует?
Да, Генрих.
Что он сказал?
Welldone?
Yes, harry.
What did he say?
Скопировать
В этом сне ты снова пришел ко мне, обнял меня и шептал, что все хорошо, и будет еще лучше.
Генрих.
Дорогой.
In my dream,you came to me again, and held me in your arms, and you whispered that all would be well and all manner of things would be well.
Henry.
Sweetheart.
Скопировать
Боюсь, что это для твоего удовольствия.
Генрих хороший актер.
Не хочу больше слышать об этом.
I fear that is for your benefit.
Henry is a good masquer.
I don't want to hear this again.
Скопировать
Ох, ах.
Ах, Генрих, дорогой!
Вроде все.
Ouu,ahh.
- Ah,mon dieu,henri.
C'est fini.
Скопировать
Попробуй еще раз!
Генрих, Генрих.
Моя госпожа, не бойтесь.
Try it again!
Henry. Henry.
Madam, have no fear.
Скопировать
Ваше величество.
Генрих Фицрой.
Генрих Фицрой, по приказу и повелению его величества короля Генриха титулован герцогом Ричмонда, Сомерсета и графом Ноттингема.
Majesty.
Henry fitzroy.
Henry fitzroy, you are,by order and permissionf f his majesty, king henry, today created duke of richmond and of somerset, and earl of nottingham.
Скопировать
Генрих Фицрой.
Генрих Фицрой, по приказу и повелению его величества короля Генриха титулован герцогом Ричмонда, Сомерсета
Встаньте, ваша милость.
Henry fitzroy.
Henry fitzroy, you are,by order and permissionf f his majesty, king henry, today created duke of richmond and of somerset, and earl of nottingham.
Arise,your grace.
Скопировать
Мама!
Слушай меня, Генрих.
Сейчас ты поедешь в свой новый дом.
Mama!
Now,henry, listen to me.
You are going to own your own house now.
Скопировать
Я знаю, что ты идеалист, но ведь ты не глуп!
Если Генрих хочет развод, кто остановит его?
Хорошо, вы говорите реалистично.
I know you're an idealist but you're not stupid!
If henry wants an annulment who's to stop him?
Alright. You talk of fact.
Скопировать
Просто не головой!
Генрих!
Ты Катерина, я должен кое-что сказать тебе.
Just not with your head! Huh?
Henry?
You katherine,I have something to tell you.
Скопировать
Ты пьяная дура!
Генрих простит нас.
Он просто показывает свой нрав.
You are drunk and you are foolish!
Henry will forgive us.
He is just standing on his pride.
Скопировать
Сэр.
Бедный Генрих.
Что случилось?
It seems Our Majesty is in love.
Poor Harry.
Tallis?
Скопировать
Одна из них и сейчас на тебе.
- Генрих.
- Что еще?
I see you're wearing one.
- Henry.
- What now?
Скопировать
Я должен идти
Сэр Генри, вы снова здесь!
Вы никогда не казались достаточно храбрым, чтобы жениться?
I've gotta go.
-Sir Henry,you are here again!
Did you never seem to have the courage to marry the Lady?
Скопировать
Смитон признался
Сер Генри...
- Сэр.
-Smeaton has confessed.
-Sir Henry...
-Sir.
Скопировать
Что?
Генри, пожалуйста
Генри, пожалуйста
-What?
-Henry,please.
Henry,please.
Скопировать
Генри, пожалуйста
Генри, пожалуйста
Ради любви к нашему ребенку.
-Henry,please.
Henry,please.
For the love you bear our child.
Скопировать
Ещё один...
Генри...
Ваше Величество...
One more...
Henry...
Your Majesty...
Скопировать
Вот полномочие на ваш арест
Вы обвиняетесь в совершении прелюбодеяния с Марком Смитоном, сэром Генри Норрисом и Уильямом Бреретоном
И Смитон, и Бреретон уже признали свою виновность.
-This is the warrant for your arrest.
You are charged with committing adultery with Mark Smeaton, Sir Henry Norris and William Brereton.
Both Smeaton and Brereton have already confessed their guilt.
Скопировать
- Я желала бы стать твоей женой во всех смыслах.
Генрих, ты не приходишь ко мне и не исполняешь свой супружеский долг.
- Ешь.
I should like to be your wife in every way.
Henry, will you not visit my bedchamber, as you used to?
Eat.
Скопировать
- Я был бы лжецом, если в вашем присутствии называл себя так.
- На этой встрече я просто Генрих, король Англии.
- Премерно благодарен.
I cannot be that while you are here, for I would be a liar.
During this summit I am simply henry, king of england.
J'apprécie énormément.
Скопировать
Кроме того, я даю вам разрешение нарушить тайну исповеди, и рассказать всему миру об этом!
Генрих хочет, чтобы ты вернулась ко двору.
В конце концов, ты его сестра.
- Furthermore, I give you permission to break the seal of the confessional and tell the whole world what I have told you!
- Henry wants you back at court.
You are his sister after all.
Скопировать
И?
Сэр Генри Норрис...
И?
-And?
-And Sir Henry Norris...
-And?
Скопировать
— Джордж.
Вы с Генри должны следить за этой... собакой, пока мистер Стоддард находится под арестом.
Пока он не успокоится.
- George.
You and Henry will need to mind the... dog - while Mr. Stoddard is in custody. - Sir, when will that be?
Once he's had a chance to calm down.
Скопировать
Или и.о. инспектора?
Это глупо звучит, Генри.
Почему это звучит глупо?
Or Acting Inspector?
That would just sound silly, Henry.
Why would it sound silly?
Скопировать
- Да.
Генрих, я должен убедить вас, это огромные деньги, и их следует потратить не на войну, а на благо вашего
- Томас, клянусь тебе, я хочу быть добродетельным правителем.
- Yes.
- Harry. Harry. - Easy.
Thomas, I swear to you I intend to be a just ruler.
Скопировать
- Ваша милость.
- Будьте осторожны с Бекингемом, Генрих.
Возможно, он глуп, но он богаче вас, и он может созвать свою собственную армию.
- Your Grace.
Be careful of Buckingham, Harry.
He may be stupid, but he is richer than you are. And he can call upon a private army.
Скопировать
- Слушайте все!
- Я, Генрих, милостью божьей король Англии, Ирландии и Франции... - Стой.
- Я был бы лжецом, если в вашем присутствии называл себя так.
Hear ye! Hear ye!
I,henry,by the grace of god,king of england, ireland and france,do hereby- stop.
I cannot be that while you are here, for I would be a liar.
Скопировать
- Его величество решил признать своего сына.
Его имя будет Генрих Фицрой.
У него будет свой двор в Дареме, со священником, чиновником и свитой, подходящей его положению.
His majesty has decided to recognize his son.
He will be known for the present as henry fitzroy.
He will have his own establishment at durham house, with a chaplain, officer and a retinue befitting his station.
Скопировать
- Список очень короткий, в нем только ваше и еще одно имя.
- Генри Скаддер?
- Между прочим, да.
It's a very short list. There's just your name and one other.
Henry Scudder.
As a matter of fact, yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Генрих?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Генрих для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение