Перевод "Гибралтар" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Гибралтар

Гибралтар – 30 результатов перевода

Сегодня удача улыбнулась мне, сэр.
Приготовиться к отплытию, курс на Гибралтар, г-н Хантер.
Возвращаемся к Неутомимому.
Today the luck was with me, sir.
Make sail for Gibrattar, Mr. Hunter.
We will rejoin the Indie.
Скопировать
В том, что совершила глупость, доверившись этому мальчишке.
Знай я, что он притащит меня в гнездо донов, уверяю вас, я бы сейчас комфортно отдыхала в Гибралтаре.
Сидеть в этом гарнизоне так тоскливо.
To my foolishness. For trusting this boy.
Had I known he would sail me into a nest of dons I can assure you I would still be resting in comfort at Gibrattar.
This is such a dull post to be imprisoned on.
Скопировать
Мы и не будем устраивать никаких драк, г-н Хантер, мы будем убегать.
Курс строго на юг, прочь из Гибралтара, Мэттьюс.
Удалимся от французских каперов, которые рыщут в Альхесиросе, а потом возьмем курс на запад.
We won't put up any fight, Mr. Hunter; we will run.
We'll head due south out of Gibrattar, Matthews.
Put some sea between ourselves and any frog privateer lurking in Algeciras before we head west.
Скопировать
Депеши.
Из Гибралтара.
Они не должны попасть в руки врага.
They are dispatches.
From Gibrattar.
I must ensure they do not fall into the wrong hands.
Скопировать
Да, я знаю, что они важны.
Гибралтар заставил меня пол-Атлантики обыскать, поскольку вы решили испариться.
Не будьте с ним так строги, сэр Эдвард.
Yes, I know They're important, man.
Gibrattar had me searching Half the atlantic for them because you decided to go missing.
Don't be so hard on him, Sir Edward.
Скопировать
Боюсь, он больше не мой исполняющий обязанности лейтенанта.
Как результат исключительной отваги, проявленной при атаке брандера в Гибралтаре, во мнении сошлись три
Его продвижение подтвердили в последних депешах.
I'm afraid he is no longer my acting lieutenant.
As a resutt of exemplary gallantry in the fire ship attack on Gibrattar an opinion confirmed by three captains, no less... captains who would not normally agree even on the color of an orange.
His promotion was confirmed in the last dispatches.
Скопировать
Разве ваша Олимпийская страховая не публикует рекламу?
Да, но в нашем бизнесе чаще используются фотографии Гибралтара или орлы.
Тогда, боюсь, я не в вашем стиле.
Your Olympic Mutual what's its name doesn't advertise, Does it?
Well, yes but in our business we Run more like photographs of the Rock of Gibraltar or eagles.
Then I'm afraid I'm not your type. Let's go.
Скопировать
Вы толку в этом мало, что были мы вдвоем.
Как скалы Гибралтара стояли на своем.
Я честно, чуть не поседел...
# As sturdy as Gibraltar Not a second did you falter # # There's no doubt about it #
# You did it! #
# I must have aged a year tonight At times I thought I'd die of fright #
Скопировать
Но, в действительности, это фальшивка, которая должна попасть к англичанам.
В результате, их корабли, которые блокируют нас здесь, отправятся в Гибралтар.
Это позволит нашему флоту беспрепятственно добраться до Александрии.
But in reality, these orders are fake and intended to fall into the English hands.
As a result, their ships, who are blocking us here, will leave for Gibraltar.
The majority of our fleet will have a clear way to get to Alexandria.
Скопировать
В этом пакете приказ, подписанный Наполеоном Бонапартом.
Он приказывает нашему атлантическому флоту идти через Гибралтар в Средиземное море.
Но, в действительности, это фальшивка, которая должна попасть к англичанам.
In this envelope, there's orders signed by Napoleon Bonaparte.
He orders our fleet to go in Gibraltar and enter in the Mediterranean.
But in reality, these orders are fake and intended to fall into the English hands.
Скопировать
Испания... Через неделю?
Испания, потом Гибралтар.
И потом, вдоль африканского побережья.
In one week, we'll be in Spain, right?
Spain, then Gibraltar.
And then, along the African coasts.
Скопировать
Спасибо, сэр.
Твое чувство долга перед своими обязанностями непоколебимо как Гибралтар.
-Даже Бах не в силах его сдвинуть.
Thank you, sir.
Your sense of duty is as impregnable as Gibraltar.
- Even Bach can't move it.
Скопировать
Там я встретил свою жену, в Испании, под дождём, на равнине.
Я жил в Гибралтаре.
- Ваша леди Х, она красивая? - Очень, и очень страстная.
- Hm, it's a fact. That's where I met my wife, in Spain, in the rain, in the plain.
I was stationed in Gibraltar.
- Your wife, Lady X, is she beautiful?
Скопировать
Будем идти долго-долго Будут трепетать скалистые горы и Гибралтар Будут трепетать скалистые горы
И Гибралтар Но наша любовь останется навсегда
Наша любовь останется навсегда
- # Going a long long way # - # The Rockies may tumble # - # Gibraltar may tumble # - # In time the Rockies may crumble #
- # Gibraltar may tumble # - # But our love is here to stay #
# But our love is here # #To stay #
Скопировать
Это невозможно объяснить, да?
Думаю, теперь я стану официантом в Гибралтаре.
Слишком очевидно.
There is no way to explain it, is there?
Now I think I'm going to be a waiter in Gibraltar.
Too obvious.
Скопировать
Я - человек здравомыслящий и целеустремленный, сэр.
На скалу Гибралтара легче... легче...
Как я и думал.
I'm a man of character and determination, sir.
The Rock of Gibraltar would be more easily... ..more easily...
Just as I thought.
Скопировать
Ну же...
Скала Гибралтар!
Салфетку?
Come on...
Rock of Gibraltar (! )
Napkin.
Скопировать
Большие мягкие полотенца.
- Вы сможете видеть Гибралтар.
- Я просто мечтаю увидеть Гибралтар.
Big soft towels.
- You can see Gibraltar.
- I would adore to see Gibraltar.
Скопировать
- Нет, особенно когда я увижу Гибралтар.
- Мы увидим Гибралтар?
- Да, сеньор.
- Anything, as long as I can see Gibraltar.
- Will we see Gibraltar?
- Sí, señor.
Скопировать
Это прачечная.
Я же вам говорил, что нам нужен вид на Гибралтар.
Нам нужна комната с видом на Гибралтар, понимаешь?
It's the laundry.
I told you we want to see Gibraltar.
We want a room with a view of Gibraltar, comprende?
Скопировать
Боже, как ты прекрасна.
Мы можем видеть Гибралтар.
- Где?
Christ, you're beautiful.
- My God, you can see Gibraltar.
- Where?
Скопировать
- Вы сможете видеть Гибралтар.
- Я просто мечтаю увидеть Гибралтар.
Но у меня есть собака, которую нужно выводить на прогулку, кошка, которая линяет, и модель, которая не может ровно стоять.
- You can see Gibraltar.
- I would adore to see Gibraltar.
But I have a dog that needs exercise, a cat that's losing its hair a model who can't stand straight.
Скопировать
Я требую, чтобы нелегальное использование армейской операционной... было прекращено.
Я буду тверд, как скалы Гибралтара.
- Это пошлем в Вест-Пойнт.
I command that this illegal use of army facilities cease immediately! On this point I stand as firm as the Rock of Gibraltar.
And furthermore I... You can't do this...
- This one is for West Point.
Скопировать
- Будут возражения?
- Нет, особенно когда я увижу Гибралтар.
- Мы увидим Гибралтар?
- Any objections?
- Anything, as long as I can see Gibraltar.
- Will we see Gibraltar?
Скопировать
Что?
А на Гибралтаре бывают сплошные вешалки для сушки?
Ты о чём?
What is what?
Does Gibraltar have washing hanging all over it?
What are you talking about?
Скопировать
Я же вам говорил, что нам нужен вид на Гибралтар.
Нам нужна комната с видом на Гибралтар, понимаешь?
Да, сеньор.
I told you we want to see Gibraltar.
We want a room with a view of Gibraltar, comprende?
Sí, señor.
Скопировать
Мы занимались любовью.
Итак, посреди занятия любовью с этой женщиной вы повернулись посмотреть на Гибралтар?
- Да?
We were making love.
So, in the middle of making love with this woman you turned to see Gibraltar.
- Sí?
Скопировать
Нет!
Гибралтар!
Нет!
No !
Gibraltar !
No !
Скопировать
Я все это верну.
Я напишу тебе из Гибралтара.
Прости, что все это забрал.
I`ll give it all back.
I`ll write to you from Gibraltar.
Sorry if I took it all.
Скопировать
Мы проведем здесь два дня.
Миледи думает, мы на Гибралтаре.
Псы Фанзи должно быть уже там.
We`ll spend two days here.
Milady thinks we`re in Gibraltar.
Fanzie`s dogs must be there by now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Гибралтар?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гибралтар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение