Перевод "Гидрант" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Гидрант

Гидрант – 30 результатов перевода

Вообще, сейчас я должен работать над докладом Магрудера, которого Воршафтер ждёт к...
Чёрт побери, он играет в "спрячь гидрант"!
Пожарный гидрант? ..
ACTUALLY, RIGHT NOW I SHOULD BE WORKING ON THE MAGRUDER REPORT. WERTSHAFTER'S EXPECTING IT AT...
HOLY SHIT. HE'S PLAYING "HIDE THE HYDRANT".
THEFIREHYDRANT?
Скопировать
Эй, сударыня.
Это пожарный гидрант.
Я знаю.
Hey, lady.
That's a fireplug.
I know it.
Скопировать
- Здравствуйте.
Я Вас не знаю, просто хочу, чтобы Вы знали, что нельзя парковаться у пожарного гидранта.
- Я просто смотрела парад.
- How do you do?
I don't care who you are, I just want you to know you can't park beside a fireplug.
- I was just watching the parade.
Скопировать
Видите?
Кто-то въеxал в гидрант.
-Я разберусь.
See?
Somebody took out a fire hydrant.
-I'll handle this.
Скопировать
Не поисковик, а спасатель.
Но я работаю на гидранте.
Держу брандспойт и тушу огонь.
- Not a steppie, a truckie.
But, no, I'm on the engine. I'm a pipe man.
I actually hold the nozzle and put the fire out.
Скопировать
Сэр, прошу Вас успокоиться и рассказать нам что произошло?
Они облили меня из пожарного гидранта.
Они испортили мою машину!
Would you please calm down, sir, and tell us what happened?
Two black kids, they soaked me with the fire hydrant.
They ruined my car!
Скопировать
Ага, они ёбаные братья.
Советую больше ни кому не трогать этот гидрант,.. ..или вы заплатите за это!
Будете отвечать передо мной, чёрт возьми.
Yeah, they're fucking brothers.
This hydrant better not come back on again, or there's going to be hell to pay!
Come and answer to me, God damn it.
Скопировать
Я ещё не нашёл номер пятьдесят четыре.
Здесь, рядом с пожарным гидрантом.
И тогда Далила отрезала Самсону волосы -я думаю.
I haven't found 54 yet.
Send her a horse chestnut tree in Nightingale Lane.
Then Delilah cut off Samson's hair, I think.
Скопировать
ќни также предоставл€ютс€ дл€ оказани€ помощи страдающим от дыхательных болезней.
[детский плач] ислородные гидранты неправильно используютс€ гражданами не имеющими законного основани
"юь по климатическим услови€м лучше всего подходит ... [мужчина] —ообщение о нарушител€х в секторе 12.
They're also provided for the relief of those who suffer from respiratory complaints.
The oxygen hydrants have been grossly misused by citizens having no legitimate need of them.
The month of June is climatically best suited... Transgressors reported in sector 12.
Скопировать
Ведь возможно, что роговая ткань, которую вы раскопали, на самом деле принадлежала корове?
А та большая заклёпка могла быть испорченной частью гидранта?
Что же касается микроскопических частиц металла на стенах и развалин замка, не объясняются ли они тем, что замок был куплен предприимчивым местным землевладельцем?
Could it be that the horn tissue you have dug out actually came from a cow's horn?
Or, could the large rivet be a badly cast part of a water hydrant?
And as for the microscopic metal fragments on the walls and the bursting castle ruins, could they be explained by the fact that the castle was bought by an enterprising local yeoman?
Скопировать
Такие телефоны - пустая трата денег.
Я взял ему гидрант-пищалку.
Ой пожалуйста, нашел с чем сравнить.
Those phones are a waste of money.
I got him the squeaky hydrant.
please. There's no comparison.
Скопировать
- Владельцы мерседесов, они считают что мир принадлежит им.
Он постоянно парковался возле пожарного гидранта.
- Как он выглядел?
Mercedes owners, they think they run the world.
He parked his by the fire hydrant every time.
What'd he look like?
Скопировать
Если ты настроил против себя Оуэна Мэддена, это серьезно. Есть лишь один способ поквитаться с таким парнем, как Майк Бест.
Представь, что он пожарный гидрант. И помочись на него.
- Послушай.
There's only one way to get even with a guy like Mike Best.
Treat him like a fireplug.
Piss on him.
Скопировать
Не моя вина!
Эй, Энтони, покажи брату пожарный гидрант.
Джона, "Пожарный Гидрант". "Пожарный Гидрант".
Not my fault!
Hey, Anthony, show your brother the fire hydrant.
Jonah, "Fire Hydrant." "Fire Hydrant."
Скопировать
Эй, Энтони, покажи брату пожарный гидрант.
Джона, "Пожарный Гидрант". "Пожарный Гидрант".
Хорошо, это хорошо.
Hey, Anthony, show your brother the fire hydrant.
Jonah, "Fire Hydrant." "Fire Hydrant."
That's good, that's good.
Скопировать
Всё моё тело - это большой насос.
А это гидрант.
И я собираюсь смыть их.
My whole body is an engine.
This is a fireplug.
And I'm gonna light him up.
Скопировать
Слушай, ты же знаешь, что такое бывает из-за "Прозака".
И при этом даже на пожарный гидрант набрасывается, если мимо проходит!
Доктор Мелфи сказала, что лекарство по-разному действует на разных людей.
You knew this might happen with the prozac.
Ginny torrelli's been on it for years and she'd hump a fire hydrant... if it could make a pass at her.
Dr. Melfi told me it affects different people different ways.
Скопировать
Я выползал...
Ты дурака валял, ты врезался в гидрант, когда давал задний ход.
- Я вижу след от краски. - Нет!
I was creeping...
You were screwing around, backed into a hydrant.
- I see the paint marks.
Скопировать
Здесь никогда нет мест для парковки.
Почему бы тебе не припарковаться напротив гидранта?
- А если пожар?
There are never any spaces here.
Why don't you park in front of the hydrant?
- What if there's a fire?
Скопировать
Пожалуй, сегодня не ваш день.
Вы припарковались рядом с пожарным гидрантом.
-Это всё?
Let's not kill me until everyone else has had a chance.
- We didn't get caught. What's the big deal? - Excuse me, sir.
Is there a problem, Officer?
Скопировать
Он уходит?
Не трогайте гидрант!
Хотите искупаться?
Hey! He's leaving?
Keep this hydrant off.
You wanna swim?
Скопировать
Чёрт побери, он играет в "спрячь гидрант"!
Пожарный гидрант? ..
Блять!
HOLY SHIT. HE'S PLAYING "HIDE THE HYDRANT".
THEFIREHYDRANT?
FUCK!
Скопировать
Вот скамейка, на которой я нашёл несколько маек.
Вот пожарный гидрант - летом пожары внезапные.
А вот на этом углу какой-то малый с густой бородой раздавал бюллетень социалистов.
That's the bench where I found shirts.
We used to light that hydrant on fire!
On that corner, some guy handed out a socialist newsletter.
Скопировать
Спасибо.
Как она врезалась в пожарный гидрант?
-Oткрывай кассу!
Appreciate it.
I wanna know how the car hit the fire hydrant.
-Open the register!
Скопировать
Если Малыш проснется, у нас будут проблемы.
Не думаю, что это имеет значение, но Вы припарковались возле пожарного гидранта.
Я знаю.
If Baby wakes up, we'll be in trouble.
I don't suppose it will make any difference, but you're parked in front of a fireplug.
I know it. Don't worry.
Скопировать
В смысле - за что?
За парковку у пожарного гидранта.
Я не парковалась у гидранта.
I mean, why?
For parking alongside of a fireplug.
I'm not parked next to a fireplug.
Скопировать
За парковку у пожарного гидранта.
Я не парковалась у гидранта.
Да?
For parking alongside of a fireplug.
I'm not parked next to a fireplug.
Yeah?
Скопировать
- Он ранил тебя?
- Нет, я оцарапался о гидрант.
Тебе нужно успокоиться.
- Did he hit you?
- No, I scraped it on the hydrant.
You'd better take it easy for a minute.
Скопировать
Нет.
Водитель такси отказался ехать дальше того пожарного гидранта на углу.
Того, на котором висит окровавленная туфля?
We don't.
The Uber driver wouldn't go past the fire hydrant on the corner.
The one with the bloody shoe hanging from it?
Скопировать
Если краска, найденная на костяшках Аарона Брауна не от машины, и основываясь на свертываемости, появилась непосредственно перед его смертью, откуда эта краска взялась?
Итак, пожарные гидранты, бордюры, граффити...
Ничего похожего.
If the paint found on Aaron Brown's knuckles wasn't from the car, and yet, based on the clotting, it was sustained just before he died, where did the paint come from?
Huh. Well, fire hydrant, street curb, graffiti...
No matches.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Гидрант?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гидрант для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение