Перевод "Гиперион" на английский
Произношение Гиперион
Гиперион – 30 результатов перевода
Но, думаю, это подождет.
Отель "Гиперион"
- Кажется, он заброшен.
But I guess that'll have to wait.
The Hyperion Hotel.
- It seems to be abandoned.
Скопировать
В этом есть логика.
Какая-то сила столько лет живет в "Гиперионе" околдовывая прислугу и постояльцев.
- Но, боюсь, нет действенного способа...
There's a pattern here.
A force lived at the hotel in the last decades affecting staff and residents.
- I just fear there's no way to-- - A Thesulac.
Скопировать
Только то, что ее разыскивало ФБР за ограбление банка.
Она поселилась в "Гиперионе" в 52-ом, и с тех пор о ней никто не слышал.
- В 52-ом?
Just that she was tracked by the FBI for robbery.
She checked into the Hyperion in '52 and was never heard from again.
- '52?
Скопировать
Если какой-нибудь корабль приземлится, планета взорвется.
- Вы передали сведения на Гиперион?
- Они знают, что глушителя помех не существует.
If any ships land, the planet explodes.
- Did you tell the Hyperion?
- They know there's no jamming device.
Скопировать
- Передние секции могут взорваться.
- Где Гиперион?
- Корабль противника держит нас между ними.
- The forward section might blow.
- Where's the Hyperion?
- Enemy ship's keeping us between them.
Скопировать
Хотите ли вы этого или нет, но помощь пришла.
Это капитан Эллис Пирс - космический корабль Гиперион.
Теперь мы контролируем ситуацию.
Whether you like it or not, you're getting it.
This is Captain Ellis Pierce of the Starship Hyperion.
We now have control of the situation.
Скопировать
Мы регистрируем увеличение сейсмической активности внутри Эпсилона 3.
Оно началось после запуска истребителей с Гипериона.
Это неестественные толчки.
We're picking up increased seismic activity inside Epsilon 3.
It started when the Hyperion ships launched.
They're not natural quakes.
Скопировать
- Хорошо.
Гиперион связь окончил.
Мы наконец смогли связаться с марсианской колонией.
- Will do.
Hyperion out.
We finally got a secure line to the Mars colony.
Скопировать
Иду.
Звено истребителей покинуло Гиперион и направляется к Эпсилону 3.
- Они уже прошли? - Нет.
On my way.
A flight of ships left the Hyperion, headed for Epsilon 3.
- Did they get through?
Скопировать
Если произойдет взрыв, это коснется и нас.
Гиперион может двигаться.
Мы нет.
If that planet goes, it'll take us with it.
The Hyperion can move.
We can't.
Скопировать
Открыть канал...
Крейсер Земного Альянса Гиперион нарушителям.
Этот сектор находится под юрисдикцией Земли.
Open channel...
This is Earth Alliance Cruiser Hyperion to intruder.
This sector's under Earth jurisdiction.
Скопировать
Если бы я был посадочным двигателем, где бы я был?
Передние орудия Гипериона готовятся открыть огонь.
Залп.
If I were a landing thruster, which one of these would I be?
Hyperion's forward guns powering, preparing to fire.
Locking.
Скопировать
Мимас, Титан, Диона.
Гиперион, конечно.
Я не могу назвать ни одного и, к счастью, их никогда не упоминают в разговоре.
There's Mimas, Titan, Dione.
Hyperion, of course.
I can't name any of 'em and fortunately they never come up in conversation.
Скопировать
Подёнщиком с зари и до зари В сиянье Феба трудится, а ночью Он спит в Элизии.
С рассветом встав, Подводит он коней Гипериону, И так живёт он день за днём весь год,
Когда б не пышность, этакий бедняк, Работой дни заполнив, ночи — сном, Во всём счастливей был бы короля.
but, like a lackey, from the rise to set sweats in the eye of Phoebus and all night sleeps in Elysium.
Next day after dawn, doth rise and help Hyperion to his horse, and follows so the ever-running year, with profitable labour, to his grave:
and, but for ceremony, such a wretch, winding up days with toil and nights with sleep, had the fore-hand and vantage of a king.
Скопировать
Но всё равно, это очень мило с твоей стороны.
А тогда что, если мы прокатимся на санях по ледяным просторам Гипериона?
О, Фрай, ты должен быть жив!
But it's still very sweat of you.
Then what if me shared a midnight sleigh ride across the ice field of Hiperia?
Oh Fry, you must be alive,
Скопировать
Итак, я полагаю, что мы не собираемся возвращаться после этого в офис.
Переулок на северной стороне Гипериона.
Все, кто справится, встретятся там.
So I guess we're not goin' back to the office after this.
The alley just north of Hyperion.
Everyone who makes it meets there.
Скопировать
И теперь спасение зависит лишь от группы смелых студентов, которые знают о тёмных искусствах.
- И этих смелых школьников ведёт Гиперион?
- Да, верно.
It's up to a band of brave students well-versed in the dark arts to save the day.
- These brave students are led by Hyperion?
- That is correct.
Скопировать
В ней содержится большое количество органических молекул, и считается, что по составу она похожа на атмосферу Земли, когда на ней ещё не возникла жизнь.
Спутник Гиперион не похож на все остальные.
он даже не круглый, его "мятая" поверхность по текстуре напоминает губку.
It's rich in organic molecules and it's thought that the chemistry is very similar to that of the primordial Earth before life began.
And Hyperion is a moon unlike any other.
It's not even round and its battered surface has the texture of a sponge.
Скопировать
Вперед!
Царь Гиперион.
Мы можем договориться.
Ready! Move!
King Hyperion.
We can negotiate.
Скопировать
Я купила его до всех этих звезд. Хочу чтобы вы знали.
Ты была в этом маленьком местечке в Гиперионе, в котором продают браслеты с шипами?
- Тебе понравится.
I got it before all the celebrities, I'll have you know.
Hey, have you been to that little place on Hyperion that has those studded bracelets?
- You'd love those.
Скопировать
Будь в храме!
Гиперион!
Нет!
Stay in the shrine.
Hyperion!
No!
Скопировать
Это не твоя битва!
Найди Гипериона!
Сдохни со своими Богами.
This is no longer your fight.
Find Hyperion.
Die with your gods.
Скопировать
Где же он?
Я думал, что именно здесь Гиперион разбил лагерь.
Нужно идти дальше.
Where is he?
I thought Hyperion was supposed to be camped here.
We should continue.
Скопировать
Лошади будут нести вас, пока не умрут.
Скоро Гиперион получит лук.
Спешите.
The horses will run until their hearts give out.
Hyperion will soon have the Bow.
Leave.
Скопировать
Гелиос сказал, что у тебя есть важные вести.
Гиперион завладел Эпирским Луком.
- Чем завладел?
Helios tells me you have information that could be of use to us.
Hyperion is in possession of the Epirus Bow.
- The Epirus Bow?
Скопировать
Наше общество основано на разуме и умении вести переговоры.
Начнешь переговоры с Гиперионом и нам всем придет конец.
И что же тогда ты мне посоветуешь...
We are a society of laws based on negotiation and reason.
If you try and negotiate with Hyperion, you will be the death of us all.
If I were to accept your counsel,
Скопировать
Тесей.
Посол Гипериона желает с тобой говорить.
Как в видении. Он ждет тебя, раскрыв объятия.
Theseus.
Hyperion's envoy desires a word with you.
Like the vision, he sends for you with arms open.
Скопировать
Зачем ты закрыл лицо?
В армии Гипериона все равны.
Я лишь орудие его воли, и только.
Why do you cover your face?
All are equal in Hyperion's midst.
I myself am only a vessel for his demands. Nothing more.
Скопировать
Я лишь орудие его воли, и только.
- Гиперион знает меня по имени?
- Да, знает.
I myself am only a vessel for his demands. Nothing more.
- And he asks me by name?
- Indeed he does.
Скопировать
Да, буду ждать здесь.
Гиперион!
На заре нашего мира задолго до того, как Землю населили люди и животные... Война Богов. Бессмертные.
Yeah, I'll wait right here.
Hyperion!
When this world was still young... long before man or beast roamed these lands... there was a war in the heavens.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Гиперион?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гиперион для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
