Перевод "Гипогликемия" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Гипогликемия

Гипогликемия – 30 результатов перевода

Понимаешь, мне необходимо покушать.
У меня гипогликемия.
Короче, Хезболла приглашает меня выступить.
You know, I have to eat.
I mean, I'm hypoglycaemic.
Anyway, the Hezbollah has invited me to perform.
Скопировать
- Вы были здесь на днях, не так ли?
- У вас гипогликемия?
- Вы и вправду доктор.
- You were here the other day. - That's right.
- Are you hypoglycemic?
- You really are a doctor.
Скопировать
Съешь немного, тебе это поможет.
Просто небольшая гипогликемия. Ничего страшного.
Нужно было съесть немного макарон на ужин.
Be a good girl, eat this.
Your blood sugar's down, it's normal!
She should have eaten pasta last night.
Скопировать
Выглядит усталым.
Может, у него гипогликемия или депрессия?
Откуда у него взяться депрессии?
He looked, uh, tired.
Maybe he's got hypoglycemia.
- Maybe he's depressed. - What's he got to be depressed about?
Скопировать
Опять сахар? Зачем?
У меня что, гипогликемия?
Не нужен мне твой сахар.
Another sugar lump?
Why? It's not hypoglycaemia!
Forget the sugar!
Скопировать
Умираю с голода.
Шокирует то, что это даже хуже чем выглядит, но оно побеждает реакцию гипогликемии.
Горизонт событий дематериализует вас и отправляет в червоточину.
Starving.
This is even worse than it looks, but it beats a hypoglycaemic reaction.
The event horizon dematerialises you and sends you into the wormhole.
Скопировать
Мы с Байроном торчим здесь целую вечность, и так и не увидели наши фуа-гра с нутом и одуванчиками.
У него гипогликемия, а меня зовут Лайла.
А я в бешенстве.
Byron and I have been here forever, and have yet to see our dandelion chickpea foie-gras.
He's hypoglycemic and I'm Lila.
And I'm pissed.
Скопировать
Но я нашел ириску.
У меня гипогликемия.
А у меня есть тетя, у которой церебральный паралич.
But I did find a piece of taffy.
I'm hypoglycemic.
I have an aunt who has cerebral palsy.
Скопировать
Так что не переусердствуй
У меня гипогликемия, Кларк. А не артрит.
Док сказал, если я буду есть каждые три часа, мне ничего не грозит.
You need to take it slower.
I have hypoglycemia, Clark, not arthritis.
Doc says as long as I eat every three hours, I'm gold.
Скопировать
Это не В12, а инсулинома в поджелудочной.
Из-за этого у неё гипогликемия. Отлично. Теперь все знают.
Вы знали, что у пациентки рак?
It's not B12. It's an insulinoma in her pancreas, it's making her hypoglycemic.
(SIGHS) Great, now everyone knows.
You knew the patient had cancer?
Скопировать
Доктора так и не поняли, что это было.
Это... была то ли гипогликемия, то ли лаймская болезнь, что-то химического происхождения.
У нее портится настроение и...
The doctors never understood what it was.
It was... maybe a hypoglycemia, or lyme disease, something chemical.
She gets in a mood and...
Скопировать
И?
Это гипогликемия.
Твое тело реагирует на инсулин так, как будто у тебя нет диабета.
So?
That's hypoglycemic.
Your body's reacting to the insulin like you're not a diabetic.
Скопировать
Отпустите меня!
Наверное, у нее гипогликемия.
Я никогда ее такой не видела.
Let me go. CAMERON:
Check her blood sugar. She's got to be getting hypoglycemic.
I've never seen her like this before.
Скопировать
Миссис Симмс, не беспокойтесь.
Гипогликемия может вызывать временные психозы и является распространенным осложнением во время процедуры
Я с самого начала не хотела, чтобы ее проводили.
Mrs. Simms, don't worry.
Hypoglycemia can cause temporary psychosis, and is a common complication during an HEC procedure.
I never wanted it done in the first place.
Скопировать
Я из лаборатории.
Анализы крови показали, что у вашей дочери не было гипогликемии, а это значит, что ее психоз не был вызван
Тогда что его вызвало?
I'm from the lab.
The blood tests show your daughter was not hypoglycemic, which means her psychosis wasn't caused by anything these doctors did.
- So then what was it caused by?
Скопировать
Я дам вам обезболивающее, оно быстро и надолго снимет боль.
Лекарство в очень сладком напитке, чтобы у вас не было гипогликемии.
Вы ведь не ели с самого утра.
I'll give you an analgesic to relieve your odontontalgy instant and prolonged relief.
It's in a very sugary drink to avoid any hypoglycemic vertigo.
Remember, you haven't eaten since morning.
Скопировать
У вас бывали головные боли, головокружение, помутнение в глазах?
Гипогликемия?
Насколько знаю,нет.
You have any history of headaches, dizziness, blurred vision?
Hypoglycemia?
Not that I know of.
Скопировать
Боже, с вами все хорошо?
У меня гипогликемия.
Мне нужно в туалетную комнату.
My God, are you all right?
No, sorry...
It's hypoglycaemia.
Скопировать
Булимия моей клиентки.
Булимия приводит к гипогликемии, которая затрагивает процессы переработки алкоголя.
Очевиден тот факт, что обвинение не может точно утверждать, была ли моя клиентка пьяна в момент аварии или всего лишь очень голодна.
My client's bulimia.
Bulimia causes hypoglycemia, which affects the way the body processes alcohol.
The plain fact is that the prosecution can't tell whether my client was drunk at the time of the accident or merely starving.
Скопировать
По-гречески это значит "потеря сознания".
Все стандартные причины обмороков исключили: низкое давление, гипогликемия, обезвоживание...
Вы знаете, чем он болен?
It's Greek for "having the vapors."
We ruled out all the common causes of fainting: Low blood pressure, hypoglycemia, dehydratio don't say "ah."
Do you know what it is?
Скопировать
У меня мать такая же.
Гипогликемия, и она теперь как Джекил и Хайд.
У меня все время на готове печенье, и как ее заколбасит, кидаю их ей в рот.
My mom's like that too.
Hypoglycemic so she's totally like dr. Jekyll and Mrs. Hyde.
I've to keep triscuits around and just shove them in her mouth when she starts to wig out.
Скопировать
Я успею сделать тебе что-нибудь прекусить... Бог с ним, Бог с ним, поехали.
У меня будет гипогликемия.
- Ну правда.
I have time to make you a snack... whatever, whatever, let's go.
I'm gonna sugar crash.
Seriously.
Скопировать
Майкл, я слышала, папа девочки упал в обморок.
Гипогликемия от голода. Я выписал батончик с мюсли.
Значит, теперь ты можешь разложить карты?
Michael, I heard the little girl's dad fainted. Hypoglycemia from not eating.
I prescribed 40 grams of a granola bar.
Okay, so you can do your charts now, right?
Скопировать
Какие?
Итак, она склонна к жестокости, и, возможно, у нее были вспышки ярости на фоне гипогликемии, но всё,
Можете поверить, что я был женат пять раз?
Such as?
Mmm. So she has a history of violence and maybe some issues related to hypoglycemic rage, but all we really know for sure is she attempted to flee her own wedding, which is hardly a criminal offense.
Can you believe I was married five times?
Скопировать
Она была будто из воска.
Просто небольшая гипогликемия.
Иногда случается.
It was so waxy.
It's just a little hypoglycemia.
It happens sometimes.
Скопировать
Она как-то поддерживала уровень сахара, сама того не зная.
Но сегодня у неё случился приступ гипогликемии.
По какой-то причине у неё резко упал сахар. И она впала в диабетическую кому.
And somehow she was just maintaining her levels without even knowing it.
Until today, when she had a hypoglycemic episode.
Um, something caused her blood sugar levels to crash, and she went into a diabetic coma.
Скопировать
С медицинскими целями.
К сожалению, я страдаю гипогликемией.
Падает уровень сахара в крови, а я с ним.
Yeah, it's strictly medicinal.
Unfortunately, I am cursed with hypoglycemia.
Sugar level drops, so do I.
Скопировать
Все плохо или нет?
- Видимо, гипогликемия.
- Низкий уровень сахара?
It's bad, isn't it?
- Apparently, he's hypoglycemic.
- Low blood sugar?
Скопировать
- Каков ее диагноз?
Гипогликемия?
Она наверно просто забыла позавтракать?
- What is her diagnosis?
Hypoglycemia?
She probably just forgot to eat breakfast?
Скопировать
Извини, Рэд.
У меня гипогликемия. Сахар в крови упал, и я просто обессилел.
- Глен.
I'm hypoglycaemic.
My blood sugar crashed and I just lost it.
Glen...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Гипогликемия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гипогликемия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение