Перевод "Гипоксия" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Гипоксия

Гипоксия – 30 результатов перевода

Прошение о прекращении дела преждевременно.
- "Кома, вследствие гипоксии".
Это что, можно трактовать по-другому?
The motion to dismiss is premature.
Devastated by hypoxia.
This leaves little room for interpretation.
Скопировать
Лио потерял много крови, Большую часть- до того, как удалось его прооперировать.
Боюсь, из-за этого его мозг пострадал от гипоксии, повлекшей за собой кому, свидетелями которой мы все
Так он растение?
Leo lost a lot of blood, most of it before we had a chance to operate.
I fear the resulting oxygen deprivation starved his brain, induced the coma you see here.
Is he a vegetable?
Скопировать
На что это будет похоже?
Гипоксия?
Головокружение.
What's it going to be like?
Hypoxia?
Dizziness.
Скопировать
- Вот что мне сказал его лечащий врач.
Сэм перенес гипоксию, уровень кислорода снизился, - ... и это привело к остановке сердца.
- Боже.
Here's what the attending told me.
Sam suffered from hypoxia due to lack of oxygen, which led to cardiac arrest.
God.
Скопировать
Речь была отличная.
Хотя в тебе говорила гипоксия.
Я слышал выстрелы.
Good speech, though.
Even if it was mostly the hypoxia talking.
I heard gunfire.
Скопировать
88.
У него начинается гипоксия.
Я понял.
88.
He's getting hypoxic.
I got this.
Скопировать
Твоему мозгу не хватало кислорода.
Галлюцинация, вызванная гипоксией.
Есть способ вернуться туда и увидеться с ним.
That your brain was starved of oxygen.
A hypoxia-induced hallucination.
There is a way to get back there and see him.
Скопировать
Я знаю дорогу, спасибо.
Гипоксия, химический ожог, лопнувшие сосуды в легких, всё решительно указывает на цианид.
Если это была дефектная партия наркотиков, могли быть и другие жертвы.
I know the way. Thanks.
The hypoxia, the chemical burning, and the burst vessels in the lungs all point conclusively to cyanide.
If this was a bad batch of drugs, doctor, - there could be other deaths. Have you ch...
Скопировать
От чего тогда?
Гипоксия, отек головного мозга и отек легких.
Все эти травмы появились в следствии его "полета".
From what?
Hypoxia, cerebral edema, and a pulmonary edema.
They're all consistent with altitude exposure.
Скопировать
- Похоже на то.
Причина смерти - гипоксия, остановка сердца.
В лёгких хлорированная вода, что согласуется с самоубийством путём утопления, нет никаких травм.
Seems so.
Cause of death - hypoxia, cardiac arrest.
Chlorinated water found in lungs, correlates with suicide by drowning, no sign of trauma.
Скопировать
Кислород сэкономить не удаться. Когда дверь закроется, каждый кубический сантиметр вдыхаемого воздуха будет проходить через эти компрессоры. Они смогут обеспечить кислородом 10 человек в течении года.
А если нас окажется 11, мы все умрем от гипоксии. Если вы сюда кого то приведете, то задохнетесь.
Температура в эпицентре 10 миллионов градусов. У нас не более часа, потом начнут падать осадки.
You can't share oxygen, every cubic centimeter of breathable air in here once the outer door is sealed, comes from these compressed tanks this place has been enginered to support 10 people for 1 year even 1 person more means, death by hypoxia.
If you try to cram anyone else in, you'll asphyxiate.
The temperature of an impact point is ten million degrees we have maybe an hour before the wind starts dropping fallout.
Скопировать
Потом... в конце концов, источник кислорода, проработавший на несколько недель дольше положенного срока из за того, что осталось 9 человек вместо 10, остановилось.
Настала гипоксия. И все закончилось...
Увлекательно.
And then, finally, the oxygen supply which had lasted several weeks longer than a year Because there had been only 9 people in the bunker, instead of 10, dribbled to a halt
hyphoxia followed and then it was all done.
Charming.
Скопировать
Мисс Фэрфакс скончалась от естественных причин.
Очевидно, опасность церебральной гипоксии...
Я пришел, дорогая.
Miss Fairfax died of natural causes.
Obviously the danger with cerebral hypoxia...
I'm home, dearest.
Скопировать
Я подумал, что без него моя жизнь могла бы стать куда легче.
К тому времени, как я добрался до больницы гипоксия уже привела к дисфункции мозга и он тихо ушел в кому
Уже год, как он в таком состоянии.
I thought my life would be a lot more bearable without him.
By the time I arrived on dragging feet hypoxia had lead to a brain damage and he had already gone quiet.
He's been in that state for a year now.
Скопировать
Я, я... не буду умолять и больше не позвоню.
Моя беда в том, что я родился на 7 месяце, недоношенным, у меня была гипоксия, я не оправдываюсь, но
Идиот!
I'm not going to beg, and I won't call again.
The truth is that I was a preemie. I was several weeks premature, and there was talk of oxygen deprivation. I'm not making excuses, but the doctor said...
Idiot.
Скопировать
В любом случае я стукну тебя своей папкой. Приготовься!
У него гипоксия, а рентген груди - нормальный, это может быть признаком отравления угарным газом.
Я видел такое в сериале про Д-ра Хауса.
Either way I'm whacking you with my clipboard brace yourself.
Wait. He's hypoxic, with a clear chest x-ray, which can be a sign of carbon monoxyd poisoning.
I learn that watching House.
Скопировать
Один из вариантов доктора Бивер, для некоторых животных, является совершенно безболезненным.
Он известен как гипоксия.
Гипоксия лишает мозг и другие жизненно важные органы кислорода, необходимого для поддержания жизни.
One of the options Dr Beaver identified is, in certain animals, entirely painless.
It's known as hypoxia.
Hypoxia is depriving the brain and other vital structures of oxygen, and of course, oxygen is needed to support life.
Скопировать
Это просто ужасно.
Когда Майкл почувствовует гипоксию, он потеряет своё периферическое зрение.
Вы можете занять место в гондоле.
That's simply dreadful.
When Michael begins to feel hypoxic, he will lose his peripheral vision.
OK, you can step into the gondola.
Скопировать
Я могу видеть то, что вокруг, но с трудом.
Если Майкл продолжит вращаться в течение ещё 60 секунд, гравитационная гипоксия убьёт его.
О, моя голова очень тяжёлая!
I can see peripheral, but it's getting very, very tough.
If Michael continues to spin for another 60 seconds, the gravity-induced hypoxia will kill him.
Oh, my head is very heavy!
Скопировать
Нет, восемь минус три это...
Гипоксия угрожает жизни Майкла.
Я думаю, пора остановиться, Майкл.
SLURRING: No, eight minus three is...
Michael is dangerously hypoxic.
OK, I think it's time to recover, Michael.
Скопировать
Чертовски хороший способ умереть.
Гипоксия, кажется, идеальный способ умереть.
Но теперь Майкл столкнулся с другой проблемой - как реализовать этот метод.
Hell of a way to go. Hell of a way to go.
Hypoxia seems to be the perfect way to die.
But Michael now faces a different problem - how to implement his chosen method.
Скопировать
Но теперь Майкл столкнулся с другой проблемой - как реализовать этот метод.
Я думаю, что гипоксия - это решение.
Но как это реализовать практически, ведь нельзя построить дорогую барокамеру в каждой тюрьме.
But Michael now faces a different problem - how to implement his chosen method.
I think hypoxia is the solution.
What I haven't thought about are the practicalities, because you can't build an expensive altitude chamber in place of every death chamber.
Скопировать
- Мы начали сердечно-лёгочную реанимацию.
У него не было длительной гипоксии.
- Это могла быть воздушная эмболия.
- We started CPR right away.
He never had prolonged hypoxia.
- Could have been an air embolus.
Скопировать
Всё будет хорошо, милая!
У ребенка - гипоксия.
Состояние тяжелое.
You're all right, sweetheart. Stay with us, all right?
Baby's in distress.
Her stats are very poor.
Скопировать
O2 выставлен на 85.
У него гипоксия.
Мы должны интубировать.
O2 stat's 85.
He's hypoxic!
We're gonna have to intubate!
Скопировать
Капитана Зеретски.
Похоже гипоксия от прыжка, сэр.
Командир, какие-то недружественные встречи?
Captain Zeretsky.
Looks like hypoxia from the jump, sir.
Commander, any unfriendly encounters?
Скопировать
Экстраординарными.
Мартин Вайсер поступил в скорую с сильными болями в груди, гипоксией, едва в сознании.
Когда у пациента произошла полная остановка сердца, доктор Аллен оказал первую помощь и начал дефрибрилляцию.
Extraordinary.
Martin Weiser came into the ER with crushing chest pains, hypoxic, barely responsive.
When the patient progressed to full cardiopulmonary arrest, Dr. Allen did CPR and defibrillation, exactly as indicated.
Скопировать
Абсолютно.
Нет признаков нарушений функций мозга, нет симптомов гипоксии.
Ее тело обезвожено.
Totally.
There's no signs of cerebral dysfunctions,no symptoms of hypoxia.
And her body's dehydrated.
Скопировать
Доктор Тэд Миуусен готовит пилотов к выживанию и борьбе со смертельной опасностью при выполнении экстремальных манёвров.
Чтобы испытать гипоксию на себе,
Майкл направляется к центрифуге.
Dr Ted Meeuwsen trains pilots to survive the constant threat of this deadly condition when making extreme manoeuvres.
To experience hypoxia for himself,
Michael is going into a human centrifuge.
Скопировать
- Точно.
Центрифуга - наиболее эффективный способ подготовки пилотов к выживанию в условиях гипоксии при выполнении
Тем не менее, в этом институте, есть устройство, которое может оказаться полезным в поисках Майкла.
Exactly.
The centrifuge may be the most effective way of training pilots to survive hypoxia in flight manoeuvres, but it's as far from a perfect killing method as one can get.
However, within this institute, there is a device that could prove to be a viable solution to Michael's quest.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Гипоксия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гипоксия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение