Перевод "Гитлер" на английский
Произношение Гитлер
Гитлер – 30 результатов перевода
Три мудреца.
Я, скорее, поверю Гитлеру.
- Ладно, поехали.
Three wise men.
"Trust your major." I'd rather trust Hitler.
- All right, move it out.
Скопировать
Германия.
Фашизм, Гитлер.
Слава победе!
Germany.
Fascism. Hitler.
Sieg... Heil!
Скопировать
- Что вы имеете в виду?
Смотрите, уже нет ни Гитлера, ни Геббельса, ни Геринга - они покончили с собой раньше, чем нам удалось
Остались лишь доктора, банкиры да судьи,
- What do you mean?
Let's face it. Hitler is gone, Goebbels is gone, Göring is gone... committed suicide.
Now we're down to judging the doctors, businessmen and judges.
Скопировать
Дома я знаю людей, похожих на вас, я знаю, что вы хорошие люди...
Как вам жилось при Гитлере?
Мы всегда были аполитичны.
I know many people at home like you. You're good people.
I believe that. What was it like for you, living under Hitler?
We were not political.
Скопировать
Парады.
Гитлер и Геббельс каждый год приезжали в Нюрнберг.
И как это выглядело?
There were parades.
Hitler and Goebbels came here every year.
What was it like?
Скопировать
Да-да, я понимаю.
Гитлер...
А Гитлер тоже кое-что сделал...
I'm sure it was.
Hitler...
Hitler did some good things.
Скопировать
А о чем они спрашивали еще?
Они спрашивали меня, когда родились Адольф Гитлер и доктор Геббельс.
Что вы ответили?
What else did they ask you?
They asked me when Adolf Hitler and Dr Goebbels were born.
What did you reply?
Скопировать
Герр Яннинг, вы слышите? Герр Яннинг, это в газетах!
Именно то, что утверждал Гитлер: "Борьба Востока и Запада за выживание". О, он знал.
Он знал!
Herr Janning, did you hear what is in the paper?
Exactly what Hitler said: "The clash for survival between east and west."
Ah, he knew.
Скопировать
Я помню прием в честь невестки Рихарда Вагнера.
Там был Гитлер.
Яннинг пришел со своей женой.
There was a reception given for Wagner's daughter-in-law.
Hitler was there.
Ernst Janning was there with his wife.
Скопировать
Ее больше нет.
Она произвела на Гитлера сильное впечатление.
На приеме он пытался ухаживать за ней, а он всегда делал это очень громко и эмоционально.
She's dead now.
Hitler was quite taken with her.
He made advances towards her during the reception. He used to do things like that in a burst of emotion.
Скопировать
Но мне претит то, что вы насквозь буржуа".
Гитлер побледнел, пристально посмотрел на Яннинга и вышел вон.
А кофе правда ничего?
"I object that you are such a bourgeois."
Hitler whitened, stared at Janning and walked out.
Is the coffee really all right?
Скопировать
Боязнь сегодняшнего дня, боязнь будущего, боязнь наших соседей и самих себя.
Только когда вы задумаетесь над этим, вы поймете, что для нас значил Гитлер.
Именно Гитлер сказал нам:
Fear of today, fear of tomorrow, fear of our neighbours, and fear of ourselves.
Only when you understand that can you understand what Hitler meant to us.
Because he said to us:
Скопировать
Только когда вы задумаетесь над этим, вы поймете, что для нас значил Гитлер.
Именно Гитлер сказал нам:
"Поднимите головы.
Only when you understand that can you understand what Hitler meant to us.
Because he said to us:
"Lift your heads.
Скопировать
Это всего лишь переходный период, необходимый этап в нашем развитии, и рано или поздно он закончится.
Да и самому Гитлеру рано или поздно придет конец. "Отечество в опасности!
Выступим из тени!
It is only a passing phase. It is only a stage we are going through. It will be discarded sooner or later.
Hitler himself will be discarded sooner or later.
"The country is in danger!
Скопировать
Нельзя было даже представить себе то, чего мы достигли!
И это соединение ненависти и силы в Гитлере, которые загипнотизировали Германию, зачаровали весь мир!
У нас неожиданно обнаружились влиятельные союзники.
We succeeded beyond our wildest dreams.
The very elements of hate and power about Hitler that mesmerised Germany, mesmerised the world!
We found ourselves with sudden powerful allies.
Скопировать
А где же мы тогда были?
Где же мы были, когда Гитлер изливал свою злобу в Рейхстаге?
Когда наших соседей вытаскивали ночью из постелей и отправляли в Дахау?
Where were we?
Where were we when Hitler began shrieking his hate in the Reichstag?
When our neighbours were dragged out in the middle of the night to Dachau?
Скопировать
Неужели они не догадывались о намерениях Третьего Рейха?
Неужели они не слышали речей Гитлера, которые передавались по всему миру?
Неужели они не понимали, о чем идет речь в его книге "Майн Кампф", которая издавалась повсюду?
Did it not know the intentions of the Third Reich?
Did it not hear the words of Hitler broadcast all over the world?
Did it not read his intentions in Mein Kampf, published in every corner of the world?
Скопировать
Неужели они не понимали, о чем идет речь в его книге "Майн Кампф", которая издавалась повсюду?
призвать к ответственности Советский Союз, подписавший в 1939 году пакт о ненападении, который позволил Гитлеру
Будем считать, что во всем виноваты русские?
Did it not read his intentions in Mein Kampf, published in every corner of the world?
Where is the responsibility of the Soviet Union, who signed in 1939 the pact with Hitler that enabled him to make war?
Are we now to find Russia guilty?
Скопировать
Будем считать, что во всем виноваты русские?
А как же Ватикан, издавший в 1933 году конкордат, который дал Гитлеру огромный престиж?
Будем считать, что во всем виноват Ватикан?
Are we now to find Russia guilty?
Where is the responsibility of the Vatican, who signed in 1933 the concordat with Hitler, giving him his first tremendous prestige?
Are we now to find the Vatican guilty?
Скопировать
Или, может быть, призвать к ответственности Уинстона Черчилля, который писал в открытом письме в лондонскую "Таймс" в 1938 году - в 1938 году, ваша честь:
катастрофа, "я молю Бога, чтобы он послал нам человека, могущего сравниться силой ума и воли с Адольфом Гитлером
Будем считать, что во всем виноват Уинстон Черчилль?
Where is the responsibility of the world leader Winston Churchill, who said in an open letter to the London Times in 1938... 1938, Your Honour...
"Were England to suffer national disaster, I should pray to God to send a man of the strength of mind and will of an Adolf Hitler."
Are we now to find Winston Churchill guilty?
Скопировать
Будем считать, что во всем виноват Уинстон Черчилль?
И где же признание вины тех американских промышленников, которые помогли Гитлеру перевооружить страну
Будем считать, что во всем виноваты американские промышленники? Нет, ваша честь.
Are we now to find Winston Churchill guilty?
Where is the responsibility of those American industrialists who helped Hitler to rebuild his armaments, and profited by that rebuilding?
Are we now to find the American industrialists guilty?
Скопировать
Германия виновата, но она отнюдь не одинока в своей вине.
Весь мир повинен в явлении Гитлера в не меньшей степени, чем Германия.
Чрезвычайно просто рассуждать об "основном изъяне" немецкого характера, благодаря которому Гитлер пришел к власти, и в то же самое время игнорировать те "изъяны", из-за которых русские подписали с ним пакт, Уинстон Черчилль им восхищался,
No. Germany alone is not guilty.
The whole world is as responsible for Hitler as Germany.
It is an easy thing to condemn one man in the dock. It is easy to speak of the "basic flaw" in the German character that allowed Hitler to rise to power, and at the same time ignore the "basic flaw" of character that made the Russians sign pacts with him, Winston Churchill praise him,
Скопировать
Весь мир повинен в явлении Гитлера в не меньшей степени, чем Германия. Чрезвычайно просто списать вину во всем на кого-то одного.
Чрезвычайно просто рассуждать об "основном изъяне" немецкого характера, благодаря которому Гитлер пришел
а американские промышленники на нем разбогатели!
The whole world is as responsible for Hitler as Germany.
It is an easy thing to condemn one man in the dock. It is easy to speak of the "basic flaw" in the German character that allowed Hitler to rise to power, and at the same time ignore the "basic flaw" of character that made the Russians sign pacts with him, Winston Churchill praise him,
American industrialists profit by him!
Скопировать
Все мои предшественники проиграли.
Александр, Цезарь, Наполеон, Гитлер, Ли Кван, Кротус.
Все они - пыль.
All the others before me have failed.
Alexander, Caesar, Napoleon, Hitler, Lee Kuan, Krotus.
All of them are dust.
Скопировать
Это... объект собственности.
Гитлеры!
Альберт, джимми плачет наверху.
It's... property rights.
Hitlers!
Albert, Jimmy's upstairs crying.
Скопировать
Какой я тебе товарищ?
Гитлер тебе товарищ!
Мы антифашисты! Антифашисты! Антифашисты!
I'm no comrade to you.
Hitler is your comrade.
We're antifascists, antifascists, antifascists.
Скопировать
Метро-то к самой рейхсканцелярии подходит!
Ты что, Гитлера в плен взять хочешь?
А чем чёрт не шутит, а?
The subway goes right to the Reich Chancellery.
Want to take Hitler prisoner?
And why not? You can never tell.
Скопировать
Стой!
К Гитлеру как пройти?
К Гитлеру!
Halt!
Where's the Reich Chancellery?
Which way to Hitler?
Скопировать
Где рейхсканцелярия? К Гитлеру как пройти?
К Гитлеру!
Ты по-русски шпрехать можешь?
Where's the Reich Chancellery?
Which way to Hitler?
Can you sprechen Russian?
Скопировать
Ты по-русски шпрехать можешь?
Гитлер где, говори!
Капут... Гуляй иди!
Can you sprechen Russian?
Where's Hitler, I say?
Oh, go to hell.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Гитлер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гитлер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
