Перевод "Гламур" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Гламур

Гламур – 30 результатов перевода

Людей не заботит эта хрень.
Они хотят глянец и гламур, знаменитостей.
Они хотят читать о всякой хрени, которая поможет им забыть, насколько ничтожны их жизни.
People don't care about that shit.
They want glitz and glamour, celebrities.
They want to read about shit that's gonna help them forget how miserable their lives are.
Скопировать
Ты узнала об этом в колледже?
Нет, вообще-то это из нового номера Гламур.
Слушай, просто скажи ему, что чувствуешь.
Did you learn that in school?
No, actually that's from this month's Glamor.
Look, just tell him how you feel.
Скопировать
-Да.
Значит ты, в конце концов, решила, что гламур и престиж официанства - это твоё.
Ну, скажем так, я в настоящее время перестраиваю свои жизненные приоритеты.
-Yeah.
You decided the glamour and prestige of waitressing was for you after all.
Well, let's just say I'm currently realigning my life priorities.
Скопировать
- Я бросил Гарвард ради этого?
- Ты хотел гламура.
- Ты получил гламур.
- I quit Harvard for this?
- You wanted glamour.
- You got glamour.
Скопировать
- Ты хотел гламура.
- Ты получил гламур.
- Давай, малышь.
- You wanted glamour.
- You got glamour.
- Come on, baby.
Скопировать
Читатель радуйся, что ты не принадлежишь к высшему обществу"!
Их гламур - порочная иллюзия. Их скорость - мёртвая петля, их музыка - это крик ужаса.
Они кружатся всё быстрей и быстрей, и с каждым кругом им становится только хуже.
Reader, be glad that you have nothing to do with this world.
Its glamour is a delusion, its speed a snare, its music a scream of fear.
Faster and faster they swirled, sickening themselves with every turn
Скопировать
Театр - это дикие джунгли.
У меня нет ни славы, ни гламура, только одни разбитые иллюзии.
Не буду жаловаться - я никогда не голодала.
The theatre's a tough jungle, kids.
I've got no glory, no glamour and bruises on my illusions.
And I can't complain, I never starved.
Скопировать
Я сказал: "Потому что больница здесь".
Гламур?
Вот что я вам скажу я больше никогда не буду это делать.
I said, "Because it's there."
G/amour?
I'll tell you this, though: I am never doing that again.
Скопировать
Они должны были быть на работе.
"Гламур".
Я стал его пролистывать.
They're supposed to be working.
My mother had a Glamour magazine.
I started leafing through it.
Скопировать
Я стал его пролистывать.
"Гламур"?
- Так одно спровоцироало другое.
I started leafing through it.
Glamour?
-So one thing led to another.
Скопировать
Правильно. И я не хочу это делать.
Ну, конечно - деньги, мужчины, гламур.
Потому что я собираюсь принять это предложение.
- But I think he can probably tell you better than I can.
- Thank you. [Mr. Grant] Come in.
- What were you sent out to cover?
Скопировать
Однажды ты разозлился на меня, что я не прочла книгу, что ты мне дал.
Ты сказал, что я трачу время на чтение "Гламура".
Но моя жизнь один в один как в этих журналах.
Now you're going to listen to me. Will you sit there and not interrupt me? Yes, Julie.
No, don't call me Julie. It's not my name. My name is Marion Vergano.
Remember.
Скопировать
И в каком авторитетном медицинском журнале ты прочла эту милую байку, в "Космо"?
Нет, в "Гламуре".
Кладезь мудрости.
And in what esteemed medical journal did you find this little tidbit, Cosmo?
No. Glamour.
Oh, that's priceless.
Скопировать
- Я принесла вам кое-что почитать.
- Гламур, здорово.
Теперь я узнаю, как удовлетворить мужика.
I brought you a magazine.
Glamour, great.
I can learn how to please my man.
Скопировать
Пробудет там пару дней.
"Гламур"?
Вот что я вам скажу:
She's gotta be there for a couple days.
Glamour?
I'll tell you this, though:
Скопировать
"Длинные волосы, любовь и бусы отсупили перед блестящим макияжем и обувью на платформе,"
"дав толчок новому ощущению гламура, ностальгии и просто непристойности."
"Разве Лондон не в шоке?"
"The long hair and the love-beads have given way to glitter make-up..." "...platform shoes..."
"...and a whole new taste for glamour, nostalgia and just plain outrageousness."
"Is London not shocked?"
Скопировать
Я начал его листать.
Гламур?
- Ну а там одно за другим.
I started leafing through it.
G/amour?
- So one thing led to another.
Скопировать
Я заработал миллионы на программном обеспечении и все проиграл на бегах.
Гламура здесь не будет, но работа - честная. Сколько стоит литр молока?
- 12 долларов.
So, how did you spend your summer? I made millions in software and lost it at the track.
It may not be glamorous, but it's good, honest work.
- How much is this quart of milk?
Скопировать
Они должны были работать.
У мамы был журнал "Гламур".
Я начал его листать.
They're supposed to be working.
My mother had a G/amour magazine.
I started leafing through it.
Скопировать
Не так много, как в ландшафтном дизайне.
Вы не поверите, сколько раз я говорил ему это, но для него все дело было в гламуре.
Гламур в мини-гольфе.
Not as much as there is in landscaping.
You wouldn't believe how many times I told him that, but it was all about the glamour for him.
Glamour in mini golf.
Скопировать
Так что... ты правда уезжаешь?
Знаешь, я немного затрахал этот город, так что, ищу ещё чуток гламура.
Я еду в Рино.
So what are you... you're really leaving?
Well, you know, I kind of used this town up a little, so I'm looking for a little more glitz.
I'm going to Reno.
Скопировать
Я не ставила тебя в глупое положение.
Ну а как тогда назвать то, что ты не сказала мне, что "Гламур" переманивает ее членов правления?
Я пыталась сказать тебе, но за всем свои гневом ты не слышал меня.
I didn't sandbag you.
Well, then what do you call not telling me that Glamour was circling her board members?
I tried to tell you, but you couldn't hear me through all of your rage.
Скопировать
У двоих членов совета подходит к концу срок полномочий.
Одного из них обхаживает "Гламур косметикс".
Вы только что сообщили этому человеку о продукте, который я разрабатывала многие годы, а теперь он может продать эту информацию за место в совете моего крупнейшего конкурента.
Two members of my board are about to reach their term limits.
At least one is being circled by Glamour Cosmetics.
You have just notified that person of a product that I've had in R D for years, and now they can trade information for a seat on the board of my biggest competitor.
Скопировать
Это была жаркая, томная ночь и посетители салуна "Дорожная скрипка" не могли дождаться, чтобы послушать свой любимое представление, Линдетту и Джо Джина
В них было столько блеска и гламура, что вы бы сказали "Чёрт его гори!"
-
It was a hot, sweaty night, and the patrons at the Fiddle of the Road Saloon couldn't wait to hear their favorite act, Lindette and Jo Gene.
They had the glitz and glam to make you say, "Hot damn!"
♪ La, la, la, la, la, la, la ♪
Скопировать
Новый дизайн, элегантность.
А теперь к этому можно добавить гламур.
Гламур?
We're going for design... elegance.
Now... we'll be able to add glamour.
Glamour!
Скопировать
Похоже, ты быстро бежал.
Хочешь я помашу на тебя журналом Гламур?
- Он в порядке.
You seem like you run fast.
Do you want me to fan you with my US magazine?
He's fine.
Скопировать
Единственное что хотела Инари - иметь друга.
Так что она согласилась на сделку, но она не знала, что Норна заберет её силы Гламура.
Без них она не сможет питаться.
The one thing Inari really wanted was a friend.
So she agreed to make a trade, but she didn't know that the Norn would take her Glamour powers.
Without them, she couldn't feed.
Скопировать
Снова Френк Роуз.
"Они - яркий пример победы над гламуром".
Вот кто они.
Frank rose again.
"They are an acknowledgement of the failure of glitter."
That they are.
Скопировать
Как по мне, похоже на ночную смену за столом в блэкджек.
За исключением гламура, милых прикидов и тысячедолларовых чаевых от красивых знаменитостей.
Надеюсь, что некоторые из этих красивых знаменитостей приглашены на мою вечеринку.
Sounds a lot like the night shift at the Blackjack table to me.
Oh, that is, minus the glamour, the cute outfits, and the $1,000 tips from hot celebrities.
Oh, I hope some of those hot celebrities are invited to my party.
Скопировать
И это подводит нас к теме сегодняшнего вечера.
Человек, оставивший блеск и гламур Лас-Вегаса и избравший другой путь.
Его зовут Энтон Марвелтон.
And that brings us to our profile tonight.
A man who left behind the glitz and glamour of Las Vegas stardom to follow a different path.
His name is Anton Marvelton.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Гламур?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гламур для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение