Перевод "Диснейленд" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Диснейленд

Диснейленд – 30 результатов перевода

Флорида?
Да, знаешь, сходить в Диснейленд. Ты хочешь сходить в Диснейленд? Да.
Я никогда не был(а) там.
I've never been there.
We could fly down to Florida and check out Miami Beach and then go to Disney World.
I can't imagine you at Disney World or at the beach, for that matter.
Скопировать
Мы можем полететь во Флориду и заглянуть в Маями Бич а потом поехать в Диснейленд.
Я, я не могу представить тебя в Диснейленде..
или на пляже, не имеет значения.
- Why... Why not? - I don't know.
Riding roller coasters? Getting your picture taken with Mickey Mouse?
I'm just having trouble picturing it.
Скопировать
Это не значит, что я бы не хотел попробовать однажды это сделать.
Можно было бы, например, купить себе кофемашину широкоэкранный телевизор, Поездку в Диснейленд, те борющиеся
Может быть, даже роликовые коньки.
'Doesn't mean I wouldn't like to try it every once in a while.
'It can, however, buy you a cappuccino machine, 'a widescreen telly, a trip to Disneyland, 'those wrestling action figures which are kind of gay, but I want them, 'and a pair of trainers that light up when you walk would be cool.
'Maybe even some roller blades.
Скопировать
А ты как будто Санта-Клаус под действием антидепрессантов.
...который занимается сексом в Диснейленде.
Ты хочешь, чтобы я относился ко всему негативно?
You are like Santa Claus on Prozac.
At Disneyland, getting laid!
You want me to be negative?
Скопировать
У меня есть внук, живет с матерью в Орландо, проходит через то же самое, бедный мальчик.
(В Орландо расположен Диснейленд)
О, кругом сплошной Микки Маус,
I have a grandson who lives with his mother in Orlando, you know, he's going through a very similar thing, poor boy.
How do they like Orlando, Claude?
Well, it's all Mickey Mouse this and Mickey Mouse that,
Скопировать
"Ой, блин, замок! Придется объезжать."
У нас построили Диснейленд.
И в нем - замок Диснея.
"There's a fucking castle, I'll have to drive around."
Disney came over and built Euro Disney.
They built the Disney castle there.
Скопировать
Флорида?
Мы с женой решили свозить детей в этом году в Диснейленд-- Да мне все равно, куда вы решили их отвезти
Здесь все еще есть тараканы.
Florida?
The wife and I decided to take the kids to Disney World this year-- l don't care if you decided to take the kids to Attica this year.
There are still roaches in this place.
Скопировать
АЛАН Вы меня очень успокоили, но мы никуда не пойдем.
Завтра рано утром мы едем в Диснейленд.
ЧАРЛИ Мы?
As reassuring as that sounds, we can't go out tonight.
We're getting up early to go to Disneyland.
We?
Скопировать
Простите.
Диснейленд в той стороне?
Ой, мы вас не услышали.
Pardon me.
Is this the way to Disneyland?
Oh, we didn't hear you.
Скопировать
Russiаn subtitIеs: RuFiIms
Директор Скиннер, права на слоган "Самое счастливое место на земле" закреплены за "Диснейлендом".
[ Skipped item nr. 9 ]
Ole!
Principal Skinner, 'The Happiest Place on Earth'... is a registered Disneyland copyright.
Well, gentlemen, it's just a small school carnival.
Скопировать
Но здесь убивают!
А ты разгуливаешь, как в чёртовом Диснейленде.
А если бы с тобой что случилось?
People are getting killed around here!
You walk around like it's goddamn Disneyland!
What if something were to happen to you?
Скопировать
Как же я мог такое сделать? !
Это что, Диснейленд?
Вэнди!
That was a lousy thing to do.
Disneyland?
Wendie!
Скопировать
Этот город притягивал меня несмотря ни на что.
После обеда я поехал посмотреть на открывшийся Диснейленд.
Но я решил, что увижу точную копию американского парка, и повернул назад.
That afternoon, I went to the newly opened Disneyland just outside the city gates.
But the sobering thought of seeing an exact copy of the park in California made me reconsider, and I made a U-turn.
Moreover, it was pouring with rain.
Скопировать
Я что-то пропустил?
Как мы попали в Диснейленд?
- Я не вижу их, Сандурз.
Did I miss something?
When did we get to Disneyland?
- I don't see them, Sandurz.
Скопировать
Еще есть время передумать, Поскольку это не то место, куда хочется пойти с наступлением темноты
Я побыла в Доме с Привидениями в Диснейленде, я думаю, что справлюсь
И эта лестница не ведет никуда, за исключением...
There's still time to change your mind cos this is not a place you want to go after dark.
I've been round the Haunted Mansion at Disneyland, I think I can cope.
And this staircase doesn't
Скопировать
После Танжер, большие корпорации появлялись всюду.
Сегодня это выглядит похожим на Диснейленд.
И пока дети играют в картонных пиратов...
After the Tangiers, the big corporations took it all over.
Today it looks like Disneyland.
And while the kids play cardboard pirates...
Скопировать
Я сказала ей, что она отлично проведет время.
Что за ребенок не захочет поехать в Дисней Ленд?
"Достоинство".
I told her she'll have a fabulous time.
What kid doesn't want to go to Disney World?
"Dignity.
Скопировать
Парни туда всегда попадают.
Как думаешь, они опять поедут в Дисней Ленд?
Не знаю.
Boys always get in.
Do you think they'll go on a trip to Disney World next year also?
I don't know!
Скопировать
Там тебя обзывают, но хотя бы не прямо в лицо.
- Я не хочу в Диснейленд.
- Не будь дурой.
They'll call you names... but not as much to your face.
- No. - I don't want to go to Disney World.
- Don't be stupid.
Скопировать
Именно благодаря его группе "Juicy Fruits" в 70-х мир захлестнула волна ностальгии.
Теперь он ищет новую музыку сфер,.. ... нечто, что заполнит его мир, его собственный Диснейленд, Рай
Этот фильм - история исканий, история музыки,.. ... история человека, который ее сочинил,.. девушки, которая ее исполнила и чудовища, который ее украл.
His band, the Juicy Fruits single-handedly gave birth to the nostalgia wave in the '70s.
Now he's looking for the new sound of the spheres to inaugurate his own Xanadu, his own Disneyland the Paradise, the ultimate rock palace.
This film is the story of that search, of that sound of the man who made it, the girl who sang it and the monster who stole it.
Скопировать
Президент балианского фанклуба Вернера фон Брауна.
Я больше не мечтаю о Дисней-ленде, мама, мои мечты о мысе Канаверал.
Дорогой Голос Америки, где бы мне раздобыть автограф Вернера фон Брауна?
President of the Wernher von Braun Fan Club of Balian.
I do not dream of Disneyland anymore, Mama. I dream of Cape Canaveral.
Dear Voice of America: Where can I get an autographed picture of Wernher von Braun?
Скопировать
Что же это такое?
Диснейленд?
Нет, бар.
Ooh! What is this place?
Disneyland?
Nah, it's a bar.
Скопировать
А можно мне с вами?
Потому что я обожаю Диснейленд.
-Ты хочешь?
Can I go with you?
'Cause I love Disneyland.
You wanna?
Скопировать
- Я пока раздумываю.
Перспективы у них не хуже, чем у Диснейленда.
Эта компания не станет продавать акции.
- I haven't decided yet.
It's like getting in on the ground floor of the next Disneyland.
CRS won't go public.
Скопировать
Но не навсегда, правильно?
Диснейленд бы наскучил, через несколько месяцев.
Но я могу заниматься чем-нибудь другим.
But not for ever, right? No.
Disneyland would get boring after a few months.
But I could do other stuff. Career day stuff.
Скопировать
Ничего не узнать!
Диснейленд какой-то!
Ночью я больше не работаю, ни за какие коврижки.
Nothing's the same any more.
It's Disneyland.
No way! I told him I wouldn't work nights. I have no desire to meet a phantom.
Скопировать
Когда-нибудь летал на самолете?
Да, в прошлом году я ездил в Диснейленд в Калифорнию.
На реактивном самолёте.
Ever been in an airplane?
Yeah. Last year, I went to Disneyland in California.
It was a jet.
Скопировать
Правда?
Тогда расскажи мне, что случилось с Россом на первом курсе в Диснейленде.
Нет, я не могу сделать этого.
Really?
So tell me what happened to Ross, junior year at Disneyland.
No, I can't do that.
Скопировать
Эти ублюдки готовили почву несколько лет.
Это, это - Диснейленд зла,
- где эти мужчины...
Those bastards have got ready for years.
They've created a world of moral puppets conditioned by TV, a kind of...
-...evil Disneyland where men...
Скопировать
- Она когда-нибудь говорила с тобой о побеге?
- Я думаю, она хотела побывать в Диснейленде.
Она говорила, что хочет увидеть Дамбо.
She ever talk to you about running away?
Yeah, I thought it would have been Disney World.
She said she wanted to see Dumbo.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Диснейленд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Диснейленд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение