Перевод "Егоров" на английский
Произношение Егоров
Егоров – 30 результатов перевода
На вот.
Дядя Егор, я правда по делу пришла...
В Москву к снохе еду, а заодно ветчину на рынок везу.
Here.
- Uncle Egor, but I really came with a business.
I'm going to Moscow to see my sister-in-law
Скопировать
- Бери, поаккуратней только.
Портач ты, Егор!
Черессидельник болтается...
- Ok, but be careful with it.
Didn't fix the back chain properly.
- Why do you let Galia go?
Скопировать
Да ладно, инвалидная команда...
Дядя Егор, можно я там сяду?
- Чего?
Go, I'll fix it.
- Uncle Egor, can I sit there? - What?
- I'm saying, can I sit there?
Скопировать
Я люблю просто так слушать.
И ты, святой Егорий, калымить начал, а?
Ой, гляди, Федосья тебе за Нюрку остатние волоса повырвет!
I love listening it just like this.
- Hey! And you, Saint Gregory, turning a penny?
Be careful! Fedosya will tear your hair for helping Nurka! Look at you!
Скопировать
Вот не любит она нас!
Дядя Егор, а почему ты все-таки нас везешь?
Так я всякий день езжу: почта...
- She doesn't love us.
- Uncle Egor, actually, why are you giving us a ride?
- I'm riding every day. Mail.
Скопировать
Но поздно, поздно, надо ехать...
- Надо бы Егора-то отблагодарить.
- Не балуй его, мама.
Too late.
We have to thank Egor somehow! - Mama, don't spoil him!
He will be offended.
Скопировать
Ого! В гробу-то у тебя боров цельный или резали?
Резали, дядя Егор.
- Мам, подай мороженое.
- Wow, your hog in this coffin is cut or whole?
- Cut, uncle Egor.
- Mom, pass me my ice-cream.
Скопировать
Они и мертвые своего дожидаются. - Им при жизни много чего не додали.
-Я дяде Егору привезла!
Об одноруком подумала, а их обижаешь.
They were not given enough in their lifetime.
- I brought something for uncle Egor!
So you thought of that handicap... And you're hurting them.
Скопировать
Моя лучшая подруга - ханжа. Именно.
Иначе, почему я так зациклилась не его росте?
А думала только об одном...
I wonder if I should have worn my pantsuit.
Maybe I should call my date, see what his wife's wearing.
You really had no idea, no hint at all, that he was married?
Скопировать
Кто понесёт знамя?
Разведчик Егоров!
Я!
Who will carry the banner?
Scout Yegorov!
Here!
Скопировать
Его мир поддерживает непреходящая угроза войны .
Его рост основан на угнетении реального развития человеческих свобод.
Режиссер Роберто Маленотти
His peace support the enduring threat of war.
Its growth is based on the oppression of the real development of human freedoms.
Producer Roberto Malenotti
Скопировать
Кто это?
Егор я.
Лещёв. Не помнишь?
Who're you?
I'm Egor Leschev.
You don't remember me?
Скопировать
Лещёв. Не помнишь?
А, дядя Егор.
Проходи, дядя Егор.
You don't remember me?
Uncle Egor.
Come in, uncle Egor.
Скопировать
А, дядя Егор.
Проходи, дядя Егор.
Садись.
Uncle Egor.
Come in, uncle Egor.
Sit down.
Скопировать
Я на момент.
Вот так вот, дядя Егор. Приехал.
Ну вот и принимай наследство.
I've just dropped by for a sec.
That's how it is, uncle Egor.
Well, come into possession of the inheritance.
Скопировать
Сэр.
Комендантлагеря, фамилия Егоров.
А что это за лагерь?
Sir.
The camp commander. His name is Egorov.
What kind of a camp is this?
Скопировать
Прости, Тсуюши!
Зовут его Рей-кун!
Так это правда?
I'm sorry, Tsuyoshi.
I already have a pimp named Rei-kun.
You mean that was TRUE?
Скопировать
Пацан, которого я дублирую, растет.
В прошлом месяце его рост был 4 фута.
Теперь он 4 фута и 2 с половиной дюйма.
The kid I stand in for, he's growing.
He was 4 feet last month.
Now he's like 4'2"and a half.
Скопировать
Новый подозреваемый в стрельбе в винном.
Отметь его рост.
- Отметь орудие убийства.
New suspect in that liquor store shooting.
Note his height.
- Note the murder weapon.
Скопировать
Спасибо, родная, спасибо.
Егор! .
Извольте.
Thanks, dear, thanks.
Yegor!
Here you are.
Скопировать
Я не хочу стрелять Фрога.
Ты пристрели его, Рой.
Дэн тебе сказал сделать это, Эдди.
Well, I'd hate to shoot Frog.
You shoot him, Roy.
Dan told you to do it, Eddie.
Скопировать
Да?
Егор!
Эх ты!
Right?
Yegor!
Look what you've done!
Скопировать
Вперед!
Горевое, Егорьев!
Вас будем отправлять позднее.
Go!
Villages of Gorevoye and Yegoryev!
You'll go later.
Скопировать
Вас будем отправлять позднее.
Повторяю, села Горевое, Егорьев, вас будем отправлять позднее.
Дядя Паша!
You'll go later.
I repeat, Gorevoye, Yegoryev, you'll go later.
Uncle Pasha!
Скопировать
Чего тебе?
Егор-то... - Егор...
- Ну, чего Егор?
What do you want?
Yegor...
- What about Yegor?
Скопировать
Егор-то... - Егор...
- Ну, чего Егор?
Помер.
Yegor...
- What about Yegor?
He's dead.
Скопировать
Он всё у окна сидел и радио слушал.
Я ему: " Егор, вышел бы, погулял, что ли.
Чего сидишь?
He used to sit by the window, listening to the radio.
I say: "Yegor, go take a walk.
Don't just sit.
Скопировать
Огромные лапы, страшные когти для кровавой трапезы.
Слушайте его рев, смотрите на пену у его пасти!
Но мы не вернемся домой, пока он не будет мертв!
Massive paws, killer claws for the feast
Hear him roar, see him foam
But we're not coming home
Скопировать
Очень глупый диалог. Кажется, что он Хочет привлечь к себе внимание.
Кроме того, продавец запомнил его, как человека, ростом метр 67, когда в карточке записано, что его рост
Другие свидетели видели его в течение Нескольких дней на стрельбище.
Really dumb dialogue like he's trying to draw attention to himself.
Salesman remembers him as about 5'7", but his draft card says he's actually 5'11".
Other witnesses see him on several separate days at different firing ranges.
Скопировать
Меня пошли, очень прошу, Василий Антонович.
Грунько, Дмитриев, Лемех и Егор Шилов.
Что повезут золото - должны знать только они. Из охраны больше никто.
Send me along. You've got to let me go.
Grunko, Dmitriev, Lemekh and Yegor Shilov.
They'll be the only ones to be told that they're carrying gold.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Егоров?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Егоров для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
