Перевод "Жиголо" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Жиголо

Жиголо – 30 результатов перевода

Ладно, отвезите его домой... и если можете - не будите.
Жить в таком доме и встречаться с жиголо в меблированных комнатах на улице Звезды.
Ну и характер! Скажите, фамилия Моран вам ничего не говорит?
Okay, take him home... Without waking him up, if possible.
To live here, and have it off with a gigolo in a furnished room on Rue Etoile? Takes a special kind.
Does the name Maurin ring a bell?
Скопировать
Надо бежать, у меня сделка.
Либо будет бизнес... либо стану жиголо.
Либо... либо.
I go now to try to pull a deal.
Or I make business soon or I go as a gigolo.
"Either, or."
Скопировать
Либо... либо.
Стану лучше жиголо.
Кстати, кто эта ученица?
"Either, or."
"Either, or," l go as a gigolo.
Anyway, who is the new pupil?
Скопировать
- Тебе двадцать восемь лет.
Думаешь, что мне нужен жиголо?
- Придурок.
- You're 28!
You can't pull this kind of crap!
- You're crazy!
Скопировать
У тебя на лице этого не написано.
Я жиголо.
Теперь всё ясно.
How should I know? You gotta tell people these things.
I'm a hustler.
All right, you're a hustler.
Скопировать
Джейн, да ты что, такая наивная? Ты прямо с ума сошла!
Да все знают, что о нем говорят как о шикарном жиголо!
Стефано, не получилось.
Jane, are you kidding me!
Everyone knows Konrad's a whore.
Stefano, he didn't go.
Скопировать
Он был так... официален.
И еще я думала, что он жиголо, охотник за состоянием.
Так у вас говорят?
He is so so formal.
And also I think so much the gigolo who hunts for the fortune.
is that what you say?
Скопировать
Я знаю о нем всё.
Твой банкрот-жиголо.
- Ты здесь работаешь, чтобы покрыть его долги.
I know all about your man.
Your gigolo's bankrupt.
- You work here to pay his debts.
Скопировать
Еще осталось немного лета.
Послушай, будь я жиголо, как думаешь, сколько я мог бы брать за ночь?
-Здесь или в Японии?
There's still a little summer left.
Hey, if I were a gigolo, how much do you think I could charge a night?
-Here or in Japan?
Скопировать
-Ты меня унижаешь.
-Ты-жиголо.
Ты меня наняла.
-You're demeaning me.
-You're a gigolo.
Well, you hired me.
Скопировать
У него есть и другая работа на стороне.
Ты хочешь сказать жиголо?
Я похож на жиголо?
He works at another job on the side.
You mean as a gigolo?
Do I look like a gigolo?
Скопировать
Ты хочешь сказать жиголо?
Я похож на жиголо?
Я не такой.
You mean as a gigolo?
Do I look like a gigolo?
I'm not the type.
Скопировать
Или, скорее, образа жизни. Разве нет?
Жиголо, незаконная торговля...
Это для тебя имеет значение?
It's because of my life, isn't it?
A kept lover. Illegal dealings.
That's what matters.
Скопировать
Мужчина есть?
Любовник, муж, жиголо.
Мы подрались и расстались в прошлом году.
Got a man?
A lover, a husband, a gigolo.
We had a fight and parted last year.
Скопировать
Мы подрались и расстались в прошлом году.
Он был... жиголо.
Так что сейчас я свободна.
We had a fight and parted last year.
He was... a gigolo.
I'm free now.
Скопировать
Это была ваша работа.
Генерал Блэйк, я - пилот, а не жиголо.
Как насчёт работы, что вы сделали для нас с той немецкой фрау?
You were made for this job.
General Black, I'm a jet man, not a gigolo.
How about that job you did for us with that German Frau?
Скопировать
В общем, мещанка, не ночует дома и изменяющая мужу.
Ночной бар, шампанское, жиголо, потом дешевая гостиница.
Вечером, как ни в чем ни бывало, возвращается домой.
In the end, a bourgeoise who spends the night out, and cheats on her husband.
Nightclub, champagne, gigolo, then a love hotel.
And then goes home, sight unseen.
Скопировать
Хорошие люди были последними из рода Сен-Фиакров.
Мошенник, пьяница и старая ханжа, которая трахалась с жиголо.
Простите.
The last of the Saint-Fiacres, what a fine pair!
A bankrupt drunk and a religious nut with her gigolos.
I'm sorry.
Скопировать
- Да, я.
Ты когда-нибудь был жиголо?
А что?
- Yes, me.
Ever been a gigolo?
Why?
Скопировать
Я об интуиции.
Если бы Глория поверила, что этот шантажист - простой жиголо... вечно нуждающийся в деньгах... и нашел
Вобщем, ничего... так, нюанс...
It's all about intuition.
If Gloria could believe that this blackmailer was a gigolo... who always needed money... and has found an ingenious way to get it...
It's really nothing... just a nuance...
Скопировать
Ну, думаю это хорошо.
Я посажу этого скользкого жиголо, мужа Мими сюда.
- Они нашли его?
Well, this is going to be good.
I'll put that slick gigolo husband of Mimi's here.
- Have they found him?
Скопировать
- А что здесь такого?
- Парень оказался жиголо.
- Может, я его знаю.
- What's wrong with that?
- The guy's no good. He's a gigolo.
- I might know him.
Скопировать
- Это закон Матушки-Природы.
- Она не сталкивалась с жиголо.
А кем ты себя мнишь?
- It's a law of Mother Nature.
- She never dealt with a gigolo.
- And what were you trying to be?
Скопировать
Этот лунатик-судья должен завтра разрешить нам позвонить.
Ты позвонишь своему жиголо.
Лучше я позову прессу.
That lunatic of a judge will have to let us use the phone in the morning.
Then you can call that gigolo of yours.
Better yet, I could call the press.
Скопировать
Я научился искусству гравюры у фальшивомонетчика. Счетоводству - у мошенника.
Был даже жиголо,он давал мне уроки танцев. Но все напрасно,мне медведь на ухо наступил.
Подаю Вам левую руку,руку сердца.
I learned engraving from a counterfeiter, accounting from a swindler.
A taxi dancer tried to teach me the tango, but nothing doing.
Shake my left, it's nearer the heart.
Скопировать
Когда же у нас будет такое бельё?
Значит, нужен жиголо?
А Сен-Леви!
Zou Zou, do you know the star?
When is the premiere?
- Do you have free tickets?
Скопировать
- Я надеюсь на это.
Я не позволил бы моей сестре связаться с жиголо.
Где вы будете жить?
- That I hope.
I am not going to leave it is amused with gigoló.
Where will live?
Скопировать
Фредди, это очень серьёзно.
- Франция не цацкается с жиголо.
- Что Вы имеете в виду?
Freddy, this is really very serious.
-France doesn't treat gigolos lightly.
-What do you mean?
Скопировать
Я к тому, как он легко говорит о том, что делает.
То есть, теперь ты решил стать жиголо.
Слушай, как ты думаешь, кого-нибудь заводят толстые ляжки?
there's an empty one.
phew!
what are you doing without your jockey?
Скопировать
Слушай, как ты думаешь, кого-нибудь заводят толстые ляжки?
Если бы я был жиголо, это было бы моей фишкой.
Он гордится своей профессией. Честно говоря, я ему страшно завидую.
what are you doing without your jockey?
just kidding, just kidding!
gee, this whole planet's up tight.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Жиголо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Жиголо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение