Перевод "Жиголо" на английский
Произношение Жиголо
Жиголо – 30 результатов перевода
Ладно, отвезите его домой... и если можете - не будите.
Жить в таком доме и встречаться с жиголо в меблированных комнатах на улице Звезды.
Ну и характер! Скажите, фамилия Моран вам ничего не говорит?
Okay, take him home... Without waking him up, if possible.
To live here, and have it off with a gigolo in a furnished room on Rue Etoile? Takes a special kind.
Does the name Maurin ring a bell?
Скопировать
Надо бежать, у меня сделка.
Либо будет бизнес... либо стану жиголо.
Либо... либо.
I go now to try to pull a deal.
Or I make business soon or I go as a gigolo.
"Either, or."
Скопировать
Либо... либо.
Стану лучше жиголо.
Кстати, кто эта ученица?
"Either, or."
"Either, or," l go as a gigolo.
Anyway, who is the new pupil?
Скопировать
- Тебе двадцать восемь лет.
Думаешь, что мне нужен жиголо?
- Придурок.
- You're 28!
You can't pull this kind of crap!
- You're crazy!
Скопировать
У тебя на лице этого не написано.
Я жиголо.
Теперь всё ясно.
How should I know? You gotta tell people these things.
I'm a hustler.
All right, you're a hustler.
Скопировать
Джейн, да ты что, такая наивная? Ты прямо с ума сошла!
Да все знают, что о нем говорят как о шикарном жиголо!
Стефано, не получилось.
Jane, are you kidding me!
Everyone knows Konrad's a whore.
Stefano, he didn't go.
Скопировать
Он был так... официален.
И еще я думала, что он жиголо, охотник за состоянием.
Так у вас говорят?
He is so so formal.
And also I think so much the gigolo who hunts for the fortune.
is that what you say?
Скопировать
Я знаю о нем всё.
Твой банкрот-жиголо.
- Ты здесь работаешь, чтобы покрыть его долги.
I know all about your man.
Your gigolo's bankrupt.
- You work here to pay his debts.
Скопировать
Еще осталось немного лета.
Послушай, будь я жиголо, как думаешь, сколько я мог бы брать за ночь?
-Здесь или в Японии?
There's still a little summer left.
Hey, if I were a gigolo, how much do you think I could charge a night?
-Here or in Japan?
Скопировать
-Ты меня унижаешь.
-Ты-жиголо.
Ты меня наняла.
-You're demeaning me.
-You're a gigolo.
Well, you hired me.
Скопировать
У него есть и другая работа на стороне.
Ты хочешь сказать жиголо?
Я похож на жиголо?
He works at another job on the side.
You mean as a gigolo?
Do I look like a gigolo?
Скопировать
Ты хочешь сказать жиголо?
Я похож на жиголо?
Я не такой.
You mean as a gigolo?
Do I look like a gigolo?
I'm not the type.
Скопировать
Или, скорее, образа жизни. Разве нет?
Жиголо, незаконная торговля...
Это для тебя имеет значение?
It's because of my life, isn't it?
A kept lover. Illegal dealings.
That's what matters.
Скопировать
Мужчина есть?
Любовник, муж, жиголо.
Мы подрались и расстались в прошлом году.
Got a man?
A lover, a husband, a gigolo.
We had a fight and parted last year.
Скопировать
Мы подрались и расстались в прошлом году.
Он был... жиголо.
Так что сейчас я свободна.
We had a fight and parted last year.
He was... a gigolo.
I'm free now.
Скопировать
Это была ваша работа.
Генерал Блэйк, я - пилот, а не жиголо.
Как насчёт работы, что вы сделали для нас с той немецкой фрау?
You were made for this job.
General Black, I'm a jet man, not a gigolo.
How about that job you did for us with that German Frau?
Скопировать
В общем, мещанка, не ночует дома и изменяющая мужу.
Ночной бар, шампанское, жиголо, потом дешевая гостиница.
Вечером, как ни в чем ни бывало, возвращается домой.
In the end, a bourgeoise who spends the night out, and cheats on her husband.
Nightclub, champagne, gigolo, then a love hotel.
And then goes home, sight unseen.
Скопировать
Хорошие люди были последними из рода Сен-Фиакров.
Мошенник, пьяница и старая ханжа, которая трахалась с жиголо.
Простите.
The last of the Saint-Fiacres, what a fine pair!
A bankrupt drunk and a religious nut with her gigolos.
I'm sorry.
Скопировать
- Да, я.
Ты когда-нибудь был жиголо?
А что?
- Yes, me.
Ever been a gigolo?
Why?
Скопировать
Я об интуиции.
Если бы Глория поверила, что этот шантажист - простой жиголо... вечно нуждающийся в деньгах... и нашел
Вобщем, ничего... так, нюанс...
It's all about intuition.
If Gloria could believe that this blackmailer was a gigolo... who always needed money... and has found an ingenious way to get it...
It's really nothing... just a nuance...
Скопировать
Ну, думаю это хорошо.
Я посажу этого скользкого жиголо, мужа Мими сюда.
- Они нашли его?
Well, this is going to be good.
I'll put that slick gigolo husband of Mimi's here.
- Have they found him?
Скопировать
- А что здесь такого?
- Парень оказался жиголо.
- Может, я его знаю.
- What's wrong with that?
- The guy's no good. He's a gigolo.
- I might know him.
Скопировать
- Это закон Матушки-Природы.
- Она не сталкивалась с жиголо.
А кем ты себя мнишь?
- It's a law of Mother Nature.
- She never dealt with a gigolo.
- And what were you trying to be?
Скопировать
Этот лунатик-судья должен завтра разрешить нам позвонить.
Ты позвонишь своему жиголо.
Лучше я позову прессу.
That lunatic of a judge will have to let us use the phone in the morning.
Then you can call that gigolo of yours.
Better yet, I could call the press.
Скопировать
Я научился искусству гравюры у фальшивомонетчика. Счетоводству - у мошенника.
Был даже жиголо,он давал мне уроки танцев. Но все напрасно,мне медведь на ухо наступил.
Подаю Вам левую руку,руку сердца.
I learned engraving from a counterfeiter, accounting from a swindler.
A taxi dancer tried to teach me the tango, but nothing doing.
Shake my left, it's nearer the heart.
Скопировать
Когда же у нас будет такое бельё?
Значит, нужен жиголо?
А Сен-Леви!
Zou Zou, do you know the star?
When is the premiere?
- Do you have free tickets?
Скопировать
- Я надеюсь на это.
Я не позволил бы моей сестре связаться с жиголо.
Где вы будете жить?
- That I hope.
I am not going to leave it is amused with gigoló.
Where will live?
Скопировать
Фредди, это очень серьёзно.
- Франция не цацкается с жиголо.
- Что Вы имеете в виду?
Freddy, this is really very serious.
-France doesn't treat gigolos lightly.
-What do you mean?
Скопировать
Я к тому, как он легко говорит о том, что делает.
То есть, теперь ты решил стать жиголо.
Слушай, как ты думаешь, кого-нибудь заводят толстые ляжки?
there's an empty one.
phew!
what are you doing without your jockey?
Скопировать
Слушай, как ты думаешь, кого-нибудь заводят толстые ляжки?
Если бы я был жиголо, это было бы моей фишкой.
Он гордится своей профессией. Честно говоря, я ему страшно завидую.
what are you doing without your jockey?
just kidding, just kidding!
gee, this whole planet's up tight.
Скопировать