Перевод "Жизель" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Жизель

Жизель – 30 результатов перевода

Это одна из лучших трупп в мире.
И они ставят "Жизель"! Их фирменная вещь.
Это все похоже на страшный сон.
This is a premier company.
And they're doing Giselle.
This is all like some horrible dream.
Скопировать
Весь ЛА гудит.
Смотреть "Жизель" в постановке Блинникова...
Я даже не могу себе представить, что будет твориться сегодня вечером.
All of L.A. is buzzing.
To have the Blinnikov performing Giselle....
I can't imagine what tonight's going to be like.
Скопировать
Они очень опередили свое время.
Я видел их постановку "Жизели" в 1890.
Я плакал, как ребенок.
Very ahead of their time.
I saw their production of Giselle in 189O.
I cried like a baby.
Скопировать
Все меня видят.
Тогда это тоже была "Жизель".
Всегда.
Everyone sees me.
It was Giselle then as well.
Always.
Скопировать
Не уверен, что я это заслужил!
Жизель!
- Кто это был?
Not sure I deserved that.
Giselle.
- Who was she? - What?
Скопировать
Я прошу вас, мисс. Не осложняйте ситуацию.
Жизель? Не ожидал, не ожидал...
Что ты тут делаешь?
Please miss, I beg you, don't make trouble.
Oh Giselle, I didn't expect this.
What are you doing here?
Скопировать
О, новое осложнение.
Жизель, скажи мне правду. - Не сейчас.
Когда все будет сделано.
Ah, another complication.
- Giselle, tell me what you must.
- Not now, when it's done.
Скопировать
Опять двадцать-пять.
Жизель!
- Сейчас!
I know that song.
- Giselle?
- Yes, just a minute!
Скопировать
Да, да, туда!
Жизель!
Нет, нет!
Sure, right over there.
Giselle!
- No! No!
Скопировать
Ты был вправе психануть. Я прощаю тебя.
Собирайся, Жизель. Время поджимает.
Нет!
You were right to be angry, and I forgive you.
Now come Giselle, time is short.
- No!
Скопировать
- Она моя.
Жизель, скажи ему, игра кончена!
Не кончена.
- Giselle is mine.
But that's over now, tell him Giselle.
No it's not over.
Скопировать
Пойми меня, если сможешь.
Но, Жизель, я готов тебя выслушать, не уходи так стремительно...
Ты действительно хочешь все знать?
Understand me if you will.
But Giselle, I'm willing to listen, but please don't go so fast.
You want to hear it all?
Скопировать
Прощай.
Подожди, Жизель...
Скажи, этот Виктор...
Good bye.
Wait, Giselle..
Tell me, this Victor...
Скопировать
Прощай.
Жизель, моя Жизель...
Я ошибся, но я готов...
Good bye.
Giselle, little Giselle...
If I made a mistake, I'm ready to...
Скопировать
Франсуа.
Доброе утро, Жизель. Как спалось?
Мало... - Что мне сделать для тебя?
François.
Good morning Giselle, did you sleep well?
- I didn't have much time.
Скопировать
Мне теперь целовать твои ноги?
Эй, Жизель, давай сюда своего кавалера.
Смотри, кто здесь.
What do you want me to do? Kiss your feet?
Hey, Giselle, send your man over here.
Look who's here.
Скопировать
- Как вас зовут?
-Жизель.
Можно Габи.
- What's your name?
- Gisèle.
Gaby for short.
Скопировать
Пройди берегом к подъемному мосту, и сделай все, что я велел.
Отведи меня в камеру Жизели д'Ангулем.
-Да, снова я.
I got it.
Take me to Gisele d'Angouleme's cell! Yes, sir!
You? - Yes.
Скопировать
Но я его не забуду.
Жизель Это, конечно, были вы.
Это была я.
Giselle, was it you then, at the castle?
Yes, it was me.
Why have you been hiding from me all along?
Скопировать
Я не имела права этого сказать.
Жизель, я...
Я не умею выражать некоторые чувства.
But you'll soon find out what this is all about.
What?
There are feeling I find hard to express right now. You've proved them in the most wonderful way, though!
Скопировать
-Кому?
-Жизели д'Ангулем, Сир.
-Жизели д'Ангулем?
Who did he take?
- Giselle d'Angouleme, Your Majesty.
Giselle d'Angouleme?
Скопировать
-Жизели д'Ангулем, Сир.
-Жизели д'Ангулем?
-Да. Он не сказал вам, что это он организовал ее побег?
- Giselle d'Angouleme, Your Majesty.
Giselle d'Angouleme?
Didn't he tell you he's the author of her escape?
Скопировать
Нехорошо подслушивать под дверью друга.
У нас было достаточно хлопот с брюнеткой Жизель д'Ангулем.
И я легко могу себе представить ту катастрофу, которая нас ожидает с этой блондинкой.
It's not right to listen to a friend's door, the way we did.
We're in enough trouble with the brunette, Giselle d'Angouleme.
I need to find out what kind of torment this beautiful blonde will bring upon us.
Скопировать
Он женился на моей сестре, Марсель, мир её праху...
Несчастная, утонула в море, вместе с их маленькой дочкой Жизель...
Утонули прямо у него на глазах.
He was married to my late sister...
Poor thing drowned with their daughter Giselle...
Drowned right in front of his eyes.
Скопировать
- Где ваш кок учился готовить, в Афганистане?
Потом мы были в Большом на балете, там новая Жизель.
Помнишь, какая красивая.
"Where did this man learn to cook, Afghanistan?"
So then we went on to the Bolshoi, the ballet, to see this new girl as Giselle.
You remember how beautiful she was.
Скопировать
Добрый вечер.
Пожалуйста, я к мадам Жизель.
Первый этаж.
- Good evening.
- Madame Giselle, s'il vous plaît.
- Le premier étage.
Скопировать
Зачем Вам понадобились бумаги, старший инспектор?
Я думаю, что леди Хорбери знала Жизель.
Я видел это по глазам, но нужны доказательства.
Why do you need these papers, Chief Inspector?
- Because I think Lady Horbury knew Giselle.
I could see it in her eyes. But I need proof.
Скопировать
Утром перед отъездом она была в полном отчаянии.
И Вы связываете это с мадам Жизель?
В общем, да.
But the morning before they left, she was particularly desperate.
- Which you assume is connected with Madame Giselle.
- Well, yes, that's what we're going for, isn't it?
Скопировать
Возможно, что дочь - самозванка.
Или у мадам Жизель вообще не было дочери.
Сэр?
- Of course it is possible that the daughter might be an imposter.
Or perhaps Madame Giselle did not even have a daughter. - Sir? - Ah.
- Would you care to order?
Скопировать
Но что я могу Вам посоветовать? Вы ведь дочь.
Мы слышали, что у мадам Жизель была дочь. Но, возможно, это не так.
Какое жуткое место.
- You are a daughter, are you not?
We hear that Madame Giselle had a daughter, but perhaps this is wrong.
- This is an eerie place.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Жизель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Жизель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение