Перевод "Жонглирование" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Жонглирование

Жонглирование – 30 результатов перевода

И это совместимо с искренней любовью, вы полагаете?
Но ведь любовь и есть непрерывное жонглирование тремя мячиками имя которым: сердце, слова, секс.
Играть ими так легко.
Do you believe this can be reconciled with true and sincere love, madam?
Do not forget, madam, that love is a continuous game with three balls, the names of which are: heart, words and loins.
How easy to play with the three balls.
Скопировать
Не могу поверить, что ты отмазал ее ото всех обвинений.
Со времен дела "Остроски против Калифорнии" я не видел такого жонглирования законом.
И теперь большие шишки тебе улыбаются.
I can't believe you got her off on all charges.
Not since Ostrosky vs. California have I seen such devious legal maneuvering.
And now the big brass are smiling upon you.
Скопировать
Раскрыть зонты.
Хватит на сегодня жонглирования грушами.
Поездка отменяется.
- Umbrellas up.
And that's enough pearjuggling.
The trip is off, Louie.
Скопировать
Без сомнений.
Он бы оторвал голову Росомахе... он бы оторвал голову Бэтмену... и использовал их как мячики для жонглирования
Эти парни даже не настоящие.
No doubt.
He would tear Wolverine's head off... he would tear Batman's head off... and use them like ka-nick-ka-nacks.
These guys aren't even real.
Скопировать
А почему я должен их желать?
Как насчет жонглирования?
Хочешь попробовать?
What should I wish for?
What about juggling?
Wouldn't you enjoy that?
Скопировать
Знаете, его речь чем-то напоминает мне эту довольно отвратительную картину под названием "Мыльные пузыри".
Разговор, как я его понимаю, подобен жонглированию.
Но когда разговаривает наш дорогой Себастьян, кажется, будто это маленькие мыльные пузыри отрываются от старой глиняной трубки, летят куда попало, переливаясь радугой, и через секунду - пшик!
You know, when I hear him talk I am reminded of that nauseating picture "Bubbles".
Conversation should be like juggling up go the balls and plates up and over, in and out, glittering in the footlights.
But when dear Sebastian speaks it is like a little sphere of soap sud drifting off the end of an old clay pipe full of rainbow light for a second, and then
Скопировать
- Я из Северной Каролины.
- Где бы ты не изучала жонглирование жезлом.
- В Гарвардской школе права.
-I'm from North Carolina.
-Wherever you studied baton-twirling.
-Harvard Law School.
Скопировать
Ты убила эво ради собственной выгоды.
И твоё жонглирование чувствами на меня больше не действует.
Кому ты отправила файлы?
You killed Evos to suit your own purpose.
And this whole emotional manipulation thing isn't gonna work on me anymore.
Who did you send the files to?
Скопировать
Спасибо.
А следующим номером будет жонглирование тремя бутылками... о, Монтраше.
Не получается у меня жонглировать.
Thank you.
And for my next trick, I will attempt to juggle three bottles of... ooh, Montrachet.
Aw. I'm not very good.
Скопировать
-Вы Можете сделать? -Что?
Жонглирование?
Я знаю.
- Does he know how to do it?
- What? Juggling?
I know.
Скопировать
А!
Мячики для жонглирования, дартс...
Карты...
Ah!
juggling balls, darts...
Cards... Ooh! Ooh!
Скопировать
Акробаты с Востока... изгибающиеся самым невероятным образом.
А я сам в качестве помощника мистера Брауна... всемирно признанного специалиста в сфере искусства жонглирования
Мы собираемся присоединиться к труппе, которую покинули на короткое время... чтобы заработать немного денег на своих собственных представлениях.
Acrobats from the Orient... who contort themselves in the most confounding manners.
And I myself in aide of Mr. Brown... an internationally renowned practitioner in the art of prestidigitation.
We are on our way thither to rejoin the company having left for a short time... to make a small profit from our own exhibitions.
Скопировать
Ты не можешь разбивать мою стаю.
Веббер, у меня и так достаточно проблем с жонглированием, кому и с кем работать.
Не усложняй.
You can't break up the big dogs.
Webber, I'm having enough trouble juggling who can work with who.
Don't make it any harder.
Скопировать
Пожалуйста, Бо, вернись к нам.
Мне не стоило пропускать те занятия по жонглированию в колледже.
А какие занятия ты не пропускал?
Please, Bo, come back to us.
I shouldn't have skipped those juggling classes in college.
What class didn't you skip?
Скопировать
Все остальное совершеннейшая правда.
Хорошо, потому что я с нетерпением хочу увидеть твои навыки жонглирования.
О. Да!
Everything else is completely true.
Good, 'cause I'm really looking forward to seeing those juggling skills.
Oh. Yes!
Скопировать
Боже мой! Как прекрасно!
Смотри-ка, он нашел кегли для жонглирования, которые я спрятала
Так, ещё кое-что.
Oh, my God, it's beautiful!
Look, he found the juggling pins I hid.
Uh, just a couple more items.
Скопировать
Нет, послушайте, послушайте, я просто хочу прожить этот унизительный день.
Ладно, ну, давай начнем с жонглирования.
Расскажи, обо всем, что ты делал и что трогал перед выступлением шутов.
No, look, look, I am just trying to get through my already humiliating day.
All right, well, let's start with the juggling.
Tell us everything you did or touched leading up to the Jester's performance.
Скопировать
Ты должен их ловить.
Это часть жонглирования!
Ох, валет.
You're supposed to catch them.
That's the juggling part!
Oh, knave.
Скопировать
Врагом может оказаться кто угодно.
Кстати, как там твое жонглирование?
Жонглирование?
The enemy can be anyone.
By the way, how is your juggling?
Juggling?
Скопировать
Кстати, как там твое жонглирование?
Жонглирование?
Не волнуйся, лейтенант.
By the way, how is your juggling?
Juggling?
Don't worry, Lieutenant.
Скопировать
Масс Джаглинг
Великое жонглирование Попробуй!
Зоро!
Mass Juggling
Eat this!
Zoro!
Скопировать
Ашура Чемикал
Жонглирование порублю тебя на куски...
Джаглинг
Asura If you were to be... Chemical
Defeated by a pawn who was born in East Blue like me...
Juggling
Скопировать
- Не уже!
Ты начинаешь каждый день с жонглирования очень точного расписания, которое полностью полностью разваливается
Вы знаете этих Eagle Rangers?
- Not already!
You begin every day juggling a very precise schedule, which completely... Guaranteed.
You know those Eagle Rangers?
Скопировать
Ты как?
Как тебе моё жонглирование реактивами?
У меня нет времени на игры с тобой!
Are you alright?
Feel the power of Chemical Juggling?
I don't have time to juggle with you.
Скопировать
Он сказал: "Филипп, если ты согласен устроить маленькое шоу,
"типа жонглирования тремя апельсинами для наших детей,
"перед камерой, для новостей, то мы снимем все обвинения".
He said, "Philippe, if you agree to do a little show,"
"like juggling three oranges in front of four kids"
"but on camera for the news and all that, then we'll drop all the charges. "
Скопировать
Ты показываешь магию.
Чем жонглирование хуже магии?
Магия не хуже.
You do magic.
How is juggling any lamer than magic?
Magic's not lame.
Скопировать
Сегодня днем решила, что вечером начну, но это стало лишь очередной заброшенной мечтой.
Так же как путешествия, иностранные языки, вязание, жонглирование подготовка к биатлону, разведение лам
Ты точно не под кайфом?
I started wanting to this afternoon,but now it's gone the way of all my other dreams.
Traveling,learning languages,knitting,juggling, training f bor aiathlon,raising llamas,mastering... breath control so that I can learn how to play a wind instrument.
Are you sure you're n higignow?
Скопировать
Они одолжили некоторые вещи у клоунов, не спросив их.
Да, ну в общем, они должны были продолжать заниматься жонглированием.
Они всего лишь пытались помочь спасти цирк.
They borrowed some of the clowns' equipment without asking.
Yeah, well, they should have stuck to juggling.
They were just trying to help save the circus.
Скопировать
Пожалуйста.
Как ты думаешь, каков рекорд по жонглированию одной рукой?
Одной рукой можно играть с йо-йо.
You're welcome.
What do you think the record for one-handed juggling is?
You can yo-yo one-handed.
Скопировать
Ты отказываешься разговаривать с пациентами, потому что они лгут, но только тебе дают пациентку без концепции реальности...
невылеченный шизофреник, мы бы не знали, что такое метод Сократа - лучший способ обучения всему, ну, кроме жонглирования
Без Исаака Ньютона, мы бы парили под потолком.
You won't talk to patients because they lie, but give you a patient with no concept of reality--
If it wasn't for Socrates, that raving, untreated schizophrenic, we wouldn't have the Socratic method-- the best way of teaching everything, apart from juggling chain saws.
Without Isaac Newton, we'd be floating on the ceiling.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Жонглирование?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Жонглирование для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение