Перевод "Клан" на английский

Русский
English
0 / 30
Кланclan
Произношение Клан

Клан – 30 результатов перевода

Ты привел их сюда.
От такого клана просто так не спрячешься.
Рано или поздно, они бы пришли за нами.
You brought them here.
You can't just hide from a clan like this.
Sooner or later, they were gonna come for us.
Скопировать
Дай угадаю.
Они сказали тебе, что будут находиться здесь пока не разберутся с тем, что осталось от клана Андовера
Они просто хорошие соседи... помогают городу, которому это и нужно.
Let me guess.
They told you they were staying around just long enough to mop up what's left of the Andover clan.
They're just good neighbors... helping a town that needs it.
Скопировать
Речь идет не о мести.
Клан, который ты представляешь, не имеет ничего общего с моей семьей.
Так почему за мою голову назначили награду?
This isn't about revenge.
The clan you represent has nothing to do with my family.
So why is there a price on my head?
Скопировать
-Я думала, мы ищем группу.
-У него был свой клан.
Они жили в прибрежных пещерах Шотландии в 16-м веке, и нападали на путешественников на дороге.
-I thought we were looking for a group.
-He had a whole clan.
They lived in coastal caves in 16th century Scotland and ambushed travellers on the road.
Скопировать
Нужно перегруппироваться.
Гитлер, Ку-клукс-клан,
Шульман и партнеры.
Let's regroup.
Hitler, the kkk,
Shulman Associates.
Скопировать
Если ваш предок был колдуном, использующим колдовство, чтобы защищать тех, кто искал убежища в его собственности, возможно, он был членом моего... клана моих родственников.
Вы только что сказали "клан"?
Катрина была ведьмой, и очень близким другом вашего прародителя.
If your ancestor was a warlock, using witchcraft to protect those seeking refuge on his property, perhaps he was a member of my... relative's coven.
Did you just say "coven"?
Katrina was a witch, and a very dear friend of your forefather's.
Скопировать
И как вы предлагаете это сделать?
Первым делом, я превращаю вашу вечеринку в честь 4 июля в представление счастливого клана Грейсонов,
Прямо здесь..
And how do you propose to do that?
First off, I am plugging your 4th of July party as the reintroduction of the happy Grayson clan, followed by a mother/daughter-in-law goodwill tour that I will lay out for you when the three of us have lunch tomorrow.
Right there...
Скопировать
Ваша жадность и жестокость... заменили его страх ненавистью.
Одна мелкая шлюшка покончила с царствованием моего клана?
чем смерть.
Your greed and cruelty... changed his fear to rage.
One little hussy ends the reign of my clan?
A humiliation worse than death.
Скопировать
Блядтсво!
Ты знаешь клан Чжисон?
Знаешь, банду, которая уничтожает нашу нацию?
Shit!
Do you know the Jiseong clan?
You know, the gang that's sweeping the nation?
Скопировать
Мужик, блядь, должен чего-то добиться в жизни
Босс клана Чжисон пропал без вести.
Клан Чжисон перешёл под управление Ким Досока.
A man should freaking do something.
Boss of Jiseong clan goes missing
Jiseong clan's successor Kim Doseok takes control
Скопировать
Это же невозможно.
В прошлом месяце ключевые игроки крупнейших кланов со всей страны провели встречу под видом игры в гольф
Да, верно.
It's not even possible.
Last month, the key players from the top families across the country held a summit masquerading as a golf outing.
Yeah, right.
Скопировать
Он рассказывал легенду Которой уже много лет Старейшина стал отцом ребенка
В их мифологии говорится,что Этот ребенок,мальчик,вскоре изменился Во что-то,чего клан прежде не видел
В вампира и оборотня
He spoke of a legend, a legend wherein long ago, a chief of theirs had fathered a child to a very powerful witch.
Their mythology further states this child, a son, was later transformed into something this clan had never before seen,
something werewolf and vampire.
Скопировать
Мой брат, Элайджа, находится у них во власти
Клан ведьм жаждет получить эту девушку
Они заручились моей поддержкой, используя моего неродившегося ребенка как преимущество хотя я подозреваю, что у них есть скрытые мотивы.
They have taken possession of my brother Elijah.
A coven of witches want this girl for themselves.
The seek to enlist my help, using my unborn child as leverage, though I suspect they have ulterior motives.
Скопировать
Но не мои люди.
Только не из клана МакБилзов.
Прикидываешься шотландцем?
Oh, no, no, not my people.
The Beales of the Clan McBeale.
And now you're Scottish?
Скопировать
!
Зелёным кланом.
Ну я знаком с этой девушкой.
!
You're with JUNGLE, the Green Clan, I gather.
Well, I know that girl.
Скопировать
Я не знаю.
Зелёный клан ищет Широ?
И что теперь делать? ..
I don't know.
Why...is the Green Clan looking for Shiro?
So what now...?
Скопировать
Мы говорим о непобедимом Золотом Короле...
А начинать бой не в стиле Зелёного клана...
Вот как я думаю.
We're talking about the invincible Gold King...
Starting a fight is out of character for the Green Clan...
At least I think so.
Скопировать
И зачем же он мне?
Вайзмену как член его клана.
Да расслабься ты.
What's the purpose for my sword...?
I, Kuroh Yatogami, do solemnly swear to henceforth devote my life to serving... the First' King, Adolf K Weismann, as his clansman.
/ wish you would loosen up.
Скопировать
Я хочу быть с тобой.
Принц Аббад из клана Саудитов.
О секретном маршруте принца произошла утечка от кого то из госдепа.
I want to be with you.
MILLOY: Prince Abboud of the House of Saud.
The prince's classified itinerary was leaked from someone within the State Department.
Скопировать
Я разговаривал с леди.
Леди - гостья клана Маккензи.
Вы со всеми своими гостями так обращаетесь?
I was speaking to the lady.
The lady is a guest of clan MacKenzie.
Do you treat all your guests this way?
Скопировать
Я не видела и лучше примера того, когда правая рука не знает, что делает левая.
Меккензи, клан Макбеолейн, Маквинишы...
Никто не может заставить их отдать что-то против воли.
I never saw a better case of the right hand not knowing what the left was up to.
The MacKenzies, the MacBeolains, the MacVinishes...
None can force them to give against their will.
Скопировать
Якобиты потеряли где-то 2000 человек.
Но самое интересное то, что в годы после Каллодена имения вождей кланов были разграблены и проданы.
Правительство запретило носить тартаны.
Jacobites lost something in the region of 2,000 men.
But the interesting thing is that in the years following Culloden, the estates of the clan chieftains were plundered, sold.
The government banned the wearing of tartan.
Скопировать
У вас нет прав на эту женщину, пока ее допрашивает британский офицер.
Она гостья клана Маккензи.
В первую очередь, она английская подданная.
You have no right to that woman, not while she's being questioned by a British officer.
She is a guest of Clan Mackenzie.
She is an english subject first.
Скопировать
Вы здесь по собственной воле?
Я ценю ваше беспокойство, лейтенант, и могу вас заверить, я гостья клана Маккензи.
Как вам будет угодно.
Are you here by your own choice?
I appreciate your concern, lieutenant, and I can assure you I am a guest of the Clan Mackenzie.
As you wish.
Скопировать
А теперь, лейтенант Фостер, представьте мне этого благородного шотландского джентльмена.
Милорд, это Дугал Маккензи, военачальник и брат лэрда клана Маккензи.
Вы удостоились чести познакомиться с генерал-майором сэром Оливером, лордом Томасом, рыцарем ордена Бани и офицером штаба
Now, Lieutenant Foster, you're going to introduce me to this noble Scottish gentleman.
My lord, may I present Dougal Mackenzie, war chief to the Clan Mackenzie and brother to its Laird.
You have the honor of meeting Brigadier General Sir Oliver Lord Thomas, knight of the bath and commanding officer of the northern British Army.
Скопировать
Милорд, в этот самый момент
Дугал Маккензи, военачальник клана Маккензи у нас на пороге пьёт эль.
Нам это известно, капитан.
My Lord, at this very instant,
Dougal Mackenzie, war chief of Clan Mackenzie is downstairs quaffing ale.
That is not news, Captain.
Скопировать
- Привет.
Клан Трасселманов прибыл.
- Привет, ребята.
- Ohh... - Hey.
The Trusselmen clan is here.
- Hi, guys.
Скопировать
чем со скотом.
Клан Ёнсин отличается жестокостью.
Нужно остановить их!
If that happens, the people of this kingdom would be treated even worse than pigs and cows.
The Yongsin Tribe is very evil.
We must stop them.
Скопировать
Что? Что случится?
крупная война кланов. Люди погибнут.
Может, очень много людей погибнет.
What happens?
Worst case, a major gang war.
People will die. Maybe a lot of people.
Скопировать
Мы полагаем, что Уинт связан с преступным кланом Януччи.
Это один из лучших преступных кланов.
Нам нужно было, чтобы вас уволили по-настоящему, потому что у Януччи есть "кроты" в полиции, и нам было нужно, чтобы они вам поверили.
We believe that Wint has ties to the Ianucci crime family.
That's one of the best crime families.
We needed you to get fired for real because the Ianuccis have moles inside the NYPD, and we need them to trust you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Клан?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Клан для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение