Перевод "философский" на английский

Русский
English
0 / 30
философскийphilosophical philosophically
Произношение философский

философский – 30 результатов перевода

Нет, нет.
Очевидно, у нас имеет место... философская дискуссия.
О. Хорошо.
No, no.
Apparently we're having some kind of philosophical discussion.
Oh, good.
Скопировать
Не согласен.
Я правда не испытываю желания вступать в философскую дискуссию об этом.
-Я бы просто хотела, чтобы ты...
Don't agree.
I really don't feel like getting into a philosophical discussion about this.
-l just would like you to maybe--
Скопировать
ак будто раньше их никогда и не было, пока ты их не увидишь. " дл€ них теб€ тоже не существовало.
Ќе знаю, может ты более склонна к философским размышлени€м, чем €.
Ќе, не, просто мысль пришла на ум, вот и всЄ.
It's like until you saw them, they never existed, and you never existed to them.
I don't know, maybe you're more a philosophical person than I am.
No, no, it just made me think, that's all.
Скопировать
Так я сохраняю свою свободу: свободу выбора.
Философская брехня!
У меня нет выбора.
It's my way to stay free.
To choose. That's philosophical bullshit.
I don't have the choice.
Скопировать
верьте и обретёте спасение".
на чьём пальце сияет красный философский камень.
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика:
"Pray, believe, and thou shalt be saved."
Such are the words recited by Cornello, whose finger bears a red, shining Philosopher's Stone.
Next time, Fullmetal Alchemist, Episode 3:
Скопировать
Но если нет... это наш шанс... за одну ночь уничтоживший Ксеркс... запечатанный мудрецом с востока... что он усиливает алхимию.
Философский камень.
Ал... нельзя было подробнее написать? !
But if it's not... Yeah... Maybe, just maybe, there's a chance...
There are many names that refer to it, but it is, simply put, something that empowers alchemy. That is the Philosopher's Stone.
To think that with that, we might be able to get your body back, Al...
Скопировать
Лиор... как вернуть Алу тело.
Философский камень.
Эд и Ал встречают обещающего избавление от смерти Корнелло.
Lior... There might be a clue on bringing Al's body back to normal.
The Philosopher's Stone.
Ed and Al, who arrived in the town of Lior, meet Cornello, the man who advocates the resurrection of the dead.
Скопировать
Хочу ли я пройти.
Вызадали очень глубокий философский вопрос,
- но думаю...
If I wanna go in, if I wanna go in.
You pose a very deep and philosophical question there,
- but I think I'll just...
Скопировать
Есть вещи, которые нельзя осуществить, как ни пытайся.
Так зачем вы ищете философский камень?
Думаете, что с его помощью сможете воскресить свою мать?
No matter what you offer in return, there are some things that cannot be done!
Then why do you want the Philosopher's Stone?
You think that if you had this, you could bring about your mom's transmutation, right?
Скопировать
Извини, Роза.
Даже с помощью философского камня я смог лишь взять жизнь у птиц и переместить их в другое тело.
Тебе разве не нравится химера, которая щебечет голосом Каина?
I'm sorry, Rose.
Even with the power of the Philosopher's Stone, it was all I could do to offer up the lives of the birds to God, in an attempt to replace them with the life of another, you see.
Perhaps this chimera, which tweets with Cain's voice, is not to your liking?
Скопировать
Я не отдам...
Не отдам тебе философский камень!
Обратная реакция?
I won't let you have it!
I won't let you have the Philosopher's Stone!
Rebound! ?
Скопировать
Этот город был всего лишь наживкой.
Те, кто ищет философский камень, прослышат о нём и придут сюда. И тогда...
Кто вы? ..
This city is just a decoy, after all.
Those who hear the stories about the Philosopher's Stone gather here, and then...
W-Who are you guys?
Скопировать
Похоже, без выкрутасов ты не можешь.
Вы сами дали нам наводку на фальшивый философский камень в Лиоре.
Никто не просил устранять священника.
It sounds like you really did quite a number on all of this.
The town of Liore? You're the one who gave me the information on the fake Philosopher's Stone, right?
But I never told you to drive the minister from his position.
Скопировать
Я не дам тебе убить моего брата!
Похоже, здесь нет больше ничего о философском камне.
Камень священника оказался фальшивкой - значит, мы опять потеряли след.
I won't allow you to kill Brother!
Sure enough, there aren't any more books written... about the Philosopher's Stone.
What that minister had was a fake, and once again, we don't have any other leads.
Скопировать
Но в тот день расцвели цветы чудес.
Неужели философский камень может находиться в таком заброшенном городе?
Не верится, что прежде здесь был богатый золотой прииск.
But then, on that day, miraculous flowers will bloom.
I wonder if the Philosopher's Stone would be in a desolate town like this.
It almost seems like a lie that up until just recently, this town was prosperous from gold.
Скопировать
Не верится, что прежде здесь был богатый золотой прииск.
Тем больше у местных жителей причин исследовать философский камень.
Что ты имеешь в виду?
It almost seems like a lie that up until just recently, this town was prosperous from gold.
Which is why they would be that much more likely to research the Philosopher's Stone.
What do you mean?
Скопировать
И ещё он говорит - очень жалко, что здесь осталось так мало садов.
Как только философский камень будет готов, город снова расцветет.
Тогда мы и фрукты сможем закупать.
And that it was a shame that there were so few farms left in town.
Hey now, once the Philosopher's Stone is finished, the town will become prosperous!
Then, we'll be able to buy our fruit!
Скопировать
Тогда мы и фрукты сможем закупать.
Философский камень?
Да, да.
Then, we'll be able to buy our fruit!
Philosopher's Stone!
Right, right!
Скопировать
Вы ведь приехали помочь господину Магвару в исследованиях?
Он пытается создать философский камень.
Мистер алхимик, пожалуйста, помогите нам создать философский камень.
You two came to assist Mugwar in his research, right?
To create a Philosopher's Stone?
Alchemist, please create the Philosopher's Stone as soon as you can!
Скопировать
Гляди, все эти данные касаются философского камня.
Неужто они и впрямь пытаются создать здесь философский камень?
Сомнений быть не может.
Look at this. This is all material on the Philosopher's Stone.
So, this is where they're making the Philosopher's Stone, all right.
No doubt about it.
Скопировать
Самозванцу тоже не нужен круг преобразования?
У тебя есть философский камень?
Что здесь за шум? !
Huh, the imposter doesn't use a transmutation circle either!
Why, you! Have you got a Philosopher's Stone! ?
What was that noise just now!
Скопировать
Дайте мне ещё немного времени!
Я закончу философский камень, обещаю!
Тогда поторопись.
Give me just a little more time, please!
I promise you, I will complete the Philosopher's Stone!
Hurry.
Скопировать
Если вы лжете, то мне нет дела до этого. Это на вашей совести.
Я смотрю, вас не интересует философский камень.
Горожане не могут забыть о том, как богато жили благодаря золоту...
And I'm not the one who bears the responsibility for them.
You don't appear to have any interest in the Philosopher's Stone, huh?
The folks in this town are still unable to forget the wealth that gold has brought them.
Скопировать
Эдвард Элрик - единственный юный государственный алхимик.
Вам так сильно нужен философский камень?
Мой папа исследовал его всю жизнь.
To be a child, and still be a State Alchemist - the Elric Brothers are the only ones around.
You need the Philosopher's Stone that badly?
It's something that my dad spent his whole life researching.
Скопировать
Кот Шредингера.
Это типа псевдо-философская проблема.
Продолжай.
Schrodinger's cat.
It's a sort of quasi-philosophical problem.
- (Danny) Go on. - (Jo sighs)
Скопировать
Они пытались кристаллизовать её, чтобы создать камень.
Но с другой стороны, красная вода лишь имитация в сравнении с философским камнем.
Что же он имел в виду, когда говорил о мечте своего отца?
They're condensing it, trying to turn it into a stone.
Then again, compared to the Philosopher's Stone, the red water piece is just a pale imitation.
What do you suppose he meant by "his father's dream"?
Скопировать
Тем проще.
Говорят, вы сильно интересуетесь философским камнем.
Вот это вас интересует?
That will save me time explaining.
The truth is, I happened to overhear that you are greatly interested in the Philosopher's Stone.
What do you think?
Скопировать
Вот почему он пытался прекратить исследования.
Нельзя обрести счастье полагаясь на красную воду или философский камень.
Двигайтесь вперёд.
That's why he tried to give up his research.
You can't obtain happiness by relying on the likes of red water or a Philosopher's Stone!
Move forward!
Скопировать
- Мои способности пригодятся в работе с мистером Версио. -Тогда давай пожмем руки на прощанье! - Мои способности пригодятся в работе с мистером Версио.
Ты будешь и дальше искать философский камень?
Да.
- Okay, let's do a parting handshake!
- Ed, are you still going to search for the Philosopher's Stone?
Yeah.
Скопировать
А что такого?
Мало ли где мы можем напасть на след философского камня, а в Акваройю съезжается куча туристов.
Не мешало бы и нам тут побывать.
We're okay.
You never know where information leading to the Philosopher's Stone might be lying around, after all. Besides, Aquroya is a famous tourist spot.
It wouldn't hurt to have a look at it, right?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов философский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы философский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение