Перевод "суточные" на английский
Произношение суточные
суточные – 30 результатов перевода
Читать
Распишитесь: деньги на четверых, суточные, квартирные, одежда.
Это Вам.
Now read!
Sign for it. There's cash for four, for housing and meals...
- This is for you.
Скопировать
Билеты, кому нужно получить на отъезд, получите у кассира.
Суточные будут, очевидно, завтра.
А на обед сегодня будут...
You can buy tickets at the cashier.
Today's extras will of course receive their money tomorrow.
Today's lunch will be...
Скопировать
- Надо же!
- Суточные в количестве 100 сестерциев, ...Которые должны быть потрачены на проживание и питание.
- А что вы завещаете мне?
- Damn!
- a daily allowance of 100 sestertii, ...in order that it'll be given room and board.
- What will you bequeath to me?
Скопировать
ќн новичок.
Ёй. ак насчЄт того, чтоб мы немного исправили твоЄ поведение... лишением теб€ суточного рациона.
—пасибо за внимание.
He's new.
What do you say we help your attitude a little bit... by taking away your rations for the day.
Thanks for your time.
Скопировать
Будь любезен.
Представьте себе, её суточный цикл 14 часов. Комета вертится.
Конечно, мы поженимся.
I'm gonna follow these two.
After 7 hours, the 14-hour rotational cycle of the comet spins.
We're gonna get married.
Скопировать
Лейтенант Томас Юджин Пэрис, настоящим я понижаю вас до звания энсин.
Также я приговариваю вас к 30-ти суточному одиночному заключению.
Отведите энсина Пэриса на гауптвахту.
Lieutenant Thomas Eugene Paris, I hereby reduce you to the rank of Ensign.
And I sentence you to 30 days solitary confinement.
Take Ensign Paris to the brig.
Скопировать
Пока.
У него все еще сбит суточный ритм.
Он сразу после прилета пришел на работу.
Bye.
He's still jet-lagged.
He flew in and came straight to work.
Скопировать
Сделаем.
Аванс, суточные.
Все, что полагается.
We'll do it.
An advance, a per diem.
Anything it takes.
Скопировать
Ты эту публику не знаешь, их вот где держать надо!
Рябов, получи суточные.
- Следующий.
You don't know this sort. Got to treat 'em rough.
Your daily allowance, Zhora.
Next.
Скопировать
- Биологическими часами.
Как нарушение суточного ритма организма.
Но это было наименьшее из того, что ты пережила.
- Cicadian rhythms.
Like a bad case of jet lag.
But that was the least of it after all you'd been through.
Скопировать
Земля вращается с запада на восток вокруг оси и проходит через полюса.
Это то, что мы называем суточным вращением Земли.
Это 24-хчасовое вращение отражается в смене ночи и дня.
The Earth turns from west towards east around an axis supposedly passing through the poles.
This is what we call the Earth's daily movement.
This movement of 24 hours results in night and day sequence.
Скопировать
- Подпись.
- Суточные.
Куда я еду?
- Sign.
- Per diem.
Guess where I am going!
Скопировать
Хочешь рвануть отсюда подальше?
Это суточные для Филадельфии.
Этот город провонял стариками.
How would one get on that train?
That was for per diem for Philadelphia.
Ugh, that town smells like cheese steaks.
Скопировать
Чаевые беру на себя.
Это все наши суточные?
Нет, это другие 100$.
Hey, Jan. Jan? Don't worry. I have got the tip.
- Was that your per diem?
No, that was a different hundred dollar bill.
Скопировать
Очень хорошо.
В ста граммах тимьяна содержится 600% суточной нормы железа.
- Значит ли это, что затем можно шесть дней питаться крольчатиной? - Возможно и значит.
Very good.
you'd consume over 600% of your recommended daily allowance.
yes.
Скопировать
- Не много?
-Да ладно, нам же башляют суточные.
Прикинь: найти "Вог" в штате Теннеси!
Twenty-seven bucks?
What the fuck do you care? We're talking about fucking per diem here.
Look we found an issue of Italian Vogue in Lebanon Tennessee.
Скопировать
Получил суточные?
Суточные получил.
И уже придумал, на что их потратить.
Got your per diem?
I have my per diem.
I already know what I am going to spend this on.
Скопировать
Он был веселым шалопаем, отрадой для матери.
Через 3 месяца мы воплотили блистательную идею Стюарта - организовать суточный протест перед зданием
Это было гораздо лучше его первой идеи, - выкрасть его.
Legs all over the show, bless him.
Three months after that we carried out Stuart's blinding idea which was a sleep-over protest in front of the home office to persuade the then Home Secretary, Jack Straw, to release Ruth and John.
Which was better than his first idea, which was to kidnap him.
Скопировать
Передозировка драмамина.
Не обьясняет жар Расстройство суточного ритма.
Не объясняет боли в животе.
Dramamine overdose.
Wouldn't explain the fever.
Jet lag. Wouldn't explain the abdominal pain.
Скопировать
...Кровь и фрагменты ткани на диване, стене, напольной плитке, журнальном столике.
...Кровь, примерно, суточная, судя по консистенции.
Пахнет вкусно!
Blood and tissue on the sofa wall tile floor glass coffee table.
Blood, soft chip, approximately one day old.
Something smells good.
Скопировать
Паспорт взял.
Получил суточные?
Суточные получил.
I have my passport.
Got your per diem?
I have my per diem.
Скопировать
Высохшая кровь.
Как минимум, суточной свежести.
Похоже, Зубная Фея кое-что пропустила.
Blood's dry.
At least a day old.
Looks like the Tooth Fairy missed one.
Скопировать
Мы находимся в пустыне Намиб, в Намибии, в Юго-западной Африке.
Суточные амплитуды температур могут составлять до 30 градусов.
этот невероятный перепад может быть пройден всего за пару часов. В Манчестере такого не увидишь.
This is the Namib desert in Namibia, in south-western Africa.
And as the sun sinks below the horizon, the temperature change, from day to night, can be as much as 30 degrees Celsius.
That's an immense amount in just a few hours, much more than in somewhere like Manchester, for example.
Скопировать
Ваша новая жизнь довольно шаблонна.
Пособие, суточные, помощь в трудоустройстве.
Выбор нового места жительства.
Your new life is fairly boilerplate.
Stipend, per diem, assistance in career shift.
Choice of relocation.
Скопировать
Из-за низкого содержания водяного пара атмосфера здесь плохо сохраняет тепло, и после захода Солнца оно быстро улетучивается в космос.
Где-то там, совсем рядом с Солнцем, есть планета, на которой суточные колебания температур невообразимо
На расстоянии примерно в 588 миллионов километров от Солнца находится самая маленькая планета Солнечной системы -
That means that the atmosphere is not a very good insulator, so when the sun disappears, the heat just disappears quickly into space.
Now, there's a planet in the solar system, somewhere over there, near the sun, where the temperature shift, from day to night, is not a mere 30 degrees Celsius, but an immense amount bigger.
Roughly 58 million kilometres from the sun is the smallest planet in the solar system...
Скопировать
А сейчас, извини, мне нужно измерить свою температуру.
Ты наблюдаешь свои суточные ритмы, для того, чтобы определить периоды максимальной умственной активности
В одно лето, я делал такое.
Now, if you'll excuse me, I have to take my temperature.
Are you monitoring your circadian rhythms in order to identify your periods of maximum mental acuity?
I did that one summer.
Скопировать
"Дейтон" - не единственная зона, где нужно время.
Переведите суточные.
Стоп, не надо.
Dayton's not the only zone that can use a few extra years.
And wire me my per diem.
Wait. Never mind.
Скопировать
Может, поэтому у тебя бессонница.
У тебя сбились суточные ритмы.
Ты хочешь сказать, что у меня нет ритма?
That's probably why you can't sleep.
Your circadian rhythm's all messed up.
Are you saying I don't have any rhythm?
Скопировать
Я не имею ввиду среди 55-летних, а среди тех, кому нет 30-ти.
Будто наблюдаешь, как суточный цыпленок открывает глаза.
Ваши цифры выстрелили до 70 и так там и остались.
I mean, not with the 55-year-olds, but the under 30s.
It was like watching a baby chick's eyes open.
You shot to low-70s and you stayed there.
Скопировать
Идем скорее.
Диспетчер, переведите мне суточные.
Сейчас, сэр.
Come on, we got to go.
Dispatch, wire me my per diem.
COMPUTER VOICE: Time transfer.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов суточные?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы суточные для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
