Перевод "good parts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение good parts (гуд патс) :
ɡˈʊd pˈɑːts

гуд патс транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, don't worry, Vir.
I only told her the good parts.
It was a very short conversation.
- О, не волнуйся, Вир.
Я рассказал ей только хорошее.
Беседа была очень короткая.
Скопировать
So if you go the duration, it's an accomplishment.
But for the Centauri, hours can go by... before you even get to the good parts.
Londo.
Поэтому, если вы задержались, это уже достижение.
Но что касается центавриан... Часы могут пройти прежде, чем мы хотя бы соберемся.
Лондо.
Скопировать
And she's an actress, the last straw
Her only good parts are between her thighs
She should stare at the ceiling, not reach for the skies
Последняя капля - она еще и актриса!
Все хорошее, что в ней есть, - это ее ляжки.
Она должна лишь пялиться в потолок, а не тянуться к небесам.
Скопировать
What parts were they?
The good parts?
Yeah.
Какие части они были?
Хорошие части?
Да.
Скопировать
He's not even a drug addict.
And Elizabeth, she's an actress but can't get good parts because she needs better muscles.
And my other sister has it hard too because her husband wants her to get a better job and stop making hobbies.
А он даже не наркоман.
И Элизабет, она актриса, но не получает хорошие роли, потому что ей нужны мускулы получше.
А моей другой сестре тоже нелегко, потому что ее муж хочет чтобы она шла работать... и перестала заводить себе хобби.
Скопировать
We'll not gonna get through this thing.
I just wanna get to the good parts.
There are no bad parts of "Casablanca."
Мы никогда его не досмотрим.
Я хочу увидеть самое интересное.
В этом фильме, неинтересных эпизодов нет.
Скопировать
Think about it.
I've got the marriage and none of the good parts.
It's like, so far it's been all chain and no ball.
Сам подумай.
Я женился, но без соответствущих радостей.
Как будто горько было, а весело - нет.
Скопировать
- And one ends up playing appalling tripe.
- Any actor would kill for good parts. Gosh!
It is enormous!
А в итоге играешь чепуху.
Любой актер убил бы за хорошую роль.
Боже, какой огромный зал.
Скопировать
You can't blame yourself for that.
There were good parts to him, too.
Cas...
Ты не можешь вечно себя винить.
Но ведь и с ними тоже связано много хорошего.
Кэсс...
Скопировать
And, oh my God, stop telling me when you have nerdy sex.
By the way, last time Kim was in town we got some appletinis and poured them on her good parts.
See now, Newbie? That's the thing you do that drives me up a tree.
И, о Боже, перестань рассказывать мне о своей никчемной половой жизни
Между прочим, когда Ким в последний раз была в городе, мы купили аппелтини и обливали им кое-какие части тела.
Слушай, новичок, это именно то, что заставляет лезть меня на стену!
Скопировать
And it appears you killed each other for diamonds.
But I know there were good parts to you, too.
You were always nice to me. And you were a member of the camp. And...
Наверно мы как следует не были знакомы, и похоже, что вы друг друга убили из-за бриллиантов.
Но я знаю, что было в вас и хорошее.
Вы всегда хорошо ко мне относились, и были членами нашего лагеря.
Скопировать
Thanks for the stories.
You came up with all the good parts, Bobbi.
Good night, y'all.
Спасибо за сказки.
Бобби, самые лучшие моменты придумала ты.
Всем спокойной ночи.
Скопировать
They worship you and those amazing bedtime stories you've been telling them.
Oh, well, they say all the good parts.
I promise.
Они обожают тебя и твои удивительные сказки на ночь.
Самое интересное придумывают они.
Это точно.
Скопировать
They pad the hell out of that show, huh?
That's why I subscribe to "Just the Good Parts"
from my cable or satellite provider.
Неслабо они шоу растянули, а?
Вот почему стОит подписаться на "Лучшие моменты"
у кабельного или спутникого провайдера.
Скопировать
- You lose! - Aw.
"Just the Good Parts"
speeds up all your favorite shows and movies.
Проиграли!
"Только лучшее"
ускоряет просмотр любимых фильмов и сериалов.
Скопировать
They worship you and those amazing bedtime stories you've been telling them.
Oh, well, they say all the good parts.
I promise.
Они обожают тебя и твои удивительные сказки на ночь.
Самое интересное придумывают они.
Это точно.
Скопировать
Sometimes... And don't tell Dexter, but...
Sometimes, I find myself missing the good parts of him.
God...
Иногда... ты только не говори Декстеру...
Но иногда мне не хватает того хорошего, чтобы было в Поле.
Боже...
Скопировать
Now, come on. Fill me in on everything that's been going on.
- And don't leave out the good parts.
- Okay.
Давай, расскажи мне обо всем, что произошло.
И не забудь про хорошее.
Ладно.
Скопировать
A what?
There are good parts of being a vampire and there are bad parts.
You're the bad parts.
И что?
Есть что-то хорошее в том, чтобы быть вампиром а есть плохие.
что ж, ты воплощение плохих частей.
Скопировать
He never worked a day in his life.
I feel like you're leaving out the good parts about this guy.
Well, he doesn't have any parking tickets.
Он никогда не работал в своей жизни.
Чувствую, ты опустил в своем рассказе об этом парне значительные детали.
Еще у него нет ни одного штрафа за парковку.
Скопировать
Murder, superheroes breaking into my bedroom, my life had turned into some fucked-up dream I couldn't wake up from.
Even the good parts were totally surreal.
Hey, I read those old Ditko Spider-Mans you gave me.
Убийства. Супергерои, вламывающиеся ко мне в комнату. Моя жизнь превратилась в сон-подставу, из которого я не мог выбраться.
Даже его приятная часть была абсолютно нереальна.
Я прочитала комикс "Человек-Паук", который ты мне дал.
Скопировать
Mom,i know that i have hurt you and eric and blair. I've done a lot of things that i'm not proud of, And i don't wanna go back to that,but it wasn't all bad.
I miss the good parts.
I miss feeling free, Feeling like i can do something just because i want to,
- Мам, я знаю, что обидела тебя, и Эрика, и Блэр, сделала много всего, чем не могу гордиться, и я не хочу к этому возвращаться, но все было не так плохо.
Я скучаю по хорошим вещам.
Скучаю по ощущению свободы, ощущению того, что я могу делать что-то только потому, что я этого хочу,
Скопировать
I will.
When you get to Boston, don't let 'em pull out all the good parts.
You guys are my good parts.
Буду.
Когда доберешься до Бостона, не растеряй все свои хорошие части.
Вы, ребята, и есть мои хорошие части.
Скопировать
When you get to Boston, don't let 'em pull out all the good parts.
You guys are my good parts.
Hey, we better get going.
Когда доберешься до Бостона, не растеряй все свои хорошие части.
Вы, ребята, и есть мои хорошие части.
Эй, нам лучше ехать.
Скопировать
I'll be angry later.
Let's just think about the good parts.
Don't say that stuff in front of your sister.
- Я буду злиться позже.
А сейчас давай просто думать о хорошем.
И не говори такого при сестре.
Скопировать
Thanks for the stories.
You came up with all the good parts, Bobbi.
Good night, y'all.
Спасибо за сказки.
Бобби, самые лучшие моменты придумала ты.
Всем спокойной ночи.
Скопировать
That's okay,
I'll describe the good parts for you.
Don't.
Не беспокойся.
Я тебе опишу лучшие кадры.
- Вот не надо вот!
Скопировать
I think it's wonderful.
- Wait till you get to the good parts.
- Oh, yes.
Я думаю она замечательная.
- Погодите, пока доберетесь до лучшей части.
- О, да.
Скопировать
For them all together, which maintains so politic a state of evil that they will not admit any good part to intermingle with them.
But I pray you, for which of my good parts did you first suffer love for me?
A good epithet! I do suffer love indeed, for I love thee against my will. In spite of your heart, I think.
Ты не можешь не искажать прямого смысла слов: таково уж твое остроумие. Но я тебе скажу прямо:
Клавдио принял мой вызов, и мы должны вскоре с ним встретиться - или я его ославлю трусом. А теперь скажи, пожалуйста:
за какой из моих недостатков ты влюбилась в меня?
Скопировать
They, uh, died, and we lived.
You won't forget the good parts, will ya?
Me?
Они... умерли, а мы живы.
Ты ведь не забудешь, что было хорошего?
Я?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good parts (гуд патс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good parts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд патс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение