Перевод "Кое-что ещё" на английский

Русский
English
0 / 30
Кое-чтоa little something
Произношение Кое-что ещё

Кое-что ещё – 30 результатов перевода

Но тебе будет не очень-то хорошо без этого парня.
поймёшь, что я весьма неплохой вариант... как только ты уйдёшь отсюда в собственный дом, и скажу тебе кое-что
Ты не найдёшь служанку с функцией траханья, потому что такого не бывает.
But you're not gonna do very well out there without this guy.
'Cause I may not be much, Frank, but, uh, I think you'll find that I'm a pretty sweet deal... once you're out there on your own, and I'll tell you what else.
You're not gonna find a bang maid, 'cause there's no such thing.
Скопировать
Не верится.
Могу я сказать кое-что ещё?
В тебе, Берни, я вижу от рождения доброго человека.
- I can't believe it.
- May I say something else?
I see in you, Bernie, an innately kind person.
Скопировать
Дана, вы здесь?
Кое-что ещё точит меня.
Что?
Dana, are you there?
There's something else that's bugging me.
What's that?
Скопировать
Мы делаем лишь то, что нам уготовано судьбой.
Тогда тебе уготовано кое-что ещё.
Стирание.
We do only what we're meant to do.
Then you are meant for one more thing:
deletion.
Скопировать
Мои Денежки нашёл Господина!
- Я нашёл кое-что ещё!
- Что он нашёл?
My-Coins found Sir.
I found something else.
What could it be?
Скопировать
Всё, что ты должен сделать, отправить некоторые документы и нажать завтра клавишу.
Да, но там было и кое-что ещё.
Да, это кое-что ещё я до сих пор не просёк как следует.
All you need to do for your cut, is put some paperwork through, push a button tomorrow.
Yeah, but there were other factors.
Yeah, factors that weren't clear to me until now.
Скопировать
Да, но там было и кое-что ещё.
Да, это кое-что ещё я до сих пор не просёк как следует.
Ну, что у вас?
Yeah, but there were other factors.
Yeah, factors that weren't clear to me until now.
What do you got?
Скопировать
Я имею в виду, что в тот раз мы не закончили разговор.
Я хотел сказать вам кое-что ещё.
Но теперь промолчу.
I mean, we didn't quite finish our talk the other day.
There was actually something more I wanted to say.
But I'll let it go.
Скопировать
Это многие умеют.
Но у великих теннисистов есть кое-что ещё.
Некоторые скажут, что дело в поддержке семьи.
Lots of people have those.
But the great ones have something else.
Some say it's a supportive family.
Скопировать
Мне пришлось отвести взгляд.
И поэтому увидела кое-что ещё более ужасное.
Посреди фотографий доктора Кэйз, выделялся один снимок. Большой.
I had to avert my eyes.
Which made me focus on a sight more horrific.
Midst what seemed like an unusual amount of Dr. Keyes' beauty shots stood a picture that jumped out.
Скопировать
Я на сегодня всё, закончил.
На самом деле, господин президент, вы должны сделать кое-что ещё.
Что я буду выполнять работу государственной важности ...
I'm done for the day.
Actually, Mr. President, you have one more thing.
That I will perform work of national importance...
Скопировать
- Я всё понимаю, командир, и мне это нравится не больше, чем вам.
Но есть кое-что ещё.
- Послушай, Джерри...
- I know all that, chief. I don't like it any better than you.
But there's something else.
- Now, look, Jerry...
Скопировать
Конечно же, у него есть алиби.
Да, и кое-что ещё...
Вам угрожали - письмами или по телефону?
Of course, he has an alibi.
Yes, and what else koe.
You are threatened - by letter or phone?
Скопировать
Он в вас влюблен.
Но мне нужно кое-что ещё.
Где пистолет?
He's in love with you.
But I got to have something more than that.
Where's the gun?
Скопировать
Эй, принеси 3 чашечки кофе.
Мы хотим кое-что ещё, кроме кофе.
Смотри-ка.
hey, 3 cups of coffee here.
come on up. we're gonna need something more than just coffee.
let's see it.
Скопировать
В бистро.
И кое-что ещё.
Держитесь подальше от Нестора.
The bistro.
Oh, and one more thing.
Keep away from Nestor.
Скопировать
Мы все еще друзья.. полагаю.
Мне нужно сходить домой, забрать кое-что ещё. мои книги, мой смокинг...
И хочу убедиться, что она в порядке.
We're still friends, I think.
I have to go home to get some more things... my books, my tuxedo....
And I want to make sure she's all right.
Скопировать
Сколько?
И я сам требовать кое-что ещё.
Расходы на посредника несут те, кто его нанял.
How much?
I require something else entirely.
They should bear the cost of their own middleman.
Скопировать
Одна беда - дамочки сплошь неадекватные.
Будь ты рядом, я бы сказала кое-что ещё.
Когда-нибудь я это скажу.
The problem is that sometimes women get so crazy.
If she was around, you could tell.
Since you'll take it badly, I'll tell you now.
Скопировать
Сколько же ещё нам страдать от ошибок прошлого?
Кое-что ещё можно сделать.
Послать кого-нибудь в Вашингтон для деактивации чертовой системы.
How long are we to be haunted by our past?
There is one thing we can do.
Send someone to Washington to disarm the damn thing.
Скопировать
- Прошу тебя больше не говорить об этом. Прошу тебя.
Елена, хочу сказать тебе и кое-что ещё:
если соврёшь и выйдешь за другого - убью.
Let's drop the subject, please.
I must warn you!
If you ever remarry, I'll kill you!
Скопировать
Продолжим.
Я хочу показать вам кое-что ещё.
Будьте внимательны.
But let's continue.
I want to show you something else.
Pay attention.
Скопировать
- За отдельную плату, чувак.
Я хотел бы кое-что ещё.
Информацию.
- That's extra, man.
I'd like something on the side as well.
Information.
Скопировать
Кажется, он был одним из самых известных людей в комплексе, сэр.
Кое-что ещё, Доктор.
Попробуйте дотронуться до него.
Seems to have been one of the most popular men on the complex, sir.
Something else, Doctor.
Try touching the wrench.
Скопировать
Тут были особые причины.
Кроме того, мне кое-что ещё сообщили.
Впрочем, я был не совсем уверен.
There were special circumstances.
And I'd been told something.
Besides, I wasn't at all sure.
Скопировать
- Кроме, мм...
- Ну, есть кое-что ещё, чего я хочу...
- Что?
Except, uh... What?
Well, there is something else I want.
What?
Скопировать
Итак?
Кое-что ещё.
Я бы хотел сделать вам небольшой разрез.
Well?
One thing.
I'd like to make a small incision.
Скопировать
Должны же вы с чего-то начинать.
Но я бы очень хотел увидеть кое-что ещё.
Робот профессора Кеттлвэлла.
You've got to start somewhere.
But there is one thing I'm looking forward to.
Professor Kettlewell's robot.
Скопировать
Что сделало меня таким сильным?
Постоянные тренировки и кое-что ещё.
Эту траву я нашёл в горах.
What made me so strong?
Hard training and something else.
This herb I found in the mountains.
Скопировать
По поводу чего ты беспокоишься?
Насчет того что они арестовали меня за кое-что ещё.
Они в этом участвовали?
What are you worried about?
That they'll arrest me for something else.
Are they involved?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Кое-что ещё?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кое-что ещё для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение