Перевод "Кресло-качалка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Кресло-качалка

Кресло-качалка – 30 результатов перевода

Они даже не хотели признать меня лучшим учеником класса, потому что я был слишком худой.
Я даже не мог больше гулять и сидел в кресле-качалке.
Это был травматический опыт, и, конечно, я использовал его в своих фильмах.
They even refused to put me in the top class because I was too thin.
I even ended up in a wheelchair because I couldn't walk any more.
It was a traumatic experience and of course I used it in my films.
Скопировать
Но если вы намеревались жениться с моим камешком, я думаю, чокнутые вы.
Каждый день в течение 35 лет она сидит там, в своём кресле-качалке прямо перед моим носом.
Ханна Хойт, Ханна Семплер, как там её ещё зовут.
But if you figure on getting married with my rock, you're nuts.
Every day for 35 years she's been sitting down there in that infernal rocking chair right under my nose.
Hannah Hoyt, Hannah Sempler, whatever her right name is.
Скопировать
О, Дад, вели, чтобы из офиса больше не слали сюда эти штуки.
- Ещё одно кресло-качалка?
- Да.
Oh, Dud, I wish you'd tell the office to stop sending those things here.
- Another rocking chair?
- Yes.
Скопировать
Конечно нравится.
Мой старик был экспертом по креслам-качалкам.
Говорил, что решит в нем любую проблему. He said he used to solve all his problems in one.
Of course I do.
My old man was an expert with rocking chairs.
He said he used to solve all his problems in one.
Скопировать
Дерьмо.
- Может, подыщешь себе старинное кресло-качалку, чтоб в нем сдохнуть!
- Вся боль, непонимание...
This is crap.
Maybe you could find yourself an antique rocking chair to die in!
All the pain, confusion...
Скопировать
38 кресел-качалок?
В прошлом месяце я писала, что напрасно искала в антикварных магазинах кресло-качалку как у бабушки.
Так что мои читатели их теперь присылают.
Thirty-eight rocking chairs?
I said last month I was searching in vain through antique shops for a rocking chair like Granny had.
My public is sending me rocking chairs.
Скопировать
Я очень удивлена.
Здесь есть кресло-качалка.
Прошло уже 10 лет с тех пор, как ты в ней скрывалась от суматохи.
The saints be praised.
There's me old rocker.
It's been 10 years since you nestled your bustle in that.
Скопировать
этот напиток не для мужчин не говори так расскажи мне расскажи о тех мужчинах.
богатеньких почтенных старичках сидящих в креслах качалках на площади
ты имеешь в виду Барта ван Стида он будет слишком занят что бы беспокоить тебя, милая вчера я услышал он уедет по делам
Don't be like that. Tell me everything.
Tell me about these men... these rich, respectable old men who sit and rock on that huge piazza.
If it's bart van steed you have on your mind, he's gonna be too busy to bother about you, honey. I heard yesterday they're out to get him.
Скопировать
Ты делаешь мне больно!
извини милая, я задумался мои руки чешутся по оружию как подумаю о тех весельчаках на креслах качалках
держу пари, что попал бы в одного или двух прямо из твоего окна.
Sorry, honey. I was thinking.
My fingers just itch to get ahold of a gun when i think of that pack of varmints out there rocking.
I bet i could pick one or two of them off from your window. Poor little bartholomew van steed.
Скопировать
Моё кресло-качалка.
Ты обещал мне кресло-качалку.
- Где Шрам?
My rocking chair.
You promised me my rocking chair.
Where is Scar?
Скопировать
Кажется, ваш муж не любит музыку.
Он обожает, сидеть в кресле-качалке и слушать всякое сентиментальное старье типа ""В сумерках""...
Что надо?
Your husband doesn't seem to like music. Depends.
He'll get right down and dig, if you give him a rocking chair and a corny old tune like "In the Gloaming".
What is it?
Скопировать
И кресло-качалка у огня.
Моё кресло-качалка у огня, Марти.
Помоги нам найти девочку, и ты его получишь.
And a rocking chair by the fire.
My own rocking chair by the fire, Marty.
You help us find the girl and you've got your rocking chair.
Скопировать
Добрый вечер, мэм.
Я пришёл за своим креслом-качалкой.
- Посадите его к огню.
Good evening, ma'am.
I came for my rocking chair.
Bring him to the fire.
Скопировать
Моуз, Шрам - где он?
Моё кресло-качалка.
Ты обещал мне кресло-качалку.
Mose. Scar...where is he?
My rocking chair.
You promised me my rocking chair.
Скопировать
Только крыша над несчастной старой головой Моуза.
И кресло-качалка у огня.
Моё кресло-качалка у огня, Марти.
Just a roof over old Mose's head.
And a rocking chair by the fire.
My own rocking chair by the fire, Marty.
Скопировать
Давай, мама, отведём его в постель.
- Кресло, где моё кресло-качалка?
- Я несу.
Come on, Mama. Let's get him to his room.
My rocking chair?
We'll bring it.
Скопировать
Подходит и говорит мне: "кресло-качалка - типично буржуазная". Ладно, а мне нравится.
Говорит: "Выбирайте - или я, или кресло-качалка".
Выбираю кресло.
Architect says the rocking chair is bourgeois but I like it!
He says I have to choose between the chair or him.
I choose the chair.
Скопировать
Выбираю кресло.
"Кресло-качалка успокаивает нервы, а вы меня нервируете". Хорошо сказала?
Андреа, ты меня слушаешь?
I choose the chair.
I told him "You're making me a nervous wreck while the chair comes me down!" Well said, right?
Andrea, are you listening?
Скопировать
Если бы мне было на 20 лет больше, я наказал бы вас обоих.
Извините, кресло-качалка мне успокаивает нервы.
Я использую ее как транквилизатор.
If I were 20 years older I'd have grounded both of you for your behavior.
This rocking chair is so comfy.
It works like a tranquilizer.
Скопировать
Вы слишком много работали, старина.
- Вам надо отдохнуть в вашем кресле-качалке.
О, боже.
You've been working too hard old chap.
You've gone completely off your rocker ! You cannot escape.
Oh dear.
Скопировать
Этим утром принесли дверь, хотя ее нельзя поставить, потому что не сделана стена, и стену не могут возвести до тех пор пока...
Подходит и говорит мне: "кресло-качалка - типично буржуазная". Ладно, а мне нравится.
Говорит: "Выбирайте - или я, или кресло-качалка".
They delivered the gates today but they can't put them in... ..because the fence is not there yet, and the fence..
Architect says the rocking chair is bourgeois but I like it!
He says I have to choose between the chair or him.
Скопировать
Тушенку.
Кресло-качалка!
Это была ты!
Beef...
So the rocking chair...
that was you
Скопировать
- Да. Помнишь ту драку, после которой нам пришлось заносить его в дом?
[ Скрипит кресло-качалка ] Я хотел бы повидаться с дедушкой.
Здесь много дедушек.
Remember the fight he put up when we put him in the home?
I'm here to see Grandpa.
Half the people here are named Grandpa.
Скопировать
Давай, Бандит.
Мы тебя посадим в кресло-качалку и немножко поиграем в прятки.
Заходи, чувствуй себя как дома.
Come ahead, Bandit.
We'll slip you into the rockin' chair, play a little hide-and-seek.
The welcome mat is out, and you're comin' home.
Скопировать
Вас понял.
Мы едем качаться в кресле-качалке, милая.
Хорошо.
10-4.
- We're going in the rocking chair, honey.
- Good.
Скопировать
"ы дурень?
"ы хочешь делать кресла-качалки.
ќ! ћистер 'летчер скончалс€, ух... ≈го столова€ одна стоит 40 тыс€ч.
Are you nuts?
You are nuts! You wanna make rocking chairs.
Oh, hey, Mrs. Fletcher finally went, huh?
Скопировать
Он живёт в Маленькой Италии.
А если кресло-качалку?
Вы не можете ограничивать мои латте.
He lives down in Little Italy.
What do you think about a rocking chair?
You can't limit my café lattes.
Скопировать
- Что вы имеете в виду?
- Ну, могли бы придумать буфет Черчилля, рабочий кабинет Сталина или кресло-качалку Кеннеди, например
- Чем вы занимаетесь?
What do you mean?
You'd think there'd be a Churchill desk, ...a Stalin table or a Kennedy rocking chair!
- What do you do?
Скопировать
Солома - это ее слабость:
недавно съела кресло-качалку.
Шутки в сторону, месье, шутки в сторону.
A real weakness he has for straw.
He ate up my rocking-chair not far back.
- Joking aside, Sir, joking aside.
Скопировать
Может, она его сожрёт?
Однажды я видел, как акула сожрала кресло-качалку.
Шериф, в следующий раз спроси у меня, какой конец тянуть.
Might eat it, I suppose.
Seen one eat a rocking chair one time.
Next time, you just ask me which line to pull, right?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Кресло-качалка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кресло-качалка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение