Перевод "Ксения" на английский
Произношение Ксения
Ксения – 30 результатов перевода
Ты там будешь 130 получать.
Ксения.
Я всё ж выступаю.
You'll be getting 130 rubles there.
Kseniya.
I'm speaking, ain't I?
Скопировать
Вы достойны и храбры.
Это Ксения.
- Что случилось?
You're worthy and brave.
It's Xenia.
- What happened?
Скопировать
Скажи что-нибудь, Кемерас.
- Ты хорошо знаешь Ксению?
- Зачем тебе?
Got anything to say. Kemeras?
- Do you know Xenia well?
- Why?
Скопировать
Что на тебя нашло?
- Сведи меня с Ксенией
- Твой "дружок" зашевелился?
What's got into you?
- Set me up with Xenia.
- Is the giant stirring?
Скопировать
Мы продолжаем борьбу.
Ксения...
Ваша работа состоит в том, чтобы посвятить в дело нашего друга.
We're advancing the struggle.
Xenia...
Your job is to recruit our friend here.
Скопировать
Он собирается начать проповедовать!
Ты не веришь в то, во что веришь, Ксения?
- А что плохого в этом?
He's about to start preaching!
Don't you believe in what you believe in, Xenia?
- What's wrong with doing both?
Скопировать
Джеймс Бонд.
Ксения Сергеевна Онатопп.
- Онатопп?
James Bond.
Xenia Zaragevna Onatopp.
- Onatopp?
Скопировать
Идентификация подтверждена.
Онатопп Ксения, бывший летчик - истребитель.
Подозревается в связях с преступным синдикатом Януса из Санкт-Петербурга.
Identification confirmed:
Onatopp, Xenia. Ex-Soviet fighter pilot.
Current suspected links to the Janus crime syndicate, St. Petersburg.
Скопировать
Уверена, с мисс Онатопп у вас всё будет, как надо".
Ксения, я не могу дышать.
О, да!
I trust you'll stay 'on-a-topp' of things.
Xenia, I can't breathe!
Yes!
Скопировать
Едем туда!
К "Сен-Лорану"? Или куда?
Давай туда!
Go there!
To "Saint Laurent"?
Let's go!
Скопировать
Таким образом помещики и буржуи держат народ в темноте.
Разжигают религиозные предрасудки... что бы при помощи попов, ксенов, и равинов... уничтожить в народе
Поэтому мы считаем религию опиумом для народа.
The landowners and the bourgeois keep the people in ignorance.
They encourage religious superstitions... and with the help of the popes, priests, and rabbis... they smother all revolutionary instinct.
That's why we call religion the opium of the masses.
Скопировать
Анимация рисунков:
Ксенья Вавречковa, Ян Зах
Музыка:
Animation drawings:
Xenie Vavreckova, Jan Zach
Music:
Скопировать
СКАЖИ ЛУЧШЕ
ЧТО ЭТО У ТЕБЯ С ЛИЦОМ, КСЕНИЯ
ТЫ НАКРАСИЛАСЬ?
Rather - someone.
What's on your face, Xenia?
Some kind of paint?
Скопировать
ПОСМОТРЕЛИ БЫ ВЫ, КАК ТАМ ЖИВУТ
НУ И КАК ТАМ ЖИВУТ, РАССКАЖИ НАМ МИЛАЯ КСЕНИЯ
ТУТ У НАС ТИШЬ И ГЛАДЬ
And what is it like?
Why don't you enlighten us, dear Xenia.
Here, nothing happens.
Скопировать
ПОЧЕМУ БЫ ТЕБЕ НЕ ЗАВЕСТИ ЗДЕСЬ АВТОМОБИЛИ, МОДУ, ЭТИ НЕБОСКРЕБЫ
ПРОШУ ТЕБЯ, КСЕНИЯ
ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО ПРИНЦ ВЕЛИБАЛЬД ЖДЕТ
If we bring in the cars, the apartment houses and the fashion...
Please, Xenia...
Prince Willibald is waiting.
Скопировать
КОНЕЦ КАК РАЗ ПРИБЛИЖАЕТСЯ
А ТЕПЕРЬ ИДИ КСЕНИЯ, ИДИ У МЕНЯ ВАЖНЫЕ ПЕРЕГОВОРЫ С ПРИНЦЕМ ВЕЛИБАЛЬДОМ
С ПРИНЦЕМ ВЕЛИБАЛЬДОМ
The end is near, anyway.
Leave, Xenia, I have an urgent meeting with prince Willibald.
With prince Willibald?
Скопировать
К ВАШИМ УСЛУГАМ
НАЗЫВАЙТЕ МЕНЯ КСЕНИЕЙ
А ЕЩЕ ЛУЧШЕ, ДОРОГОЙ КСЕНИЕЙ
- At your service.
Call me Xenia.
Or better - dear Xenia.
Скопировать
НАЗЫВАЙТЕ МЕНЯ КСЕНИЕЙ
А ЕЩЕ ЛУЧШЕ, ДОРОГОЙ КСЕНИЕЙ
ПРИЗНАЙТЕСЬ ВЫ ВСЕ ЕЩЕ ВЛЮБЛЕНЫ В ЭТУ СПЯЩУЮ ГУСЫНЮ
Call me Xenia.
Or better - dear Xenia.
Tell me the truth, do you still love that dozing goose?
Скопировать
ПРИЗНАЙТЕСЬ ВЫ ВСЕ ЕЩЕ ВЛЮБЛЕНЫ В ЭТУ СПЯЩУЮ ГУСЫНЮ
Я НЕ МОГУ СЕБЕ ЭТО ПОЗВОЛИТЬ ДОРОГАЯ КСЕНИЯ
ЗАМЕЧАТЕЛЬНО
Tell me the truth, do you still love that dozing goose?
- I wouldn't dare, dear Xenie.
- Excellent.
Скопировать
ОН БУДЕТ МНЕ ХОРОШИМ МУЖЕМ, А ГОСУДАРСТВУ
- КОРОЛЕМ РАДИ БОГА, КСЕНИЯ
Я ХОЧУ, ЧТОБЫ СВАДЬБА БЫЛА КАК МОЖНО СКОРЕЕ
He'll be a good husband to me and a good king of our kingdom.
Enough, Xenia!
I want the wedding to take place as soon as possible.
Скопировать
МНЕ БЫ ОЧЕНЬ ХОТЕЛОСЬ ПАПЕНЬКА ЧТО БЫ У КАЖДОГО ИЗ НАС БЫЛ СВОЙ ТЕЛЕВИЗОР
ВЫ, ВАШЕ ВЕЛИЧЕСТВО, ВИДИМО ЕЩЕ НЕ ЗАМЕТИЛИ ЧТО КСЕНИЯ ПРОСТО ВЛЮБЛЕНА В ЭТИ ЯЩИКИ
ПАПОЧКА
I would like each to have his own TV.
- Xenie loves all these things.
- Daddy...
Скопировать
ПОЯВИЛИСЬ ВЫСКАЗЫВАНИЯ ЧТО ПЕРЕПУТАННЫЕ ТЕЛЕВИЗИОННЫЕ СКАЗКИ ДЕЛО НЕКИХ ТАИНСТВЕННЫХ СИЛ КАКОЙ АБСУРД, ТАИНСТВЕННЫЕ СИЛЫ
ПОДВИНЬСЯ НЕМНОГО, КСЕНИЯ
А РАЗВЕ МОЖНО ПОВЕРИТЬ, ЧТО НА ТЕЛЕВИЗИОННОМ ЭКРАНЕ ВДРУГ ПОЯВИТСЯ НЕКИЙ
Supposedly confused fairy tales are the work of mysterious forces.
This is absurd.
It's nonsense. You cannot assume that anybody could suddenly appear on the on-screen... (whistling, signal interference)
Скопировать
ВЫ ЧТО С УМА СОШЛИ?
ПРИКАЗ ПРИНЦЕССЫ КСЕНИИ, СВАЛИТЬ ВСЕ В ВОДУ
ЧТО, ТОГДА СКАЖИТЕ ПРИНЦЕССЕ КСЕНИИ ЧТО ВОДЯНОГО ЗДЕСЬ БОЛЬШЕ НЕ УВИДЯТ
- Are you crazy?
- A regulation of princess Xenie. There must be filth here.
So tell the princess that nobody will any longer see me here.
Скопировать
ПРИКАЗ ПРИНЦЕССЫ КСЕНИИ, СВАЛИТЬ ВСЕ В ВОДУ
ЧТО, ТОГДА СКАЖИТЕ ПРИНЦЕССЕ КСЕНИИ ЧТО ВОДЯНОГО ЗДЕСЬ БОЛЬШЕ НЕ УВИДЯТ
КУДА ЖЕ ВЫ ПОЙДЕТЕ?
- A regulation of princess Xenie. There must be filth here.
So tell the princess that nobody will any longer see me here.
- Where do you want to go?
Скопировать
КАК РАЗ СЕГОДНЯ ПЕРЕПУТАЛИ ОДНУ ИХ ВАШИХ СКАЗОК
ТЕПЕРЬ ДЛЯ ВСЕХ ДЕТЕЙ КСЕНИЯ - ЭТО СТАРАЯ КОЗА А АРАБЕЛА
- ВОЛК
Well, just today we made a nice mess of your tale.
Now all kids think Xenia is an old goat, and Arabela - a wolf.
Shhhh!
Скопировать
ЖИЛ БЫЛ ДОБРЫЙ КОРОЛЬ И БЫЛО У НЕГО ДВЕ ДОЧЕРИ
ОДНУ ЗВАЛИ КСЕНИЯ, ОНА БЫЛА КРАСИВАЯ, НО СПЕСИВАЯ ХОДИЛА ПО ЗАМКУ КАК ХОДИЛА ПО ЗАМКУ КАК
КАК ПАВЛИН, ТОЛЬКО И КРУТИЛАСЬ ПЕРЕД ЭТИМ
Once upon a time, there lived a good king. He had two daughters.
One was named Xenia, she was haughty and walked around the castle...
like a peacock, and spent all her time in front of a mirror...
Скопировать
ЗА ГОРАМИ, ЗА МОРЯМИ, В ТРИДЕВЯТОМ ЦАРСТВЕ ЖИЛ ДОБРЫЙ КОРОЛЬ, И БЫЛО У НЕГО ДВЕ ДОЧЕРИ
ОДНУ ЗВАЛИ КСЕНИЯ ОНА БЫЛА ОЧЕНЬ КРАСИВА, НО ГОРДА, ХОДИЛА ПО ЗАМКУ КАК ПАВЛИН
И ВЕЧНО КРУТИЛАСЬ ПЕРЕД ЗЕРКАЛОМ НИКОГО ОНА НЕ ЛЮБИЛА И НИКТО ЕЕ НЕ ЛЮБИЛ
In a faraway land there lived a good king... who had two daughters.
One was named Xenia, and was very beautiful but haughty.
She walked around the castle like a peacock and spent all her time in front of a mirror.
Скопировать
Она хорошо ест?
Нет, к сену и жмыху не прикасается.
Боюсь, это очень похоже на мастит.
Is she eating all right?
No, she won't touch hay or cake.
Looks very much like mastitis, I'm afraid.
Скопировать
Эй, подождите меня!
Вначале идем к Сен-Клуд, посмотрим какая программа на вечер, хорошо?
Если я выиграю, то пойдем в "Графф". Это невозможно.
Wait!
First to St Cloud chooses the night out.
- I win, we go to Graff's.
Скопировать
Этот близнец просто лучше питался в младенчестве, и стал крупнее.
Браун хотел назвать свой объект Ксена - по имени принцессы-воительницы из телесериала.
Но в конце концов было выбрано название Эрис - в честь греческой богини раздора.
This is just the twin That just ate a little bit more
When it was a baby, Got a little bigger. Brown considered Naming his object "Xena" After tv's warrior princess.
But eventually, The name chosen was "Eris," After the greek goddess Of discord.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ксения?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ксения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
