Перевод "the room room" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the room room (зе рум рум) :
ðə ɹˈuːm ɹˈuːm

зе рум рум транскрипция – 32 результата перевода

Why do they put so much steam in there?
Because otherwise they'd have to call it the "room" room.
Why?
Почему там так много пара?
Иначе они не смогли бы звать её парилкой.
Почему?
Скопировать
Then let's go to the bathroom.
Let's just go back to the room. Room? Okay, ok.
Give me your hand.
Тогда пошли в туалет
Давай просто вернемся в номер хорошо
Дай мне свою руку
Скопировать
There, in that bed, was Francisco.
He's in the back room.
I am ready, you can speak.
Это была кровать Франциско.
Он в задней комнате.
Я готов, Вы можете поговорить.
Скопировать
Nothing. It's beautiful.
If I had a big room like this, I'd hang it from the ceiling like a fan.
- Do you live on your own?
Не за чем, красивый.
Если бы у меня была такая комната, я подвесила его к потолку, как вентилятор.
- Ты одна живешь?
Скопировать
She is wounded by a poisonous arrow
Take her to the room, I'll get the medicine
How was Chi-hua wounded?
Она ранена ядовитой стрелой
Несите ее в комнату, я принесу противоядие
Как была ранена Чи-Хва?
Скопировать
Choose! And make it fast!
Room 136, the Ritz. It's urgent.
The Ritz!
Ну сколько вам раз говорить.
Запомните, Саймон Бернад, номер 136, отель Ритц, это срочно.
Отель Ритц, срочно.
Скопировать
The MP who'd lent him his Citroën had taken it back for the weekend, so Widmark drove me back in his killers' Chrysler to the hotel, threatening to kill me if I went out, since I refused to tell him where the villa was.
THE ROOM ON THE FIRST FLOOR...
WHICH FOR US WILL BE...
Члену правительства, который одолжил Видмарку свою машину, она понадобилась на выходные. Поэтому он подвёз меня на своём "Крайслере". Мне запретили выходить, потому что я так и не сказала ему адрес виллы.
СПАЛЬНИ НА ПЕРВОМ ЭТАЖЕ,
КОТОРЫЕ СТАНУТ ДЛЯ НАС
Скопировать
- Arindam Mukherjee!
If the coupe is at all inconvenient, there's room in a four berth compartment.
Why inconvenient?
- Ариндам Мухержи!
Если это купе покажется вам неудобным, у нас есть еще место в другом 4х местном купе
Почему неудобным?
Скопировать
As stubborn as your father.
Leave the room.
We do not want you.
Вы так же упрямы, как и Ваш отец.
Покиньте комнату.
Мы не желаем Вас видеть.
Скопировать
We've been trying to puzzle out what he does.
He spends the rest of his time locked in his room.
He won't even let us in to clean.
- Он не сказал. Мы пытались выяснить, чем он там занимается.
Каждый день он выходит из неё со своим фотоаппаратом и кучей приборов.
А все оставшиеся время проводит запертым в комнате.
Скопировать
- And something did come through?
I was developing the picture when you burst into the room.
It would've given me the proof I so desperately need.
- И это сработало? - Да, сработало!
Я как раз проявлял снимок, как тут вы ворвались в комнату.
Мне он нужен был, чтобы доказать это всем.
Скопировать
Wake up, wake up.
The other room.
- Hey, listen to this.
Вставайте, просыпайтесь.
В соседней комнате.
- Эй, послушайте.
Скопировать
- What?
- They're doing it again in the other room.
- Really?
- Что?
- Они опять это делают в соседней комнате.
- Правда?
Скопировать
I have never told anyone.
I awoke one morning not in my own room but in a long green room, with tapestries like the leaves of trees
The light was soft.
Я никому не рассказывал о нём.
Как-то я проснулся будто не в своей комнате, а в длинном зелёном зале, с гобеленами, похожими на листья деревьев.
Свет был неярок.
Скопировать
This big foolish fellow... maybe I know him.
It's quieter in the dining room.
I'm about to leave.
Этот шальной молодой человек... возможно я знаю его.
- Пройдите в столовую, там вас никто не потревожит.
- Мне пора идти.
Скопировать
We sold the ponies too.
In my room there was a broken lute and the gilded books...
Nothing left?
- Мы их продали.
- В моей комнате была сломанная лютня и позолоченные книги...
Ничего не осталось?
Скопировать
- This is the captain.
The mechanism we brought aboard is in the Auxiliary Control Room.
Have a security team meet me there in five minutes.
- Это капитан.
Механизм, который мы подняли на борт, в запасной рубке.
Пусть охрана подойдет туда через пяти минут.
Скопировать
- Acknowledge. Captain,
Singh reports that Nomad is no longer in the Auxiliary Control Room.
Security, cancel that order.
- Подтверждено.
Капитан, м-р Сингх докладывает, что Номада больше нет в запасной рубке.
Охрана, приказ отменен.
Скопировать
What shall we do with them, Control?
Return them to the pipe room.
The three strangers and the Pilot.
Что мы сделаем с ними, Контроль?
Верните их в комнату с трубами.
Этих трех незнакомцев и Пилота.
Скопировать
The Argelians will be the first to panic.
Let's get back to the Briefing Room.
I wonder who it is we're not supposed to be afraid of.
Аргелианцы испугаются первыми.
Вернемся в комнату совещаний.
Интересно, кого это мы должны не бояться.
Скопировать
What's the matter?
I went back to the room and she...
What? !
— Что такое?
— Я вернулась в комнату, а она...
Что?
Скопировать
Tonight, between seven and nine, stand these three candles around the room the demon is in.
Around the room?
If you get close, I'll notice your presence, but as long as you have this protective charm on you, you'll be able to counteract the demon's powers.
Сегодня вечером между семью и девятью часами поставь эти три свечи вокруг комнаты, где находится демон.
— Вокруг комнаты?
— Не подходи слишком близко — он может тебя заметить. Но если ты будешь держать этот талисман при себе, ты сможешь противостоять силе демона.
Скопировать
What's it to you?
Take this to the room.
The other one's for Marcel.
- Тебе-то что? !
Hеси шампанское в комнату, я сейчас.
Другая - Марселю.
Скопировать
- Too early to say.
His wife's in the waiting room.
How is he?
- Пока трудно сказать.
Его жена ждет в приемной.
Как он?
Скопировать
Shama shama.
If you don't hear from us in a week, we'll be at the Nacional Hotel in Mexico City... Room 703.
Come on, Ethel.
- Шама-шама.
Будете нас искать, звоните в отель "Националь", Мехико, комната семьсот три.
Идем, Этель. Идем.
Скопировать
Don't lay a finger on me! I can't stand to have you near me!
I don't want to be in the same room with you!
You're hysterical.
Не прикасайся ко мне.
Я не хочу находиться с тобой в одной комнате. - Что происходит?
Истерика?
Скопировать
Alone.
Shall I get the room ready upstairs?
Ask Darya Alexandrovna.
Одни.
Устроить наверху?
. Дарье Александровне доложи.
Скопировать
- I'm right here, senora.
- Help me take him to the other room.
- I can't breathe!
-Иди сюда.
-Иди и помоги мне скорее! -Мне плохо, моё сердце!
-Помоги!
Скопировать
Since I lived all year without fixed hours or dates, I decided to set some rules for myself.
The monastic feel of my room helped.
First, I'd get up early.
Прожив весь год бурной жизнью, я мечтал изобрести строгие правила.
Монашеский вид моей комнаты меня устраивал.
Во-первых, вставать рано.
Скопировать
People plucked it for commemoration
You haven't seem the room of lions and crocodiles
Not this time
Kаждый хочет взять кусочек шерсти на память.
Есть ещё зал - там львы и крокодилы.
- Нам некогда.
Скопировать
George!
Not in the music room.
Get in...
Джордж!
Только не музыкальный салон.
Верьнись в...
Скопировать
Excuse me for a moment.
May I pay the bill for room no. 23 please?
- What did that woman want?
Извини, я на минутку.
Я хотел бы оплатить счет за номер 23.
- Что было нужно той женщине?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the room room (зе рум рум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the room room для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе рум рум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение