Перевод "kodak" на русский

English
Русский
0 / 30
kodakкодак
Произношение kodak (коудак) :
kˈəʊdak

коудак транскрипция – 30 результатов перевода

She's my favorite picture star.
Let me get the Kodak here.
We'll take some pictures. Come on, put your pants on.
Это моя любимая кинозвезда!
Где мой "Кодак"?
Надень штаны, К.В.
Скопировать
Big old Texas Ranger waves his gun at us and we just welcome him like he was one of our own.
Buck, get the Kodak.
See what came of your mischief not doing your job?
Страшный рейнджер держал нас на мушке, а мы приняли его в свою семью, как будто он один из нас.
Эй, Бак, тащи "Кодак".
Видишь, что получается, если лезть не в свое дело.
Скопировать
You're not making films anymore?
Kodak doesn't develop 8mm's anymore.
Then there's no use for all of this?
Ты бросил снимать кино?
Кодак больше не выпускает 8мм плёнку.
Тогда всё это уже ни к чему?
Скопировать
I can't picture Ronald Colman riding on waves.
Some Kodak, huh?
Well, Ma it's been a long trip.
Я не могу представить, чтобы Ронни Колман катался на волнах.
А ты и волны-то не видела.
Ладно, мама. Я так долго ехал.
Скопировать
Oh, boy, we missed you.
It's a Kodak moment.
The Turtles are four once again... and yet, still not whole.
Ѕоже, как нам теб€ не хватало.
Ёто момента дл€ Kodak'а.
"ерепах снова четверо, но все еще чего-то не хватает.
Скопировать
Whoa, hold it.
I just passed another Kojak with a Kodak.
This place is crawling' with bears.
Оба-на, погоди-ка.
Я только что встретил одно корыто с мигалкой.
Это местечко кишит медведями. Тебя где черти носят?
Скопировать
She should hold it like this and press the button.
Kodak does the rest.
What's up?
Ей нужно просто держать его вот так и нажать на кнопку.
Кодак сделает всё остальное.
Что такое?
Скопировать
- Acum.
Kodak will now eat up the old woman and her smile.
One - two - three!
-Acum.
Сейчас кодак пожрёт пожилую женщину и её улыбку.
Раз-два-три!
Скопировать
How are ya?
Take a little Kodak.
Thank you.
Ну как тебе?
Щелкну-ка я "кодаком"...
Спасибо.
Скопировать
Do you never stop?
- Looks like a Kodak moment to me.
- Phoebe, you're such a help.
Ты можешь успокоиться?
- Отличная фотка на память.
- Фиби, от тебя никакой помощи.
Скопировать
Ain't life funny us back together again.
Kind of like a Kodak commercial.
Imagine my surprise when I come out of my hole... where I've been waitin' for things to cool off a little bit, and who do I see ?
Жизнь полна сюрпризов, да?
Мы снова вместе, прямо как в рекламе "Кодака" .
Представьте, как я удивился, когда вылез из дыры, где ждал, пока все не уляжется! И кого я вижу в банке? !
Скопировать
And the sooner you learn it, the better.
Look, Mom, I really don't feel like having a Kodak moment here, OK?
You ungrateful little brat!
И чем быстрее ты это усвоишь, тем лучше.
Слушай, мам, я не в настроении сейчас плакаться в жилетку.
Неблагодарная соплячка!
Скопировать
Roger, you got a 40-mile clear shot, 'cept for Jamestown.
Got yourself a Kojak with a Kodak at 1-8-5.
All right, no cops till Jamestown.
Роджер, у тебя впереди сорок миль пустой дороги, исключая Джеймстаун.
Внимательнее на 1-8-5.
Понятно, до Джеймстауна нет копов.
Скопировать
Look at that.
It's a Kodak moment in the house.
I got to run this by my people.
Только посмотрите.
Момент стоит того, чтобы его снять.
Мне нужно обсудить это с друзьями.
Скопировать
Yeah, lovely, Holly.
A real Kodak moment.
- Don't touch it.
Да уж, Холли, восхитительно.
Очень красивый кадр получится.
- Не трогай.
Скопировать
Your parents are divorced. You have not found the right girl ... You are afraid that you Never will.
You prefer you prefer to focus on other people Their 'kodak moments' ...
Than memories to themselves.
Ваши родители развелись, вы не встретили свою судьбу и боитесь, что не встретите.
А я думаю, что вы так обожаете свадьбы потому, что вам легче жить чужими праздниками, нежели отмечать собственные.
О, вы правы.
Скопировать
You st-- you stole that for me?
Yeah, it's a regular kodak moment.
My head is killing me.
- Ты... ты украл это ради меня?
Да, момент - хоть сейчас на фото.
Голова раскалывается.
Скопировать
Surely, you would want Gibbs there at your wedding.
Well, I don't know if a head slap coming down the aisle is the ideal Kodak moment.
Maybe you're right.
Конечно, ты тоже хотел бы, чтобы Гиббс был на твоей свадьбе.
Ну, я не думаю, что подзатыльник перед алтарём, это - идеальный момент для фотографии.
Может ты и права.
Скопировать
He enjoys gas station burritos, conservative talk radio, and staring at your boobs when he thinks you won't notice, which, again, at your speed, won't be a problem, but the card reader is located on the wall directly behind Sal, and swiping it won't be easy.
If you slow down, it's a Kodak moment.
You're a lifesaver.
Ему нравятся буррито с заправок, консервативные радиостанции и смотреть на твою грудь, думая, что ты не замечаешь, что, опять же, не будет проблемой при твоей скорости, машина для пропусков находится на стене прямо за Сэлом, и пройти ее будет непросто.
Если замедлишься, тебя снимет камера.
Ты спасаешь мне жизнь.
Скопировать
He's gonna get you with a Kodak disc.
Oh God's gonna get you with the Kodak disc!
I'm sorry.
Он накажет тебя Кодак Диском (камера 80-х годов)
О Бог тебя накажет Кодак Диском!
Извини.
Скопировать
You know, you keep talking like that God's gonna get you, Brian
He's gonna get you with a Kodak disc.
Oh God's gonna get you with the Kodak disc!
Знаешь, если будешь продолжать так говорить - Бог тебя накажет, Брайан.
Он накажет тебя Кодак Диском (камера 80-х годов)
О Бог тебя накажет Кодак Диском!
Скопировать
- So what sort of bird would that be?
A Kodak bird.
- It's not that.
— И какому же виду принадлежала бы такая птица?
Птица Kodak.
— Это не так.
Скопировать
You ruined my chances of sleeping with two girls tonight by making me look stupid.
So, once I show this little Kodak moment to everyone I know, you're gonna look stupid, and I'll be a
This is mine now!
Ты разрушил мои планы - я собирался трахнуть сразу двух сегодня Из-за тебя я выглядел идиотом.
Теперь я покажу этот маленький снимок всем, кого я знаю. Теперь ты будешь идиотом, А я буду легендой, потому что заснял это.
Теперь это моё.
Скопировать
Here. Did you talk to the lab?
- They blame it on Kodak or the camera.
- Who are they kidding? Did the camera wrinkle the negative as well?
Ты с лабораторией поговорила?
- Они пеняют на "Кодак" или камеру. - Кого они пытаются обмануть?
А негатив камера тоже зажевала?
Скопировать
You took all these?
Yes, with my little old Kodak.
These are outstanding.
Ты сняла все эти?
Да, на мой старенький Кодак.
Они поражают.
Скопировать
-Well, he actually was fine, and then I set up this darkroom and he thought I was, like, squandering all this time on silliness and I guess he had a point, but...
I mean, nowadays, who uses a Kodak anymore?
It's a little Kodak, and I have to tell you something, it is... lt is so simple to use.
- Ну... сначала было нормально, потом я соорудила лабораторию, он посчитал, что я разбазариваю время на глупости, и, полагаю, он был прав, но...
То есть кто сейчас снимает на Кодак?
Малюсенький Кодак, и, надо сказать, так... Так прост в обращении.
Скопировать
I mean, nowadays, who uses a Kodak anymore?
It's a little Kodak, and I have to tell you something, it is... lt is so simple to use.
It's tiny!
То есть кто сейчас снимает на Кодак?
Малюсенький Кодак, и, надо сказать, так... Так прост в обращении.
Крошечный!
Скопировать
I'll have to look in the back.
Kodak, got a couple of body-snatchers down at the gate for you, over.
OK, let 'em in.
Я должен посмотреть багажник.
Кодак, тут к тебе парочка приехала забрать труп. Конец связи.
ОК, впусти их.
Скопировать
What was that?
Kodak moment.
The number of un-robbed banks that fit the acoustic profile of the already-robbed banks.
Что это было?
Моментальная фотография.
Количество неограбленных банков, которые соответствуют аккустическому профилю уже ограбленных банков.
Скопировать
Chevron oil, dunkin' donuts,
General foods europe, kodak, lever brothers,
Martinsons, popsicle, relaxacizor,
Chevron Oil, Dunkin' Donuts,
General Foods Europe, Kodak, Lever Brothers,
Martinsons, Popsicle, Relaxacizor,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kodak (коудак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kodak для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коудак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение