Перевод "кодак" на английский
кодак
→
kodak
Произношение кодак
кодак – 30 результатов перевода
Жизнь полна сюрпризов, да?
Мы снова вместе, прямо как в рекламе "Кодака" .
Представьте, как я удивился, когда вылез из дыры, где ждал, пока все не уляжется! И кого я вижу в банке? !
Ain't life funny us back together again.
Kind of like a Kodak commercial.
Imagine my surprise when I come out of my hole... where I've been waitin' for things to cool off a little bit, and who do I see ?
Скопировать
Итак: одна пижама, один будильник, одна зубная щетка,
Клик-клак, спасибо "Кодак"!
Смотрят список пассажиров.
So ... Pajamas, alarm clock, toothbrush, a handkerchief.
-So, you have led me from the airport?
We looked at the list of passengers with questionable past and uncertain future ...
Скопировать
Ну как тебе?
Щелкну-ка я "кодаком"...
Спасибо.
How are ya?
Take a little Kodak.
Thank you.
Скопировать
Ты бросил снимать кино?
Кодак больше не выпускает 8мм плёнку.
Тогда всё это уже ни к чему?
You're not making films anymore?
Kodak doesn't develop 8mm's anymore.
Then there's no use for all of this?
Скопировать
Это моя любимая кинозвезда!
Где мой "Кодак"?
Надень штаны, К.В.
She's my favorite picture star.
Let me get the Kodak here.
We'll take some pictures. Come on, put your pants on.
Скопировать
Страшный рейнджер держал нас на мушке, а мы приняли его в свою семью, как будто он один из нас.
Эй, Бак, тащи "Кодак".
Видишь, что получается, если лезть не в свое дело.
Big old Texas Ranger waves his gun at us and we just welcome him like he was one of our own.
Buck, get the Kodak.
See what came of your mischief not doing your job?
Скопировать
Хватит!
Чтобы утешить Амели, мать дарит ей подержанный "Кодак-автомат".
Девочка!
Enough!
To comfort Amélie, her mother gives her a second-hand Instamatic camera.
Little girl!
Скопировать
Ей нужно просто держать его вот так и нажать на кнопку.
Кодак сделает всё остальное.
Что такое?
She should hold it like this and press the button.
Kodak does the rest.
What's up?
Скопировать
-Acum.
Сейчас кодак пожрёт пожилую женщину и её улыбку.
Раз-два-три!
- Acum.
Kodak will now eat up the old woman and her smile.
One - two - three!
Скопировать
Мак, что может быть важнее людей, которых ты..
Кодак падает как мешок с мукой.
Я не позволю тебе, Кодак.
Mac, what is more important than the people you--
Kodak is dropping like a sack of flour.
I'll never let go, Kodak.
Скопировать
Солидная сумма.
Вы хотели Фуджи или Кодак?
А что для зеленого лучше, как вы сказали?
It's a goodly sum.
Did you mean the Fuji or the Kodak?
Well, which one did you say is better for Greens?
Скопировать
Ага.
Так что, посмотрите на свои списки и если есть проблемы с допуском, кода к домофонам и так далее, то
Безумная сила.
Ta.
So, look at your lists, and if there are any access problems, like door codes et cetera, make sure you know them before you leave, all right?
Power mad.
Скопировать
Что вы думаете?
Кевин, вы дадите мне одну акцию, на Голубых Фишках, например Кодак.
И поверьте мне, Кевин, единственной вашей проблемой будет то, что вы не купили больше, вас это устраивает?
I don't know, what do you thinking?
Kevin, you give me one shot here on the blue chips stock like Kodak.
And believe me, Kevin, the only problem you're gonna have, is that you didn't buy more, sounds fair enough?
Скопировать
Кодак падает как мешок с мукой.
Я не позволю тебе, Кодак.
Я не позволю.
Kodak is dropping like a sack of flour.
I'll never let go, Kodak.
I'll never let go.
Скопировать
Что?
Новейший фотоаппарат Кодак, прикольно?
У него есть фокусные линзы восемь фотографий на одной пленке.
What?
Kodak folding autographic, all right?
It's got focusable lenses, eight pictures per roll, the whole deal.
Скопировать
Я должен посмотреть багажник.
Кодак, тут к тебе парочка приехала забрать труп. Конец связи.
ОК, впусти их.
I'll have to look in the back.
Kodak, got a couple of body-snatchers down at the gate for you, over.
OK, let 'em in.
Скопировать
Ты сняла все эти?
Да, на мой старенький Кодак.
Они поражают.
You took all these?
Yes, with my little old Kodak.
These are outstanding.
Скопировать
- Ну... сначала было нормально, потом я соорудила лабораторию, он посчитал, что я разбазариваю время на глупости, и, полагаю, он был прав, но...
То есть кто сейчас снимает на Кодак?
Малюсенький Кодак, и, надо сказать, так... Так прост в обращении.
-Well, he actually was fine, and then I set up this darkroom and he thought I was, like, squandering all this time on silliness and I guess he had a point, but...
I mean, nowadays, who uses a Kodak anymore?
It's a little Kodak, and I have to tell you something, it is... lt is so simple to use.
Скопировать
То есть кто сейчас снимает на Кодак?
Малюсенький Кодак, и, надо сказать, так... Так прост в обращении.
Крошечный!
I mean, nowadays, who uses a Kodak anymore?
It's a little Kodak, and I have to tell you something, it is... lt is so simple to use.
It's tiny!
Скопировать
Капрал Камара?
Кодак мертв! ?
Когда это случилось?
Corporal Camara?
Kodak's dead!
? When did that happen?
Скопировать
Знаешь, если будешь продолжать так говорить - Бог тебя накажет, Брайан.
Он накажет тебя Кодак Диском (камера 80-х годов)
О Бог тебя накажет Кодак Диском!
You know, you keep talking like that God's gonna get you, Brian
He's gonna get you with a Kodak disc.
Oh God's gonna get you with the Kodak disc!
Скопировать
Ты с лабораторией поговорила?
- Они пеняют на "Кодак" или камеру. - Кого они пытаются обмануть?
А негатив камера тоже зажевала?
Here. Did you talk to the lab?
- They blame it on Kodak or the camera.
- Who are they kidding? Did the camera wrinkle the negative as well?
Скопировать
Он накажет тебя Кодак Диском (камера 80-х годов)
О Бог тебя накажет Кодак Диском!
Извини.
He's gonna get you with a Kodak disc.
Oh God's gonna get you with the Kodak disc!
I'm sorry.
Скопировать
Есть.
Итак, плёнка выпуска 66-го года, компания "Истман Кодак".
Ладно.
That's it. OK.
"Super 8 film was first released in 1966 by Eastman Kodak."
OK.
Скопировать
Мир уменьшается.
И единомышленники и родственные души исчезают как пленка Кодак.
Но сегодня ночью никто не сможет остановить кусочек моей магии!
The world gets smaller.
And soul mates fade away like old Kodak film stock.
But nothing's gonna stop me from sharing a bit of that magic tonight!
Скопировать
Голливуд с тех пор изменился.
Театр "Кодак" ещё не отстроили или это был ебучий "Китайский"...
Детектив Босх...
It's... it's changed a lot since then, Hollywood.
They... they hadn't built the Kodak theater yet - or fucked up Grauman's Chinese... - Had you seen him before?
Detective Bosch...
Скопировать
Вот так ты Уолли и находишь.
Тебе бы следовало работать с Кодак.
Это было проникновенно.
That's how you find Waldo.
Maybe you should work for Kodak.
That was deep.
Скопировать
— У него был брат по имени Хэймор. (Haemor Roid созвучно с hemorrhoid — геморрой) — Класс.
Истман или Кодак или...? (от Eastman Kodak Corporation)
Не Истман и не Кодак.
He had a brother named Haemor.
Was it Eastman or Kodak or...?
It wasn't Eastman or Kodak, no.
Скопировать
Истман или Кодак или...? (от Eastman Kodak Corporation)
Не Истман и не Кодак.
"Фуджи!"
Was it Eastman or Kodak or...?
It wasn't Eastman or Kodak, no.
"Fuji!"
Скопировать
Я не шпион.
Господи, я собирался обратиться в Истман-Кодак.
у вас природный талант копаться в мелочах.
I'm not a spy.
Jesus, I was gonna call eastman Kodak.
you have a natural talent for splitting hairs.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кодак?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кодак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение