Перевод "забиваться" на английский

Русский
English
0 / 30
забиватьсяhide become obstructed cluttered
Произношение забиваться

забиваться – 30 результатов перевода

- Не о тебе. Ладно, я не так глупа.
Он посылает брата читать мораль и забивать мне голову.
Забивать чем?
C'mon, I'm not stupid.
He sends his brother to lecture me.
He wants to move me.
Скопировать
Он посылает брата читать мораль и забивать мне голову.
Забивать чем?
Я переступаю рамки, не слишком стыдлива, я признаю.
He sends his brother to lecture me.
He wants to move me.
I dumped him. Badly.
Скопировать
Ну, ну, ну, вот мы здесь, Кайл.
. - Я не забивал.
Я был забран правительством.
Well, well, well, here we are, Kyle.
You tried to bail on our agreement, but I found you.
I didn't bail. I got picked up by the government.
Скопировать
У нее стафилококковая инфекция.
Не стоит забивать этим вашу хорошенькую головку, Слоан.
Карев... Заметьте, даже пытаясь оскорбить меня, вы ухитряетесь заметить мою красоту?
She had a staph infection.I was trying to heal her.
Don't worry your pretty little head about it,sloan.Karev.
Have you noticed that even when you're insulting me,you manage to tell me how pretty I am?
Скопировать
Я пытаюсь вытащить нас с этого острова, Джек!
Я не могу связаться с ними с помощью этой рации потому что ее частоту забивает сигнал Даниэль
Если ты скажешь мне где радиовышка я смогу пойти туда, выключить твой сигнал и вызвать помощь
And I'm trying to get us off this island, Jack.
I can't transmit using this phone because Danielle's distress signal is overriding the frequency.
If you tell me where the radio tower is, I can switch off your message and call for help.
Скопировать
Но Мухамед - он главный пророк, асс можно сказать. А Иисус он второй, как фланговый игрок в футболе.
Мухамед нападающий, забивает голы.
"Вперёд Мо, Давай!"
But Muhammad's top prophet, top dog, then Jesus is second prophet, like left back in football.
Muhammad's striker, knock them in the goal.
"Go, Mo! Go, Mo!"
Скопировать
Я широко известен в этой группе, как космический ковбой.
И еще я забиваю "Полночного торчка."
Какой дьявольски великолепный чизбургер.
I am widely acknowledged as the space cowboy of this group.
And I also call "midnight toker."
This cheeseburger is bloody brilliant.
Скопировать
Донна, надо привести его в чувство.
Кто забивает на друга ради девчонки?
Помнишь, ты заставил меня идти домой в метель ради лишней пары минут с Пэм Мэйси?
Donna, we have to stabilize him. We're gonna need pudding, and lots of it.
Who chooses a chick over a friend? Kelso, come on.
Remember when you made me walk home in a blizzard... 'cause you wanted 10 extra minutes to make out with Pam Macy?
Скопировать
Расхлябано, как дырка у шлюхи.
Давай, забивай.
Забивай лучше.
It's loose as a Dublin whore.
Now go on, knock it in.
Now, just knock it in.
Скопировать
Давай, забивай.
Забивай лучше.
Забивай! Навались всей силой.
Now go on, knock it in.
Now, just knock it in.
Come on, use some elbow grease.
Скопировать
А я ненавижу гольф.
Не забивай на меня, Митч.
Пожалуйста.
I hate golf.
Don't blackball me, Mitch.
Please.
Скопировать
Пожалуйста.
Я на тебя не забиваю.
Мы вместе работаем, Уолш.
Please.
I am not blackballing you.
We work together, Walsh.
Скопировать
Все его боятся.
Соперник, когда забивает гол, извиняется перед Яшином.
Мяч тоже боится Яшина.
Everyone is afraid of him.
Opposing player, when he scores goal, apologizes to Yashin.
Ball is also afraid of Yashin.
Скопировать
Гнев захватывает напавших на Джей-Ти своим искажающим разум полем.
Они считают друг друга педиками и забивают друг друга до смерти!
Гнев оживляет Джей-Ти, используя еще одну свою супер-силу...
] RAGE ENTRAPS J.T.'S BASHERS IN A MIND DISTORTION FIELD.
THEY PERCEIVE EACH OTHER AS FAGS,
[ Rolling of thunder ] Emcee: RAGE REVIVES J.T.
Скопировать
-Чего сосать? [Suck what? ]
Забивай гол!
Рассыпались, рассыпались, вперед.
Suck what?
Get in the goal!
Spread it out, spread it out, there you go.
Скопировать
Кто ты? Ты в плохом состоянии.
Не забивай этим голову, старик. Я уже давно не видел этот пароход.
Просто он задержал мой взгляд, вот и все.
Pépé, you tell anything.
Te delighted not too, because there is a limit with all that.
It is for that I am interested in it...
Скопировать
- Проходи скорей! - Извините...
- Забивай, забивай скорее!
- Вот держи, твоя "Кола", как ты просила, без льда.
Come on!
Come on, baby, drive into the net!
Right there, right there. Oh, thanks!
Скопировать
Я вызову мастеров.
Забивай, забивай получше.
Я не хочу споткнуться и сломать шею.
Oh, that's okay. I'll ring the rug man.
Knock it in good.
I don't want to slip and break me neck.
Скопировать
- Ах, ну конечно...
Думаешь, я не знаю, что ты забиваешь ерундой головы детям и показываешь им картинки с выдуманными существами
Я их не выдумала, я их видела...
- Ah, of course...
You think I'm not aware you fill the children's heads with lies showing them drawings of imaginary creatures and places.
They're not imaginary, I've seen...
Скопировать
-Вы уложили мисс Мелли?
-Не забивайте себе голову.
Я уложила её в постель вместе с ребёночком.
- What did you do with Melly?
- Don't worry your pretty head.
I done slapped her in bed, along with the baby.
Скопировать
Не могу найти карандаш. Лучше она вам перезвонит.
Я стараюсь не забивать себе голову ненужной информацией.
Множество вещей.
I don't see a pencil, so maybe she better call you back.
I'm trying to keep my mind free of things that don't matter... because I have so much to keep on my mind.
Innumerable things.
Скопировать
Я не могу разбить их и оставить.
Как только я услышу, что вы забиваете яйца, я тут же спущусь, миссис Ньютон.
Да.
I can ' t beat them and let them stand.
The minute I hear you've broken the eggs, I'll come right down.
Yes.
Скопировать
Верю, что человек становится небесным ангелом.
Можно целыми днями играть в баскетбол, забивать сколько угодно мячей, и быть в миллион раз лучше Майкла
Это бред какой-то.
I think you become an angel in heaven.
You can play basketball all day long and score as many points as you like. And be a million times better than Michael Jordan.
That's bullshit...
Скопировать
Ты полный тупица.
Забиваешь мне голову всей этой дрянью.
Идиотизм.
The feds. You know, you're fucking cracking up.
Filling my head with this shit.
You're crazy.
Скопировать
Начнёт Том.
"забивала косяк".
- Ты что, курил?
Tom stars.
Okay, I say... rolled joint.
- Tell me, have you smoked?
Скопировать
Пойду посмотрю, что делают дети.
Не знаю, сказал бы я "забивала косяк".
Я больше никому этого не скажу, но мне всё равно, что она умерла.
I go see the kids.
No, I don't know if I say rolled joint.
I wont tell anybody else, but I don't care that she is dead.
Скопировать
Как идут дела, Лайла?
Все еще забиваешь всех до смерти в Вольфрам и Харт?
Можно и так сказать.
How's it going, Lilah?
Still knocking them dead at Wolfram and Hart?
You could say that.
Скопировать
Слушай, здесь полно невинных людей.
Не начинай забивать гвозди, пока они не покажут свои лица для игры, окей?
- Это будет выглядеть как твое?
There are innocent people here.
Don't nail anyone until they show their game face.
- Will it look like yours did?
Скопировать
Святые угодники.
но те заперты, кто-то пытается выбраться через окна, но разгневанный слуга ждет наготове с топором и забивает
Так что они все погибли.
My goodness.
So the house is on fire, and people are freaking out, so they run to the doors but the doors are locked, so a few of them try to get out through the windows, but Mr. Angry-Puss is standing outside with an ax hacking them to death
and so they all died.
Скопировать
- Учитесь, детки.
- Гол забивает Хьюстон.
- С чего это им гол?
And that's how it's done.
Foul on Number 20, Allan Houston.
Bullshit.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов забиваться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы забиваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение