Перевод "Лайки" на английский
Произношение Лайки
Лайки – 30 результатов перевода
Сосредоточились, напряглись. И раз,два, три.
Лайки!
Вперед, вперед, сожрите их.
I want focus, I want intensity, and I want "1,2,3"!
Woofers!
Go, go, go, eat 'em up!
Скопировать
- Скот, добро пожаловать в Париж (французск.)
- Это не просто камера, это Лайка М7.
Сверхчувствительна в установках экспозиции, легендарная система тканевых шторок.
- Scott, bienvenu a Paris.
- Thank you. - It isn't just a camera, this is a Leica M7.
Uber-sensitive exposure settings, legendary cloth shutter system.
Скопировать
Ты где это взял?
Постой, а где твоя Лайка?
Продал.
Where'd you get all that?
Wait. Where's your Leica?
Sold it.
Скопировать
Мы справились.
Написано, что кто-то поставил лайк.
Я не выкладывала фото, что это?
We got this.
It says I have a new like on a photo.
I-I didn't take a photo, what is this?
Скопировать
Слушайте, я уже удалила её, не волнуйтесь.
И там был всего один лайк и он был от...
От Максима, "Красотки родного города".
Look, I already deleted it, so don't worry.
And we only got one like and it was from...
OMG, it's from Maxim's Hometown Hotties.
Скопировать
– Я ездил в Японию... – Никогда не был в Японии...
– Ай-лайк-Токио... – Токио, это дикари... – традиции... – Традиции, традиции, у всего мира есть традиции
– ...время самураев, т.е. дикарей...
I've been to Japan. I've never been to Japan.
I- like - Tokyo. Just a lot of barbarians.
... of the Samurai- the barbarians.
Скопировать
Ну вот, я тут, в Канаде. Я думал: "Канада, холодно...
"... лайки, ну, понятно" И я одет (если вы заметили) в ЧЁРНЫЙ сраный свитер с высоким воротником
Потому что, леди и джентельмены, лето ЗНАЧИТ ОДНО И ТОЖЕ, ... ДАЖЕ ВО ФРАНЦУЗСКИХ ПРОВИНЦИЯХ!
So, I'm up here 'n it's Canada and I'm thinking, you know, Canada;
Cold... aah, aih, aih, aih, huskies, you know and I'm wearing if you noticed the BLACK!
Because, ladies and gentlemen, apparently summertime MEANS THE SAME THING, EVEN IN THE FRENCH PROVINCES!
Скопировать
Его имя попало во все газеты, но почти в то же время он и умер.
Или, например, Лайка, собака-космонавт?
Ее засунули в спутник, и отправили в космос.
He got his name in all the papers, but he died just the same.
And what about Laika, the space dog?
They put her in a Sputnik and sent her into space.
Скопировать
Так можно немного отдалиться от происходящего.
Например, Лайка.
Она действительно должно быть видела вещи в перспективе.
You have to compare.
So you can get a little distance from things.
Like Laika. She really must have seen things in perspective.
Скопировать
Не просто остаться одному.
Странно, что я никак не могу перестать думать о Лайке.
Люди не должны так много думать.
It's not easy to be left alone.
It's strange how I can't stop thinking about Laika.
People shouldn't think so much.
Скопировать
Идем, Ингмар!
Я действительно переживаю. когда думаю об этой бедняжке Лайке.
Ужасно, послать собаку на космическом корабле без достаточного количества еды.
Come on, Ingemar!
It really bothers me when I think of that poor dog Laika.
Terrible, sending a dog up in a space ship without enough food.
Скопировать
Важно сравнивать.
Просто подумать о собаке, например, о Лайке.
Она должно быть знали с самого начала, что она никогда не вернется.
It's important to compare.
Just think about a dog like Laika.
They must have known from the start they'd never get her down again.
Скопировать
- Если бы это был русский, ты бы на голове стоял от радости.
Я напился когда они запустили "Спутник", потом опять напился, за Лайку.
За Лайку?
If he were a Soviet, you'd be drooling over him.
I got drunk when they launched Sputnik, then drunk again for Laika.
Laika?
Скопировать
Я напился когда они запустили "Спутник", потом опять напился, за Лайку.
За Лайку?
Это первая собака, которую русские запустили в Космос.
I got drunk when they launched Sputnik, then drunk again for Laika.
Laika?
The dog the Soviets' sent into space.
Скопировать
-Поздравляю! Это грандиозный успех!
-Оно набрало больше миллиона лайков.
-Что набрало?
It's a huge success, congratulations !
- It's been shared by thousands.
- What has ?
Скопировать
О, Боже!
У меня уже 100 лайков под фото моих новых ногтей
Гм, к твоему сведению, я...
Oh, my gosh!
I already have 100 likes on my picture of my new nails.
Um, FYI, I'm...
Скопировать
Клэр видит собачью еду.
Фотка, Фейсбук, лайк, лайк, лайк...
Сжигание...
Uh, Claire sees dog food.
Pic, Facebook, like, like, like...
Sizzle...
Скопировать
Ваше приложение сломано!
У моего профиля ни одного лайка!
Кто убийца?
Your app is broken!
I've gotten zero swipes on my profile!
Who is the killer?
Скопировать
Я запостил свою колоноскопию на Facebook.
И у меня уже 30 лайков.
Ну так отличная же картинка.
I posted my colon picture on Facebook.
I already got 30 likes.
It's a good-looking picture.
Скопировать
Самым глупым и скучным путем.
0 лайков.
Сэр, что вы делаете?
Most stupid, boring way ever.
Zero hits.
Sir, what on earth are you doing?
Скопировать
Напиши это в Facebook и поставь тайна!
Лайк.
Ну, лайк, лайк, подумаешь...
Stick that on your Facebook page and lick it.
Like it. Like it.
Whatever.
Скопировать
Лайк.
Ну, лайк, лайк, подумаешь...
Ёлы-палы.
Like it. Like it.
Whatever.
Besides,
Скопировать
Я везде пишу о нём в Смурфернете!
У меня уже 101 лайк в Смурфбуке!
Я внесу тебя в список гостей.
I've got it all over the Smurf Web.
It's got 101 likes on Smurf book.
I will put you on the guest list.
Скопировать
Зацени.
Это наш первый реальный лайк.
О, мой Бог.
Oh, check it out.
This is our first real "like."
- Oh, my gosh. - Oh!
Скопировать
Ну всё, напряжение сняли. Можем идти.
Понимаешь, принцесса, была такая собака - Лайка. Благодаря ей человек осваивает космос.
А мы, благодаря этому Барбосу, освоим тоннель.
They cut off the power, we can go now.
This dog is like " Laika" ... the first dog in space.
Yes, sorry for what I did.. ... but it will help us get out of the tunnel.
Скопировать
Не могли бы вы зайти в интернет, и оставить отзыв, в котором напишите, что мы деликатно вас бросили?
И если бы вы поставили нам "лайк" на Faceboock, это было бы здорово.
Подделок Брика в доме не нашлось, и зная Брика, он бы это просто так не оставил.
Now could you go online and take a brief survey saying you were broken up with in a kind and courteous manner?
Oh, and if you could take a moment to "like" us on Facebook, that would also be great.
So Brick's stuff was missing, and knowing Brick, he wasn't gonna let it go.
Скопировать
И они запостили на фэйсбук эти фотки Элли Карузо, Где она типа на фоне и не знает, что её снимали. И вот-вот запихнет себе в рот огроменный сэндвич.
И под ними была куча комментов и лайков, и прочего, и потом она оказалась в больнице с анорексией.
Девчонки.
And then they posted all these Facebook pictures of Ellie Caruso where she's like in the background and doesn't know that there's a camera there and she's about to shove this big sandwich in her face,
and it got all these comments and likes and stuff, and then she ended up in hospital for like starving herself and ripping out a bunch of her hair.
Girls.
Скопировать
Не могу...
А потом я загружу его на Фейсбук и все будут ставить лайки.
Нет, нет.
I can't...
And then I put it on Facebook and everyone likes it.
No, no. Oh, no, no.
Скопировать
- Это важно для меня!
Пусть не для тебя и твоих циничных друзей, кому лишь бы "лайки" собирать, но для меня это...
Боже, это моя карьера!
It's important to me!
Maybe not to you or your cynical friends whose only ambition is to "go viral"... but to me...
God, this is my career!
Скопировать
- Мы...
- Меня зовут Бертон Гастер, это мой напарник - Лайка, Космическая Собака.
Вы в последнее время не видели здесь этого человека?
- Hi, we're--
- My name is Burton Guster and this is my partner, Laika, the Space Sog.
We were wondering, have you seen this man around here recently?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Лайки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Лайки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение