Перевод "Лампа накаливания" на английский

Русский
English
0 / 30
Лампаtube valve lamp
накаливанияincandescence
Произношение Лампа накаливания

Лампа накаливания – 11 результатов перевода

Лондон до сих пор освещялся бы факельщиками.
Однажды Лондон засветится светом ламп накаливания... и это будет так прекрасно, что даже тебя тронет.
Я нахожу Лондон достаточно приемлемым, каков он сейчас... и я не заинтересован в твоих теориях и кратчайших путях.
London would still be lighted by linkboys.
And wait. One day, London will glow with incandescence... and will be so beautiful that even you will be moved by it.
I find London quite satisfactory as it is... and I'm not interested in your shortcuts and your byways.
Скопировать
Задавайте ваш вопрос, миссис Флоррик.
Офицер Ривьера... заменял ли округ на этой дороге тусклый, оранжевый фонарь с лампой накаливания на более
гололед было не разглядеть, в результате чего судье пришлось принимать решение о коррекции курса в последнюю секунду?
Ask your question, Mrs. Florrick.
Officer Rivera... has the county been replacing the dimmer, orange incandescent streetlights on that road with the brighter L.E.D. lights, which would mean that the night of the accident, in the hundred yards preceding the bend in the road, the judge
entered a darker stretch that doesn't show the black ice as well, resulting in the judge having to make a last-second course correction?
Скопировать
Это твой свет?
Искра ярче, чем свет лампы накаливания.
Что это было?
That's your bright light?
The spark is brighter than anything incandescent.
Whoa, what was that?
Скопировать
Видишь ли, у нас есть устройство, на котором написано твое имя.
Лигроен, лимонен, лампа накаливания,
Целое дело, приятель.
See, we have a device with your name written all over it.
Naptha, limonene, light bulbs,
Whole deal, pal.
Скопировать
Ничего не добьешься, не нажив врагов.
Благодаря Лену, мы сейчас в процессе полной замены с ламп накаливания на компактные флюоресцентные лампы
Внедряются новые технологии, город перестает быть складом старых ламп
You don't make waves without making a few enemies.
Because of Len, we're in the middle of a systemwide changeover from incandescent to compact fluorescents.
New technology comes in, the city ends up with a warehouse full of old bulbs.
Скопировать
В чем заключалась жалоба?
Помните все эти лампы накаливания, что они заменяли?
Левитт сообщил, что у него есть доказательства того, что его начальник крадет их и перепродает на черном рынке.
What was the tip?
Well, all those incandescent bulbs they were replacing?
Levitt claims that he had evidence his supervisor was stealing them and then reselling them on the black market.
Скопировать
Да, выпить пивка, позаниматься парасейлингом на пляже (парасейлинг - полёт на парашюте, буксируемом катером) Продать немного ламп местным
В городе есть хранилище, полное старых ламп накаливания.
Это 100 тысяч.
Yeah, drink a few cervezas, maybe go parasailing on the beach, sell some lightbulbs to some locals.
The city has a warehouse full of old, incandescent lightbulbs that you figured no one would miss, so you sold them to a wholesaler in Costa Rica for 20 cents a pop.
That's 100 grand.
Скопировать
Он был арестован в 90-ых за ограбление отделения Вестерн Юнион.
И использование эмульсионной бомбы с инициатором - лампой накаливания.
Хорошо, есть что-нибудь более современное?
(Angela) He got busted in the '90s for robbing a Western Union office.
And using an emulsion bomb with a light bulb initiator.
Okay, anything more current?
Скопировать
Да, просто.
Первые полчаса будем использовать дуговые лампы, а потом лампы накаливания.
Нам нужны полицейский для охраны. И мы должны доверять друг другу.
One of those things.
We'll need HMis with gels for the top half hour and incandescents for the bottom half.
We need the NYPD for security and we need to trust each other.
Скопировать
Жаль, что этого еще не было, когда Билл Джонсон изобрел лампу накаливания.
Я думала, Томас Эдисон изобрел лампу накаливания.
Вот почему вам нужен штамп с датой.
It's too bad this wasn't around when Bill Johnson invented the lightbulb.
I thought Thomas Edison invented the lightbulb.
And that's why you need the date stamp.
Скопировать
Это не позволит другим людям украсть вашу идею.
Жаль, что этого еще не было, когда Билл Джонсон изобрел лампу накаливания.
Я думала, Томас Эдисон изобрел лампу накаливания.
This stops other people from stealing your idea.
It's too bad this wasn't around when Bill Johnson invented the lightbulb.
I thought Thomas Edison invented the lightbulb.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Лампа накаливания?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Лампа накаливания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение