Перевод "Ледник" на английский

Русский
English
0 / 30
Ледникglacier ice-house ice-box
Произношение Ледник

Ледник – 30 результатов перевода

На джип не доедем.
Надо пешком идти, через ледник.
Это, ближе так...
We won't get there in this jeep
We have to go across the glacier
Faster that way
Скопировать
ƒоктор ƒжексон предполагал, что когда ¬рата в √изе были захоронены, около 2,000 лет назад √оаулды пытались воспользоватьс€ јнтарктическими ¬ратами.
"менно поэтому в леднике и сформировалась та пещера.
Ёто произошло из-за контакта с червоточиной котора€ и создала еЄ в момент открыти€.
Dr Jackson theorised that when the gate from Giza was buried 2,000 years ago, that the Goa'uld opened the Antarctic gate.
A crevasse formed.
It allowed the wormhole to connect and create a larger opening.
Скопировать
Это Бетси Бераноф.
Разве не фантастичны эти ледники?
Если вы хотите узнать больше...
Betsy Beranof am...
There were fantastic these glaciers?
If you want more...
Скопировать
Кажется, ты хотел пойти на лекцию.
На кой хрен мне нужны эти ледники?
Ты же сам хотел.
I assume that will not come to the conference.
Why do we want to know about ice ages?
Whatever.
Скопировать
- Ёто может быть большим открытием.
сказали, имеетс€ подтверждение того, что "вЄздные ¬рата, обнаруженные здесь, созданы до образовани€ ледника
ќбнаруженные здесь ƒжаффа не могли быть заморожены так давно.
- This could be big.
As you said, evidence points to the Stargate found here predating the glacier.
The Jaffa could not have been frozen there that long ago.
Скопировать
Айво... пожалуйста.
Сразу скажу, что если кто-то и знает о ледниках всё, то это Айво Стедман.
Я подумал
-Ivo, please stop!
And I'll tell more if anyone knows of ice ages Is Ivo Steadman.
I was thinking...
Скопировать
¬озможно им более 50 миллионов лет.
Ќо в те времена јнтарктическое плато ещЄ не было покрыто ледником. ќно тогда даже не было на ёжном ѕолюсе
—овсем не об€зательно, что ¬рата изначально были там.
It could be as much as 50 million years old.
The Antarctic plate wasn't covered by a glacier back then.
The gate didn't necessarily originate there.
Скопировать
И еще эта странная мысль, что если они упали с горы, то, наверное, лежат где-то у подножия.
И я подумал, что возможно, с ледника я увижу тела.
И отправился с целью зайти как можно дальше.
And I had this bizarre idea, that if they'd fallen off the mountain, they would have just landed at the bottom of it.
And I thought, perhaps from the bottom of the glacier, I'd be able to see them.
And set off with the aim of going as far as I could.
Скопировать
И отправился с целью зайти как можно дальше.
Я стал самостоятельно спускаться по леднику.
В это время я всё еще был уверен в собственной смерти.
And set off with the aim of going as far as I could.
I started to go down the glacier on my own.
In this stage I was still certain that I was gonna die myself.
Скопировать
И так, я мучился от жажды, я был обезвожен.
И наиболее убивало то, что весь этот конгломерат, валуны - лежат на леднике... и постоянно слышно журчание
Постоянно.
So I was very, very, very thirsty. Very dehydrated.
And the agonizing thing is, all these boulders, these meringues, are on top of the glacier. And you could hear water running.
All the time.
Скопировать
Было темно, хоть глаз выколи, и шел снег.
Мне казалось, что я снова на леднике, или может быть на платной автопарковке, я пробивался наверх снова
Я помню, что почувствовал запах.
I didn't know where I was.
It was pitch black and snowing, and I'd think I was back on the glacier, or I'd think I was in a public car park, and had been beaten up again, and then I'd just drift off again.
I remember smelling something.
Скопировать
Да и где этот космический корабль теперь?
В леднике.
Но он должен быть все еще неповрежден.
Yes and where is that spaceship now?
In the glacier.
But it must still be intact.
Скопировать
Ты знаешь где ящик с пивом?
Хотя, по-моему, в леднике есть несколько бутылок портера.
- Ты ведь больше портер любишь? - Да.
- Beer. The beer crate's...
Wait, I think there's some stout in the icebox.
You'd rather have stout, wouldn't you?
Скопировать
А в Аргентине... ледяное озеро.
наступает оттепель, эти огромные, совсем огромные глыбы льда, размером с небольшой дом, соскальзывают с ледника
и тогда твое сердце просто вырывается из груди. Это так восхитительно.
And in Argentina, a glacier lake, and in the spring when the thaw comes on,
these huge blocks of ice, I mean huge, the size of apartment buildings, come sliding off the glacier into the lake
and then your heart is pounding out of your chest, it's terrifying.
Скопировать
Постепенно стало казаться, что мы уже довольно низко.
Я думал, что может после этого спуска будет еще один и мы будем уже на леднике.
И вдруг я почувствовал локтями твердую льдистую поверхность, и чем дальше вниз, тем она становилась круче. Я испугался.
It was all starting to look up in many ways at that point, as we were virtually down.
And I started to slowly think, "maybe after this one we will have one more, and we'll be on the glacier".
And suddenly all got hard on my elbows, and icy, and it got steeper, going down a slope and suddenly it's steeper, and I just was full of alarm.
Скопировать
Следы Саймона начали исчезать.
Они были моей путеводной нитью в лабиринте ледника.
И снова меня начало охватывать отчаяние.
I could see Simon's tracks were filling in.
They were my lifeline off the glacier.
And I started to get very desperate.
Скопировать
Почему я должна пойти к своему доктору?
Чтобы он смог удалить тот полярный ледник, который втиснут в вашу задницу.
-Эй.
Why should I go see my doctor?
So he can remove that polar icecap you got wedged up your butt.
-Hey.
Скопировать
Откуда это?
- Дядя нашёл на леднике.
Мама Томаса там пропала.
Where's it from?
My uncle found it on the glacier.
Tom's mum fell in a cre vasse, see.
Скопировать
Нет, не можем.
Ты знаешь, на сколько ледник сдвигается за год?
На 250 метров.
You can't do that.
You know how much the glacier moves.
- 250 yards a year.
Скопировать
А дальше?
Как я уже сказал, ледник движется.
Он давит тела, рубит их.
And then?
Like I told you, the glacier moves.
It crushed the bodies, chopped them up.
Скопировать
Скорее всего нет.
Знаешь, в любом случае, сейчас её тело нутри ледника.
Но её разум, её сердце и её душа на небесах.
Probably not.
Well, in any case, she's inside the glacier now.
But her mind, her heart and her soul are up there in heaven.
Скопировать
Слушаю.
Мама мальчика пропала на леднике Бонассе.
Одна, опытная, не вернулась домой.
Go ahead.
A boy's mother is missing on the Bionnassay glacier.
She's alone but experienced and hasn't returned home.
Скопировать
Но тут написано.
Её нашёл Робер в леднике.
А теперь она моя.
The name's on it.
Robert found it on the glacier.
Now it's mine.
Скопировать
Как ледяную пыль.
Как то, что остаётся от пропавших в леднике?
Нет, Том, давай не будем об этом.
Like ice dust.
Like the dust of those missing?
No, Tom, forget that now.
Скопировать
Главная группа спасателей выступит, как только прибудет остальное снаряжение.
Переночуют здесь, на леднике, и на следующий день доберутся до самолёта.
Что скажешь, Сервоз, согласен?
The main climbing party will leave as soon as the rest of our equipment gets here.
By night -- will be on the glacial here... and that will give us all--.
Is anything all with that, Servoz?
Скопировать
Нет, раз он пьян, не надо.
- Они спускаются по леднику.
- Я вижу.
No, not if he's drinking.
- They're nearly off the glacial
- I can see them.
Скопировать
Всё будет хорошо, я дорогу знаю.
Пойдём по леднику, он после снежной бури всегда замерзший.
Поэтому это самый простой и безопасный путь, с вами всё будет в порядке.
But you'll be alright. I know the way.
We go by way of the glacial.
And the glacial is frozen over after a storm, and it's the safest and easiest way. You'll be alright.
Скопировать
На рассвете мы продолжили наше путешествие.
Ледники были видны издали, но панорама изменилась. Ландшафт стал зеленым...
Вода с ледников впадала в реку и мы не могли плыть против течения.
We set off first thing in the morning.
We could still see glaciers in the distance, but the landscape had changed completely.
Everything was green and it felt like home. Meltwater was pouring into the river, and we couldn't row upstream.
Скопировать
Ледники были видны издали, но панорама изменилась. Ландшафт стал зеленым...
Вода с ледников впадала в реку и мы не могли плыть против течения.
Женда, обрати внимание: ты видишь эту тропу?
We could still see glaciers in the distance, but the landscape had changed completely.
Everything was green and it felt like home. Meltwater was pouring into the river, and we couldn't row upstream.
Where is it? OK I see it. Guys!
Скопировать
По радио передали.
Спасательная группа возвращается по леднику.
- Это произошло рано утром.
They said so on the radio.
The rescue party is coming down with him now.
Down the glacial. - Happened early this morning.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ледник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ледник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение